'Lai Le Samandaraadi Leher' sings Kaluram Bamaniya
HTML-код
- Опубликовано: 8 сен 2024
- Kabir (or Gorakh) didn't rely on esoteric vocabulary or obscure symbols to make their point. They crafted metaphors out of everyday activities, and made us attentive to the natural wisdom of life that surrounds us. In this song and reflection folk singer Kaluram Bamaniya speaks to us about the way a song sung by his village elders wounded him deeply.
***
Find lyrics/translation of this song at: ajabshahar.com/...
ajabshahar.com/...
Discover a universe of Bhakti, Sufi, Baul poetry and music at www.ajabshahar.org.
***
Kaluram Bamaniya belongs to a vibrant tradition of singing bhakti poets such as Kabir, Gorakhnath, Bananath and Meera in the Malwa region of Madhya Pradesh in India. He started learning at the early age of 9, by accompanying his father, grandfather and uncle on the manjiras. When he was 13 years old he ran away from home and went to Rajasthan, where he absorbed a wide repertoire of songs from an itinerant Mirasi singer Ram Niwas Rao for 1-2 years. Contact Kaluram Bamaniya at: 91-98264-00632, bairagkabir.bamniya@gmail.com.
(Click on Settings for subtitles in Hindi and English.)
This is one of a series of uploads for Ajab Shahar, a webspace dedicated to mystic poem and song, created by the Kabir Project team (www.ajabshahar.org ; www.kabirprojec...).
Song Translation: Vipul Rikhi
Interview Translation: Prashant Parvataneni
Video Credits:
Interview & Camera: Shabnam Virmani
Editing: Sharanya Gautam
Sub-Titling: Prashant Parvataneni
Collection: Kabir Project
Place: Luniyakhedi village, Madhya Pradesh, India
Date of Recording: February, 2004
Watching from Bangladesh 🇧🇩🇧🇩
कालूराम जी का कोई जवाब नही। बहुत सुंदर।
Kya baat🙏
like Dil dariya ma dubaki Dena
moti Lena goti by hemant Chauhan
Beautiful,
Excellent ji.
So insightful!
Good 👍👍👍👍
so lovely, thank you👌🏼💜