Super amélioration. J'utilise Filmora depuis pas mal d'année et cette évolution est vraiment géniale. A ce propos, est il possible d'utiliser une autre voix que la notre lors de la traduction ?
Bonjour Wondershare Filmora j'ai le Wondershare Filmora 13 et je vous contact concernant la traduction de vidéo avec L'IA de Filmora,,, j'arrive a traduire la vidéo sans problème,,,, mais le problème est que le son traduit n'est pas synchroniser avec le geste de la bouche des personnages, les voix sons décaler avec les personnages, sois les les voix sont en avance ou sois ils sont en retard,, j'ai essayer avec ce tuto : (Synchroniser audio et vidéo dans Filmora || Tuto 2mn) mais sa na pas fonctionner... Donc es-t’il possible de Synchroniser automatiquement ou manuellement les voix avec les personnages ? Si oui pouvez vous me faire un bon tuto qui explique bien en détaille s'ils vous plaît ???
Dans mon cas parce que je parle français québécois mon accent semble trop prononcé pour avoir une traduction convenable et malheureusement on ne peut pas mettre un fichier SRT pour s’assurer d’une traduction convenable. Quand il sera possible d’ajouter un fichier SRT cette fonctionnalité sera super d’ici là impossible pour moi à utiliser. En plus pour l’instant tu clique sur traduction et il te reste juste à espérer parce qu’il est impossible de faire une correction si tu choisis la voix. Et on s’entend que même si il se trompe juste un peu c’est déjà beaucoup trop. Et tant qu’à rêver j’aimerais aussi que la traduction se synchronise avec les lèvres. Voilà Merci pour votre travail !
En voilà une fonctionnalité qu'elle est bonne ! Il va falloir que je teste ça de toue urgence, avec la vidéo RUclips que je suis en train de créer. Merci pour cette vidéo.
Filmora est un outil révolutionnaire je ne regrette pas d'avoir acheté l'offre perpétuel le prix est carrément mériter continuer à nous offrir plus de nouveauté 🙂
J'ai magix video de luxe mais ils semblent pas évoluer beaucoup, et toujours pas le mode portrait pour ticktock par exemple du coup je regarde si coté filmora ça répondrai pas a mes attentes car actuellement obligé de passer en plus par hygen ça fini par couter cher si filmora a tout ça ça deviens interssant
J'ai fait dans le passé manuellement cette fonction et je devais publier 2 vidéos l'une en anglais et l'autre en français. Avec Filmora doit-on publier 2 vidéos l'une dans chaque langue ou une seule vidéo et le lecteur vidéo permet de choisir la langue désirée ? Qu'advient-t-il des sous-titres ?
Bonjour @yvonrobert6993, cela dépend de comment vous souhaitez faire la promotion de votre vidéo. Vous pouvez la publier plusieurs fois, ou alors créer 2 chaînes distinctes. Vous pouvez aussi ne publier qu'une seule vidéo (soit en français soit en anglais) et lui associer les sous-titres.
Je suis un utilisateur de filmora depuis sa version 7 franchement top niveau progrès mais cependant la traduction n'est pas fiable à 100% et ce qui est dommage on ne peut pas modifier les textée de la vidéos traduite
Absolument possible, d'ailleurs c'est le but. Vous pouvez créer votre vidéo en français et la traduire intégralement en anglais et la poster sur RUclips en anglais
@@LesGourmandisesDeVava oui avoir 2 chaînes distinctes c'est le mieux. Mais vous pouvez tout à fait publier votre vidéo en anglais sur votre chaîne française avec les sous-titres en français. Cela dépend de votre stratégie en faite.
Absolument génial ! Malheureusement, ça ne fonctionne pas quand la voix off est en fichier audio à part (enregistrée avec un micro par exemple), non rattachée directement au fichier vidéo, d'après mes tests, où je me trompe ? Merci :)
Vous avez raison. Vous pouvez exporter votre vidéo avant pour les resolidariser en et ensuite travailler sur la traduction. Nous travaillons sur cette options pour pouvoir le faire uniquement sur les pistes audio
Je suis très impressionné par ce logiciel j'ai bien fait de l'acheter je ne regrette absolument pas mon achat dis-moi c'est complètement dommage qu'il y a pas du bulgare de chinois du mandarin toutes les autres langues ce serait une bonne idée de les acheter au fur et à mesure des prochaines mises à jour.
