Michel Delpech, tu est partis rejoindre les plus grands artistes, mais tu resteras toujours vivant à travers tes chansons que je chanterais tant que je le pourrais.
Lalalalalala lalalala Super chanson qui parait légère mais qui est profonde, au fond. Je pourrais tout quitter... Pour un flirt avec toi Ce que j'ai fait... Hélas ! Ça s'est mal terminé... Vous connaissez : mourir d'Aimer ? Ça a plutôt été ça !
I know Im randomly asking but does anyone know a way to log back into an Instagram account?? I was dumb forgot my account password. I would appreciate any tips you can offer me
Dawno skrył życia wir Zapomniane słowo „flirt" Dawno skrył życia wir Dawno znikł flirtu smak Dziś się szybko mówi „tak" Mgiełki brak wdzięku brak A A dawniej nie Dawniej po świt Błądziło się I Pod oknem twym Składało się Do rymu rym Dziś nam brak wdzięcznych snów Decybele lgną do głów Słychać zgrzyt ostrych słów Wobec nich warto w mirt Przybrać śliczne słowo „flirt" Śliczne tak słowo „flirt" A A dawniej nie Dawniej po świt Błądziło się I Pod oknem twym Składało się Do rymu rym Mówią dziś tylko świr Mógłby bawić się we flirt Długi flirt śmieszny flirt Wszyscy drwią a ja nie Ja bym chciał namówić cię Na tę grę śliczną grę I Pod oknem twym Składać po świt Do rymu rym I Patrzeć co dnia Jak bieli się Firanka twa
Mit welchem Keyboard wurde dieses Ding den angefertigt? Leider hat der Macher übersehen, dass die chromatischen Einwürfe zwischen den Textzeilen im Original leicht ternär gespielt werden und deshalb hier in dieser binären Variante entsprechend hölzern und ungelenk klingen.
J'aime beaucoup Michel Delpech depuis mon enfance. J'ai fais un montage vidéo mêlé de photos avec la musique " chez Laurette " . Une pensée pour lui dans ses derniers moments ... ruclips.net/video/znEsbAMsypk/видео.html
Würdest du dich mit der Aufmachung befassen dann dürfte dir klar geworden sein, dass der oder die Einsteller bzw. Einstellerin Französisch zu seien scheint, woraus sich ergibt, dass er sie deine Sprache offensichtlich nicht verstehen wird, was final heisst dein Schreibstück war für den Ast.
Michel Delpech, tu est partis rejoindre les plus grands artistes, mais tu resteras toujours vivant à travers tes chansons que je chanterais tant que je le pourrais.
Michel delpech. il est superio chanson
Lalalalalala lalalala
Super chanson qui parait légère mais qui est profonde, au fond.
Je pourrais tout quitter...
Pour un flirt avec toi
Ce que j'ai fait... Hélas ! Ça s'est mal terminé... Vous connaissez : mourir d'Aimer ? Ça a plutôt été ça !
Michel Delpech chante superbement bien. toute mes condoléances
I know Im randomly asking but does anyone know a way to log back into an Instagram account??
I was dumb forgot my account password. I would appreciate any tips you can offer me
@Dax Enzo instablaster ;)
je l' adore cette chanson 😊😇😃
eh ben je te la chante ! et rien que pour toi !!!
superrrrrrrrrrrrrrrr
Dawno skrył życia wir
Zapomniane słowo „flirt"
Dawno skrył życia wir
Dawno znikł flirtu smak
Dziś się szybko mówi „tak"
Mgiełki brak wdzięku brak
A
A dawniej nie
Dawniej po świt
Błądziło się
I
Pod oknem twym
Składało się
Do rymu rym
Dziś nam brak wdzięcznych snów
Decybele lgną do głów
Słychać zgrzyt ostrych słów
Wobec nich warto w mirt
Przybrać śliczne słowo „flirt"
Śliczne tak słowo „flirt"
A
A dawniej nie
Dawniej po świt
Błądziło się
I
Pod oknem twym
Składało się
Do rymu rym
Mówią dziś tylko świr
Mógłby bawić się we flirt
Długi flirt śmieszny flirt
Wszyscy drwią a ja nie
Ja bym chciał namówić cię
Na tę grę śliczną grę
I
Pod oknem twym
Składać po świt
Do rymu rym
I
Patrzeć co dnia
Jak bieli się
Firanka twa
j avoue !!☺
👍👍👍👍👍
❤️❤️❤️
Mit welchem Keyboard wurde dieses Ding den angefertigt?
Leider hat der Macher übersehen, dass die chromatischen Einwürfe zwischen den Textzeilen im Original leicht ternär gespielt werden und deshalb hier in dieser binären Variante entsprechend hölzern und ungelenk klingen.
💘❤❤❤
Michel Delpech est mort hier soir donc là je suis entrain de rendre hommage à Michel Delpech
t'es trop gentil
Gleich zieht gleiches an, es war nur die Reflektion auf das zu lesende, ;)
eh oui encore été 71 !
Juste comme sa c quoi un flirt lol 😂
J Aime Michel delpech 😍
J'adore cette musique mais elle est pas de mon année.
Et ? Cela ne veut rien dire
J'aime beaucoup Michel Delpech depuis mon enfance. J'ai fais un montage vidéo mêlé de photos avec la musique " chez Laurette " . Une pensée pour lui dans ses derniers moments ...
ruclips.net/video/znEsbAMsypk/видео.html
Würdest du dich mit der Aufmachung befassen dann dürfte dir klar geworden sein, dass der oder die Einsteller bzw. Einstellerin Französisch zu seien scheint, woraus sich ergibt, dass er sie deine Sprache offensichtlich nicht verstehen wird, was final heisst dein Schreibstück war für den Ast.
J'ai fait n'importe quoi pour un flirt !
Of course, in France this is perfectly acceptable behaviour.
Naja, immerhin DU hast es ja wohl gelesen, wenn auch nur, um daraufhin diesen unglaublich geistreichen Kommentar abzuseiern.
stalker