Brothers-in-arm, it is five minute to Death, Five mins to proove what we can. All of our brave deeds will be remembered, Bring honour to our land. Nem szó szerinti, de ritmusban és tartalomban talán jó.
Kíváncsi lennék hogyan fordítanátok ti legapontosabban a "Bajtárs ma még tán csak öt perc az élet"-et angolra. Próbálkoztam de még a bajtársra sincs egy konkrét szavuk, ami van az a comrade de az is az elvtárs szinonímája angolul. Nem is ez a lényeg. Jöhetnek az ötletek!
Hoboway bajtárs! Anyanyelvünk - a Nyelvek Anyja. Szegény angolok, de a többiek is! El sem tudják képzelni (néha még mi sem) a nyelvünk gazdagságát, erejét. Homérosz tata összekalapálta a két eposzát, mi meg egy emberöltő alatt asztalra tettünk 2 (kettő!) fordítását. Egyforma sorokat nem találtam.
2023 van és ez a dal még mindig egyszerűen gyönyörű😊
2024
Erőt,tisztességet Erdélyből! (Székelyföld)
Egyszerűen gyönyörű! Nagyon szép, szívmelengető szöveg.
pl."...védd meg a legszebb hazát..." vagy"...jöjjön a legszebb halál..."
i love the hungarian language so much..
Katona dolok ha még vannak. Ne tartsa vissza!! Ezeket meg kell hogy ismerje a következő nemzedék is!
Love from Turkey guys
Az én ük, ük, ük, ük nagyapám harcolt az első világháborúban
TISZTELT A HŐSÖKELÖTT
Brothers-in-arm, it is five minute to Death,
Five mins to proove what we can.
All of our brave deeds will be remembered,
Bring honour to our land.
Nem szó szerinti, de ritmusban és tartalomban talán jó.
gondolom, a "TÖBBSÉG" nem fogják érteni ... akinek meg kell érteni, ő érti! Köszi, Tamás, EZT IS! A disznók meg
ÍRJUNK HELYESEN MINDIG! Erőt, egészséget! Nagyon köszönöm, hogy feltetted ezt a videót.
Erőt Egésséget!!! Nagyon köszönöm,hogy fel tetted ezt a videót!!!
talán: brother-in-arms today the life might be five minutes long
esetleg: borther-in-arms the life today is not much as five minutes
Szívszorító ....
Igazad van ,elirtam.
köszönet a videőért
Nagyon szép kadonadal.
Kíváncsi lennék hogyan fordítanátok ti legapontosabban a "Bajtárs ma még tán csak öt perc az élet"-et angolra. Próbálkoztam de még a bajtársra sincs egy konkrét szavuk, ami van az a comrade de az is az elvtárs szinonímája angolul. Nem is ez a lényeg. Jöhetnek az ötletek!
Comrade, maybe today the life will last just 5 more minutes :)
Hoboway bajtárs! Anyanyelvünk - a Nyelvek Anyja. Szegény angolok, de a többiek is! El sem tudják képzelni (néha még mi sem) a nyelvünk gazdagságát, erejét. Homérosz tata összekalapálta a két eposzát, mi meg egy emberöltő alatt asztalra tettünk 2 (kettő!) fordítását. Egyforma sorokat nem találtam.
Bizony, Bizony, Cseh Tamás :) De azért... mintha Kátai Zoli barátom hangját is kihallanám a dalból ;)
Jo a szám
Elég dominánsan! :)
Igen, de az 0:38 -nál van
probald a "brothers in arms" kifejezest szerintem nagyon szep
Hazafi....
csak 5 perc
Believe me, in the East, they were as fearful as SS.
Az.
és erre jönnek amigrácsok...
Job mint hittem
1:45 -nel a gyerek nem tobb 14 evesnel.