@@FilmoraVideoEditorFrance ah ok.. jai eu filmora les abonements n existaient pas encore..je dois donc avoir le perpetuel.. merci de l info. Perso je trouve le system d abonement scandaleux..je ne dis pas ca pour filmora.. mais tous cest logiciels ou on devient esclave d un abonement.. je suis d une generation ou on achete un produit et il est a nous.. cela dis votre filmora est excelent..;)
Bonjour @lesperdusdunumerique6304, il reste un peu plus longtemps sur 90% mais se débloque en lui laissant du temps. Cela dépend également de la puissance de votre ordinateur. Dites-nous si vous avez réussi à passer les 90%
@@FilmoraVideoEditorFrance c'est bon ça fonctionne comme vous l'avais dit je laisse pas assez longtemps, j'ai un autre problème. En fait une musique que j'ai utilisé pour faire mets vidéo actu high-tech a disparu j'arrive pas à la retrouver. Dans les audios dans le logiciel
J’ai acheté récemment la version 13 de filmora est les améliorations sont très sympa ! ✌🏻
Vidéo Masterclass merci !
Super amélioration. J'utilise Filmora depuis pas mal d'année et cette évolution est vraiment géniale. A ce propos, est il possible d'utiliser une autre voix que la notre lors de la traduction ?
Merci ! ❤ Je monte toutes mes vidéos avec Filmora
😇 n'hésitez pas si vous avez des questions ou des idées de tutos !
@@FilmoraVideoEditorFrancepouvez-vous me dire combien ça coûte filmora 13.6
Bonjour Wondershare Filmora j'ai le Wondershare Filmora 13 et je vous contact concernant la traduction de vidéo avec L'IA de Filmora,,, j'arrive a traduire la vidéo sans problème,,,, mais le problème est que le son traduit n'est pas synchroniser avec le geste de la bouche des personnages, les voix sons décaler avec les personnages, sois les les voix sont en avance ou sois ils sont en retard,, j'ai essayer avec ce tuto : (Synchroniser audio et vidéo dans Filmora || Tuto 2mn) mais sa na pas fonctionner... Donc es-t’il possible de Synchroniser automatiquement ou manuellement les voix avec les personnages ? Si oui pouvez vous me faire un bon tuto qui explique bien en détaille s'ils vous plaît ???
Dans mon cas parce que je parle français québécois mon accent semble trop prononcé pour avoir une traduction convenable et malheureusement on ne peut pas mettre un fichier SRT pour s’assurer d’une traduction convenable. Quand il sera possible d’ajouter un fichier SRT cette fonctionnalité sera super d’ici là impossible pour moi à utiliser. En plus pour l’instant tu clique sur traduction et il te reste juste à espérer parce qu’il est impossible de faire une correction si tu choisis la voix. Et on s’entend que même si il se trompe juste un peu c’est déjà beaucoup trop. Et tant qu’à rêver j’aimerais aussi que la traduction se synchronise avec les lèvres. Voilà Merci pour votre travail !
En voilà une fonctionnalité qu'elle est bonne !
Il va falloir que je teste ça de toue urgence, avec la vidéo RUclips que je suis en train de créer.
Merci pour cette vidéo.
n'est-ce pas ? Dites-nous si vous avez des questions !
Filmora est un outil révolutionnaire je ne regrette pas d'avoir acheté l'offre perpétuel le prix est carrément mériter continuer à nous offrir plus de nouveauté 🙂
Combien elle coûte ?
Je suis sur Mac et la dernière version accessible est la 13.1.8 seulement. Est-ce normal?🧐
Incroyable
Bonjour, comment les crédits sont utilisés ? Est ce qu'une traduction utilise un crédit ? Merci
J'ai magix video de luxe mais ils semblent pas évoluer beaucoup, et toujours pas le mode portrait pour ticktock par exemple du coup je regarde si coté filmora ça répondrai pas a mes attentes car actuellement obligé de passer en plus par hygen ça fini par couter cher si filmora a tout ça ça deviens interssant
super merci
J'ai fait dans le passé manuellement cette fonction et je devais publier 2 vidéos l'une en anglais et l'autre en français. Avec Filmora doit-on publier 2 vidéos l'une dans chaque langue ou une seule vidéo et le lecteur vidéo permet de choisir la langue désirée ? Qu'advient-t-il des sous-titres ?
