Ormai особисто я , враховуючи контекст речення в якому воно звучить, перекладаю для себе як "нажаль", "шкодá". Якщо розмірковувати що гіпотетично слово ormai походить від злиття двох слів ora + mai ,тоб-то година+ні, як немає години, немає часу , час минув, то і фраза логічно перекладатиметься як , або ж . Або ж поширена фраза , як , де знову ж таки мова про час. Однак, синонімом до слова ormai буде ще таке слово як purtroppo, що теж означає "нажаль","мені шкода". Повторюю, це лише мої припущення, жодних тверджень.
Гарна дівчина!
дякую:)
❤
Ormai особисто я , враховуючи контекст речення в якому воно звучить, перекладаю для себе як "нажаль", "шкодá".
Якщо розмірковувати що гіпотетично слово ormai походить від злиття двох слів ora + mai ,тоб-то година+ні, як немає години, немає часу , час минув, то і фраза логічно перекладатиметься як , або ж . Або ж поширена фраза , як , де знову ж таки мова про час.
Однак, синонімом до слова ormai буде ще таке слово як purtroppo, що теж означає "нажаль","мені шкода".
Повторюю, це лише мої припущення, жодних тверджень.
Ольга я вибачаюсь, весь час чути якусь музику, вона шкодить слухати ваші лекції, дякую
Заважає музика..ДУЖЕ!!!!!!!!
Tetiana Ivanchyk дивіться нові відео. У них немає музики
Дякую ,Олюня.Приїжджай до нас в Гаету на море.Тут дуже красиво.
Proprio alle 0:25 si e' accorta una scomparsa magica !!!
Valeriy True :) le cose fantastiche intorno a noi
Нічого не можу вивчити. Почула і...заьула. Жах. А так потрібно...
ормай - нажаль
Ma che sta dicendo qusta ragazza ? Con italiani non sì po' parlare senza parolacce .