Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
最近洋楽をよく歌ってます。それで思ったのが、これはyumi先生が勧める精聴の訓練にすごくいいと感じてます。ちゃんと聴かないと歌えないので。他の聴き取りも頑張ります。❤
洋楽を歌うのは、英語学習に最適な方法ですよね!
返信ありがとうございます。今 マル−ン5のメモリーズに挑戦中です。
特にnとか英語本来の音とカタカナ語だと全然違いますね😮
英語には撥音(ん)がないので、nを「ん」と発音すると通じないのです。
@YumisEnglishBootCamp 最近アメリカの英語を聞きながら、自分でもまねして言ってみることしていて、nの発音に関して「あれ?なんか違う....」ということがあったので、カタカナ発音になってたんだと思います。ビデオの説明で全然違うということがわかりました。これからも英語の勉強続けます。ありがとうございます。
いつも貴重なヒントをありがとうございます。余計なお世話かも・・・ですが「-」は「音引き(オンビキ)」といいます。
とても、ためになりました。発音、大事なので、頑張ります。何をやるにも、自分自身が意識するかどうかですからね。
頑張ってください!
いつも楽しく拝見しています。初めてコメントします。以前からずっとお聴きしたかった事が有ります。Yumi先生は、中学、高校時代の英語の授業中に音読を当てられた場合、どんな発音で読まれていましたか?日本の多くの学校で、英文をみんなの前で読む時にネイティブに近い発音で読むと、馬鹿にされたり笑われたりする風潮をどの様にお考えですか?又、この背景に何が有ると思われますか?私事で恐縮ですが、私は幼い頃から英語圏の友人が居て、中、高時代から授業中もほぼネイティブに近い発音で教科書を読んでいました。と言うより、逆にカタカナ英語で発音する方が難しく感じていました。幸いな事に、私が通った学校では笑われる事は無く、6年間の英語の時間がとても楽しかったです。高校は、実はYumi先生と同じ関西の進学校でした。関西弁でイキってるという言葉が有りますが、英文を正しく読むだけで、“イキってる”(カッコつけてる)と言われる英語の学校教育の現場が、何故長年改善されないのか私はとても疑問に思っています。
中学の時どうだったか、ほとんど覚えていません。当時はまともに発音を習っていなかったので、おそらく私もカタカナ発音だったのではないかと思います。
@@YumisEnglishBootCamp正しく発音出来なくても英語の教師になれる日本の制度に問題が有りますよね。学校の先生の本音を聴きたいのですが、自分より流暢に発音する生徒をどう思われますか?
まさに一撃カタカナ英語脱却発音ですね。意識実践継続につとめます。nで終わるとヌをつけるのを忘れない。
初めて知りました。しかも、こんな短時間で改善できるなんて、素晴らしいです。それと、l’ll や W’ll, When willなどの willが,良く聴きとれません。
今回ご紹介したのは荒療治なので細かい発音に関してはきっちり勉強してみてくださいね。
ゴッドファーザーで「マイクォー」と聞こえたわけが分かりました。
ゴッドファーザー、懐かしい!
大谷選手のホームラン動画でよく実況者が叫んでますね「ゴ〰︎〰︎ンヌ‼️」 今年もお世話になります🫡
「ゴ〰︎〰︎ンヌ‼️」って言ってるんですね(笑)
@@YumisEnglishBootCamp 聴こえるのですが空耳?ですかね。(赤エクスラメーションは臨場感のためのものですよ😜)リクエストですが、英語吹き替えのアニメで聴き取り動画を希望します。「葬送のフリーレン」は海外でも人気高いのでぜひ🥹
スペルの最後?が l(エル)の単語の発音は、ウとオの間ということですが、舌の先を、上の前歯の裏側の歯と歯茎の間につけないのですか?
北米アクセントではDark Lの時は舌先を上に付けません。
ありがとうございます。舌先を上に付けないから、Dark L。その方が、舌の動きが少ないので、発音が楽ですね。お蔭様で、疑問が一つ解消しました❤
日本語は子音と母音を同時に発音してるらしいので、子音と母音を別々に発音するもコツの一つではないでしょうかね。
通じないときはゆっくり子音と母音を丁寧に発音すると通じるんですが、この感覚がそもそも日本人にはないものなので難しいんですよね。
いつも、知らないことを教えて頂いてありがとうございます。日本人が思っている「ン」の発音が「ヌ」と発音したほうが通じやすいとは、驚きました。
英語には撥音(日本語のン)が存在しないので、nをンと発音すると通じないんですよね。
I'm getting off at the next station, so please sit down. このような表現は、ネイティブな人には失礼ですか? "I'll be getting off at the next station so please have a seatがよかったですか
最近洋楽をよく歌ってます。それで思ったのが、これはyumi先生が勧める精聴の訓練にすごくいいと感じてます。ちゃんと聴かないと歌えないので。他の聴き取りも頑張ります。❤
洋楽を歌うのは、英語学習に最適な方法ですよね!