Bonjour @yvonrobert6993, cela dépend de comment vous souhaitez faire la promotion de votre vidéo. Vous pouvez la publier plusieurs fois, ou alors créer 2 chaînes distinctes. Vous pouvez aussi ne publier qu'une seule vidéo (soit en français soit en anglais) et lui associer les sous-titres.
Je suis un utilisateur de filmora depuis sa version 7 franchement top niveau progrès mais cependant la traduction n'est pas fiable à 100% et ce qui est dommage on ne peut pas modifier les textée de la vidéos traduite
Merci
Y'a t-il possibilité de l'utiliser pour partager son contenu (français) à l'étranger ? Et comment feront nous si c'était possible ? Merci
Absolument possible, d'ailleurs c'est le but. Vous pouvez créer votre vidéo en français et la traduire intégralement en anglais et la poster sur RUclips en anglais
@@FilmoraVideoEditorFrance mais devons nous créer une autre chaîne RUclips ? Mais en anglais
@@LesGourmandisesDeVava oui avoir 2 chaînes distinctes c'est le mieux. Mais vous pouvez tout à fait publier votre vidéo en anglais sur votre chaîne française avec les sous-titres en français. Cela dépend de votre stratégie en faite.
On a la possibilité de traduire pour combien de temps ?
Absolument génial ! Malheureusement, ça ne fonctionne pas quand la voix off est en fichier audio à part (enregistrée avec un micro par exemple), non rattachée directement au fichier vidéo, d'après mes tests, où je me trompe ? Merci :)
Vous avez raison. Vous pouvez exporter votre vidéo avant pour les resolidariser en et ensuite travailler sur la traduction. Nous travaillons sur cette options pour pouvoir le faire uniquement sur les pistes audio
@@FilmoraVideoEditorFrance Merci pour l'astuce, en effet ! :)
Je suis très impressionné par ce logiciel j'ai bien fait de l'acheter je ne regrette absolument pas mon achat dis-moi c'est complètement dommage qu'il y a pas du bulgare de chinois du mandarin toutes les autres langues ce serait une bonne idée de les acheter au fur et à mesure des prochaines mises à jour.
Bonjour @anonimousprodouctsiya, nous rajouterai plus de langues au fur et à mesure des prochaines mises à jour.
Bonjour, y'a t il la possibilité d'utiliser les images clés pour l'écartement entre les lettres ? 2:38
Oui directement dessus je croit
@@Fadze_ oui c'est possible mais pas via ce menu
@@FilmoraVideoEditorFrance Merci vous êtes des bg votre équipe :)
@@Fadze_ @FilmoraVideoEditorFrance Merci beaucoup pour vos réponses
bonjour. vous ne parlez pas de se que c est que les credits AI.. cela sent le truc payant a fond.. dommage.
Hello @rikoulegeek7384, avec le plan perpétuel vous avez 2000 crédit IA de disponible. Avec le plan annuel vous avez un nombre illimité de crédit.
@@FilmoraVideoEditorFrance ah ok.. jai eu filmora les abonements n existaient pas encore..je dois donc avoir le perpetuel.. merci de l info. Perso je trouve le system d abonement scandaleux..je ne dis pas ca pour filmora.. mais tous cest logiciels ou on devient esclave d un abonement.. je suis d une generation ou on achete un produit et il est a nous.. cela dis votre filmora est excelent..;)
Le problème vient toujours du prix, 25 euros par mois
Mieux vaut prendre l'abonnement Filmora avec IA inclus que de payer un abonnement IA en plus de la version a vie
Moi j'ai un problème ça reste bloqué à 90 %
Bonjour @lesperdusdunumerique6304, il reste un peu plus longtemps sur 90% mais se débloque en lui laissant du temps. Cela dépend également de la puissance de votre ordinateur. Dites-nous si vous avez réussi à passer les 90%
@@FilmoraVideoEditorFrance c'est bon ça fonctionne comme vous l'avais dit je laisse pas assez longtemps, j'ai un autre problème. En fait une musique que j'ai utilisé pour faire mets vidéo actu high-tech a disparu j'arrive pas à la retrouver. Dans les audios dans le logiciel
La traduction de la langue arabe est malheureusement pas au point.