Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
すーちゃんの悪口ってmondoからしてみたら、mondoが悪い言葉言ってるの可愛い〜って言ってる私たちみたいな感覚なんだろうなww
ワルイワルグチ…
@@jakesawaguchi4928 アッ!ズツウガイタイ
@@jakesawaguchi4928 あ、悪い言葉って書いたつもりでした😂直しときますw教えてくれてありがとうございます!
や さ し い せ か い
@@kito6243 野菜生活はキャンセルだ!
2:19が完全にもんどといっちしてるのほんとすき
CR韓国勢の芸人力上がってきてて面白い
mondo自分から仕掛けといて強気で返されると急に弱気になるのすき
実際優しいのが丸見え笑
韓国の女って性格きついから本性的になるんだろね
@@MM-vu2dn 括るな括るなwどこにだってキツイやつはおるっ!()
@@DONDON-YAKI 有名な話じゃ無い?
@@MM-vu2dn 真実かどうかは知らないけど、少なくとも言われていい気分にはならんだろうと思って、、
最後の「だからなに?倒そうよ」は強キャラ特有のセリフ
まじでモンド日本語うますぎ
急にキレる芸まじですこ
1:32 もんどの笑いは精神安定剤として1:32 ご利用いただけます。
もんどかわいい
有難い
冒頭のうるせぇが好きすぎてずっとリピートできるwww
2人とも日本語うますぎ
まじでボドカとすみれさん日本語頑張ってるよね
モンドの笑い声いいな😊
すーちゃんとmondoの組み合わせ面白いなぁ😂ボドカさんは、2人のツッコミ担当
悪口の中でもめっちゃひどいやつ出てきてビックリしたww
シバルはわかったけど、もうひとつはなんて言ってるのかな?
@@user-he7df3gy8j ビョンシンで、痛い人という意味です(いろんな意味で)
@@EJinLi なるほど!ありがとうございます!ドンシノッって言ってるように聞こえました。シバルの前にバ!っと言っているのはどういう意味ですかね?
@@user-he7df3gy8j モヤ(ボヤ)!「なんだよ」って意味です
けっこうちゃんと暴言吐いてて草
RasはだるまになってMondoはボドカになってて草
すみません。にわかです。どういうことですか
@@ジャック-t1x たぶん口癖とか口調とかの影響受けてるてことちゃうかな?わからんけど笑
じゃあSellyはボラちゃんになるかな
@@始祖の巨人-m9z 『Selly、ギャルへ。』
マイクラおじさんとメンヘラおばさんとBFおじさんが作った土台を酒カスと汚部屋ニートが補修しその上で関西弁使って暴れまわるCoDペンギンとBFペンギンと銀髪JKそれがmondo
モンドのサイコパスは英語すみれのはカタカナ英語
サムネのすみれさん悪口といい感じにあってて可愛いし好き
は?だけ聞くと完全に日本人なんだよなぁ
だいぶひでえ悪口出てきて草
vにここまで行けるのモンドだけだろwwwww
英語上手いって言う人って大抵ハローから始めるよなwww
後唐突な自己紹介なw
2:35 DV彼氏に洗脳された彼女感
マジでかわいい
この暴言mondoがちーさんに教えてすーちゃんに教えたんだよねw
0:27 いつも強気なのに言い返されると弱くなるの好き
Sumire English is still level 1 lol
1:35 めっちゃええ声で 뭐야씨발 병신아 言ってる🤣🤣🤣🤣
モンドが正しいw
2:32
英語ひらがなでふにゃふにゃにすんの草
すーちゃんかわいい!
ちーちゃんはエイム君と殴り合って、すーちゃんはモンドと殴り合う。渋ハルよ君のチームメイトはどうなっているんだいw
どうして笑うんだい?
彼らの殴り合いは上手だよ?
ちなみにピョンシンは病人などの差別的な意味があるので気をつけましょう。
韓国語2つ何言ってるか通訳してマジでw
ナイトファイトムービーのお姉ちゃんもペェスファインダーっていっとった
BGM草マンボウのゲーム思い出したw
突 然 の 死
仕事早すぎ笑
00:37
これは爆笑なのか
サイコパスでごめんなさい? ? ? w
だれか訳してくれ!頼む!!
ちなみになんて言ってたの..?全然聞き取れんかった
ピョンシノ!って言ってますねぇヾ(=д= ;)
発音 やばすぎ
すみれさんが言った韓国語の発音教えてください
뭐야 씨발モヤ シバル(Mwŏyassibal)ルは小さく発音する感じです!병신/병신아ビョンシン/ビョンシナ(Byeongsin/Byeongsina)字幕では병신と書いてありましたが、実際は병신아と言っていると思います!ちなみにめちゃくちゃ悪い言葉です🤣
@@yuzu25rin ありがとうございます!助かります笑今度、友達とゲームした時に使ってみます笑
@@ずんだ餅食べたいな-k4g 気をつけてくださいね笑
ピョンシナ?シンじゃないんか
今更返信してごめんねピョンシンで合ってるっぽいよ
調べてみたら結構えげつない言葉だわw
Bgm教えてくださいー
魔王魂の村10っていうBGMですよ!