返信ありがとうございます。今 マル−ン5のメモリーズに挑戦中です。
特にnとか英語本来の音とカタカナ語だと全然違いますね😮
英語には撥音(ん)がないので、nを「ん」と発音すると通じないのです。
@YumisEnglishBootCamp 最近アメリカの英語を聞きながら、自分でもまねして言ってみることしていて、nの発音に関して「あれ?なんか違う....」ということがあったので、カタカナ発音になってたんだと思います。ビデオの説明で全然違うということがわかりました。これからも英語の勉強続けます。ありがとうございます。
いつも貴重なヒントをありがとうございます。
余計なお世話かも・・・ですが「-」は「音引き(オンビキ)」といいます。
とても、ためになりました。
発音、大事なので、頑張ります。
何をやるにも、自分自身が意識するかどうかですからね。
頑張ってください!
いつも楽しく拝見しています。初めてコメントします。以前からずっとお聴きしたかった事が有ります。Yumi先生は、中学、高校時代の英語の授業中に音読を当てられた場合、どんな発音で読まれていましたか?日本の多くの学校で、英文をみんなの前で読む時にネイティブに近い発音で読むと、馬鹿にされたり笑われたりする風潮をどの様にお考えですか?又、この背景に何が有ると思われますか?私事で恐縮ですが、私は幼い頃から英語圏の友人が居て、中、高時代から授業中もほぼネイティブに近い発音で教科書を読んでいました。と言うより、逆にカタカナ英語で発音する方が難しく感じていました。幸いな事に、私が通った学校では笑われる事は無く、6年間の英語の時間がとても楽しかったです。高校は、実はYumi先生と同じ関西の進学校でした。関西弁でイキってるという言葉が有りますが、英文を正しく読むだけで、“イキってる”(カッコつけてる)と言われる英語の学校教育の現場が、何故長年改善されないのか私はとても疑問に思っています。
中学の時どうだったか、ほとんど覚えていません。当時はまともに発音を習っていなかったので、おそらく私もカタカナ発音だったのではないかと思います。
@@YumisEnglishBootCamp正しく発音出来なくても英語の教師になれる日本の制度に問題が有りますよね。学校の先生の本音を聴きたいのですが、自分より流暢に発音する生徒をどう思われますか?
まさに一撃カタカナ英語脱却発音ですね。意識実践継続につとめます。nで終わるとヌをつけるのを忘れない。
頑張ってください!
初めて知りました。しかも、こんな短時間で改善できるなんて、素晴らしいです。それと、l’ll や W’ll, When willなどの willが,良く聴きとれません。
今回ご紹介したのは荒療治なので細かい発音に関してはきっちり勉強してみてくださいね。
ゴッドファーザーで「マイクォー」と聞こえたわけが分かりました。
ゴッドファーザー、懐かしい!
大谷選手のホームラン動画でよく実況者が叫んでますね「ゴ〰︎〰︎ンヌ‼️」
今年もお世話になります🫡
「ゴ〰︎〰︎ンヌ‼️」って言ってるんですね(笑)
@@YumisEnglishBootCamp 聴こえるのですが空耳?ですかね。(赤エクスラメーションは臨場感のためのものですよ😜)
リクエストですが、英語吹き替えのアニメで聴き取り動画を希望します。「葬送のフリーレン」は海外でも人気高いのでぜひ🥹
スペルの最後?が l(エル)の単語の発音は、ウとオの間ということですが、舌の先を、上の前歯の裏側の歯と歯茎の間につけないのですか?
北米アクセントではDark Lの時は舌先を上に付けません。
ありがとうございます。
舌先を上に付けないから、Dark L。その方が、舌の動きが少ないので、発音が楽ですね。お蔭様で、疑問が一つ解消しました❤
日本語は子音と母音を同時に発音してるらしいので、子音と母音を別々に発音するもコツの一つではないでしょうかね。
通じないときはゆっくり子音と母音を丁寧に発音すると通じるんですが、この感覚がそもそも日本人にはないものなので難しいんですよね。
いつも、知らないことを教えて頂いてありがとうございます。
日本人が思っている「ン」の発音が「ヌ」と
発音したほうが通じやすいとは、驚きました。
英語には撥音(日本語のン)が存在しないので、nをンと発音すると通じないんですよね。
I'm getting off at the next station, so please sit down. このような表現は、ネイティブな人には失礼ですか? "I'll be getting off at the next station so please have a seatがよかったですか