@@うるおい-d6i 助かりました!
엄청 잘해 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ누가 가르쳐준거야 ㅋㅋㅋㅋ
す、みれはなんて言ってるの?
は?がもうらっだぁ譲りなのよwwwwwwwwwwwwwwwww
せめて名前変えて言おうや....ゴミ袋マンとかさ
え、kunさんだと思ってた…
@@cheecod あ!もんどじゃなくてすみれちゃんのは?です!
1:04
@@中本枢 なりゅほど
これすみれちゃんなんて言ってんの?
日本人が一生英語できない理由ってこういうとこだよなぁ。カタカナ英語ほんとに抹消すべき
high&lowの映画版でV.I.が그러니까 대화가 안되지 병신아って言ってたから意味調べてたけど犬野郎より酷い言葉😭
これなんて言ってるの 韓国語で
병신 →障害뭐야 씨발 →なんだよクソがみたいな感じですね。
めっちゃ悪いこと言ってんなww韓国語知らないけど
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
귀 엽! 따!!
このすみれって人に罵倒されたい
途中のモヤシバーの次のやつの意味って何かわかる方ー……オシエテ
なんだくそがって感じの意味です。相手を罵倒するときなどに使われる言葉です。
自分も気になって調べてみたんですけど、出来損ないって意味に近いらしいです!以外、一部引用↓「병신ピョンシン」は漢字にすると「病身」となります。もともとは「体の不自由な人」を意味する差別的な意味合いがあるので絶対に使わないでください。
@@ホシマン-d7c 뭐야 씨발 じゃなくて병신のことですよ!
@@ホシマン-d7c 違うよ……使われてる日本語に直すと障害者みたいな悪口だよ。
悪口としても使うし、友達にもよく使えます悪口だとあたおかくらいでしょうかフランクに使うとしたらアホになります私は友達がゲームでミスしたらよく言います
なんですみれさんっていつもスキンくそダサいの?
브래지어 케이스사슴 뿔 이 이기다
"사이코파스"가 사이코패스의 일본어 번역단어라고 생각한다.. 화미리 레스토란 이라든가 파소나루 콩퓨타라든가 하는건 이미 영어가 아니고 일본어 단어
1:32
すーちゃんの悪口ってmondoからしてみたら、mondoが悪い言葉言ってるの可愛い〜って言ってる私たちみたいな感覚なんだろうなww
ワルイワルグチ…
@@jakesawaguchi4928 アッ!ズツウガイタイ
@@jakesawaguchi4928 あ、悪い言葉って書いたつもりでした😂
直しときますw教えてくれてありがとうございます!
や さ し い せ か い
@@kito6243
野菜生活はキャンセルだ!
2:19が完全にもんどといっちしてるのほんとすき
CR韓国勢の芸人力上がってきてて面白い
mondo自分から仕掛けといて強気で返されると急に弱気になるのすき
実際優しいのが丸見え笑
韓国の女って性格きついから本性的になるんだろね
@@MM-vu2dn 括るな括るなwどこにだってキツイやつはおるっ!()
@@DONDON-YAKI 有名な話じゃ無い?
@@MM-vu2dn 真実かどうかは知らないけど、少なくとも言われていい気分にはならんだろうと思って、、
最後の「だからなに?倒そうよ」は強キャラ特有のセリフ
まじでモンド日本語うますぎ
急にキレる芸まじですこ
1:32 もんどの笑いは精神安定剤として
1:32 ご利用いただけます。
もんどかわいい
有難い
冒頭のうるせぇが好きすぎてずっとリピートできるwww
2人とも日本語うますぎ
まじでボドカとすみれさん日本語頑張ってるよね
モンドの笑い声いいな😊
すーちゃんとmondoの組み合わせ面白いなぁ😂
ボドカさんは、2人のツッコミ担当
悪口の中でもめっちゃひどいやつ出てきてビックリしたww
シバルはわかったけど、もうひとつはなんて言ってるのかな?
@@user-he7df3gy8j ビョンシンで、痛い人という意味です(いろんな意味で)
@@EJinLi なるほど!ありがとうございます!ドンシノッって言ってるように聞こえました。シバルの前にバ!っと言っているのはどういう意味ですかね?
@@user-he7df3gy8j モヤ(ボヤ)!「なんだよ」って意味です
けっこうちゃんと暴言吐いてて草
RasはだるまになってMondoはボドカになってて草
すみません。にわかです。どういうことですか
@@ジャック-t1x たぶん口癖とか口調とかの影響受けてるてことちゃうかな?わからんけど笑
じゃあSellyはボラちゃんになるかな
@@始祖の巨人-m9z 『Selly、ギャルへ。』
マイクラおじさんとメンヘラおばさんとBFおじさんが作った土台を酒カスと汚部屋ニートが補修しその上で関西弁使って暴れまわるCoDペンギンとBFペンギンと銀髪JK
それがmondo
モンドのサイコパスは英語
すみれのはカタカナ英語
サムネのすみれさん悪口といい感じにあってて可愛いし好き
は?だけ聞くと完全に日本人なんだよなぁ
だいぶひでえ悪口出てきて草
vにここまで行けるのモンドだけだろwwwww
英語上手いって言う人って大抵ハローから始めるよなwww
後唐突な自己紹介なw
2:35 DV彼氏に洗脳された彼女感
マジでかわいい
この暴言mondoがちーさんに教えてすーちゃんに教えたんだよねw
0:27 いつも強気なのに言い返されると弱くなるの好き
Sumire English is still level 1 lol
1:35 めっちゃええ声で 뭐야씨발 병신아 言ってる🤣🤣🤣🤣
モンドが正しいw
2:32
英語ひらがなでふにゃふにゃにすんの草
すーちゃんかわいい!
ちーちゃんはエイム君と殴り合って、すーちゃんはモンドと殴り合う。渋ハルよ君のチームメイトはどうなっているんだいw
どうして笑うんだい?
彼らの殴り合いは上手だよ?
ちなみにピョンシンは病人などの差別的な意味があるので気をつけましょう。
韓国語2つ何言ってるか通訳してマジでw
ナイトファイトムービーのお姉ちゃんもペェスファインダーっていっとった
BGM草
マンボウのゲーム思い出したw
突 然 の 死
仕事早すぎ笑
00:37
これは爆笑なのか
サイコパスでごめんなさい? ? ? w
だれか訳してくれ!頼む!!
ちなみになんて言ってたの..?
全然聞き取れんかった
ピョンシノ!って言ってますねぇヾ(=д= ;)
発音 やばすぎ
すみれさんが言った韓国語の発音教えてください
뭐야 씨발
モヤ シバル
(Mwŏyassibal)
ルは小さく発音する感じです!
병신/병신아
ビョンシン/ビョンシナ
(Byeongsin/Byeongsina)
字幕では병신と書いてありましたが、実際は병신아と言っていると思います!
ちなみにめちゃくちゃ悪い言葉です🤣
@@yuzu25rin
ありがとうございます!
助かります笑
今度、友達とゲームした時に使ってみます笑
@@ずんだ餅食べたいな-k4g
気をつけてくださいね笑
ピョンシナ?シンじゃないんか
今更返信してごめんね
ピョンシンで合ってるっぽいよ
調べてみたら結構えげつない言葉だわw
Bgm教えてくださいー
魔王魂の村10っていうBGMですよ!
@@うるおい-d6i 助かりました!
엄청 잘해 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
누가 가르쳐준거야 ㅋㅋㅋㅋ
す、みれはなんて言ってるの?
は?がもうらっだぁ譲りなのよwwwwwwwwwwwwwwwww
せめて名前変えて言おうや....ゴミ袋マンとかさ
え、kunさんだと思ってた…
@@cheecod あ!もんどじゃなくてすみれちゃんのは?です!
1:04
@@中本枢
なりゅほど
これすみれちゃんなんて言ってんの?
日本人が一生英語できない理由ってこういうとこだよなぁ。カタカナ英語ほんとに抹消すべき
high&lowの映画版でV.I.が그러니까 대화가 안되지 병신아って言ってたから意味調べてたけど犬野郎より酷い言葉😭
これなんて言ってるの 韓国語で
병신 →障害
뭐야 씨발 →なんだよクソが
みたいな感じですね。
めっちゃ悪いこと言ってんなww
韓国語知らないけど
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
귀 엽! 따!!
このすみれって人に罵倒されたい
途中のモヤシバーの次のやつの意味って何かわかる方ー……オシエテ
なんだくそがって感じの意味です。
相手を罵倒するときなどに使われる言葉です。
自分も気になって調べてみたんですけど、出来損ないって意味に近いらしいです!
以外、一部引用↓
「병신ピョンシン」は漢字にすると「病身」となります。
もともとは「体の不自由な人」を意味する差別的な意味合いがあるので絶対に使わないでください。
@@ホシマン-d7c 뭐야 씨발 じゃなくて병신のことですよ!
@@ホシマン-d7c 違うよ……
使われてる日本語に直すと障害者みたいな悪口だよ。
悪口としても使うし、友達にもよく使えます
悪口だとあたおかくらいでしょうか
フランクに使うとしたらアホになります
私は友達がゲームでミスしたらよく言います
なんですみれさんっていつもスキンくそダサいの?
브래지어 케이스사슴 뿔 이 이기다
"사이코파스"가 사이코패스의 일본어 번역단어라고 생각한다.. 화미리 레스토란 이라든가 파소나루 콩퓨타라든가 하는건 이미 영어가 아니고 일본어 단어
1:32