Au port d'altesse en motif de vitrail DIANA, le regard vainqueur à l'aune de son talent Linguiste exquise au charme éclatant Elitiste déesse au profil de médaille ...! La beauté se lève à l'est ...vive la Russie !
Cours bien complet. J'aime bien la polisse de caractère et sa présentation claire. La répétition de la phrase en russe m'est indispensable. Merci et profite bien de Париж
Merci pour la continuité et la diversité de tes vidéos ! ТЕПЕРЬ me fait plus penser à "Désormais" et "Dorénavant" en français tandis que СЕЙЧАС comme tu l'expliques bien fait plutôt allusion à une période courte et peut être remplacé par "bientôt" ou "à l'instant"
oui je pensais à "currently" et "now~adays" _ merci pour la version française ,) elle utilise : dessuite/en ce moment , ce qui peut servir de reference
Vos exemples sont excellents pour faire des révisions. Je crois que dans СЕЙЧАС il y a une notion d'immédiateté qui peut parfois se traduire par "tout de suite" (futur immédiat) ou "à l'instant" (passé immédiat). Même quand il s'agit du présent, je crois qu'il s'agit souvent aussi d'une action très limitée dans le temps, alors que ТЕПЕРЬ peut (mais pas toujours...) se rapporter à une action de plus longue durée. Bonne continuation en tout cas.
Bonjour Diana, deux mots rapides .D'après ce que je comprends, ancienne prof de langue je me permets de vous l'exprimer si cela peut vous servir , il semble que ТЕПЕРЬ ait ce trait de rupture avec une situation passée ou est la conséquence du passé , J'espère avaoir bien compris et vous dis До скорого !
Bonjour Diana... Si j'ai bien compris, on utilise теперь quand on peut remplacer "maintenant" par "désormais". sinon c'est СЕЙЧАС. Je pense que c'est un bon moyen de savoir quel mot utiliser.
J'ai preprer votre salade mais quelle salade dans la litterzture francaise on parle de salade russe quand quelque chose est pelle melle en anglais helter squelter.
SVP utilisez l'accent baltique (tous les o se prononcent ô ou ò non jamais a, tous les e è ou é, pas i) et non plus celui de Moscou qui est celui qu'imposent les dictateurs comme Staline ou Poutine : cet accent n'a pas plus de raison d'être imposé à tous les Russes que celui de LA à tous les Américains.
Au port d'altesse en motif de vitrail
DIANA, le regard vainqueur à l'aune de son talent
Linguiste exquise au charme éclatant
Elitiste déesse au profil de médaille ...!
La beauté se lève à l'est ...vive la Russie !
спасибо 🥰
@@LerussefacileavecDiana Merci beaucoup !
Vos cours sont concis, précis ! Bravo 👋
Merci pour ces cours Diana..🌞😊
пожалуйста 😊
Cours bien complet.
J'aime bien la polisse de caractère et sa présentation claire.
La répétition de la phrase en russe m'est indispensable.
Merci et profite bien de Париж
пожалуйста 😊
Bonjour Diana , TEPER" C'est un mot que j'aime beaucoup , est il tres utile . Merci beaucoup Diana ... a bientot ...
до скорого!
Merci pour vos videos.
Diana vous êtes une super prof de russe. En faisant ce même cours 100% russe il serait encore plus utile pour les éleves avancés. qui comprenent déjà.
Merci diana je suis colombien
Merci.
❤ et bravo
Merci pour la continuité et la diversité de tes vidéos ! ТЕПЕРЬ me fait plus penser à "Désormais" et "Dorénavant" en français tandis que СЕЙЧАС comme tu l'expliques bien fait plutôt allusion à une période courte et peut être remplacé par "bientôt" ou "à l'instant"
Exactement, c'est ce que je voulais écrire :) Même si on n'utilise pas ces mots en langage parler, c'est le sens plus précis de теперь.
пожалуйста 😊
oui je pensais à "currently" et "now~adays" _ merci pour la version française ,)
elle utilise : dessuite/en ce moment , ce qui peut servir de reference
Спасибо. Очень полезно!
Divine Diana ...
Vos exemples sont excellents pour faire des révisions. Je crois que dans СЕЙЧАС il y a une notion d'immédiateté qui peut parfois se traduire par "tout de suite" (futur immédiat) ou "à l'instant" (passé immédiat). Même quand il s'agit du présent, je crois qu'il s'agit souvent aussi d'une action très limitée dans le temps, alors que ТЕПЕРЬ peut (mais pas toujours...) se rapporter à une action de plus longue durée.
Bonne continuation en tout cas.
спасибо
🎉 Vis longtemps Diana 🎉
Bonjour Diana, deux mots rapides .D'après ce que je comprends, ancienne prof de langue je me permets de vous l'exprimer si cela peut vous servir , il semble que ТЕПЕРЬ ait ce trait de rupture avec une situation passée ou est la conséquence du passé , J'espère avaoir bien compris et vous dis До скорого !
👍
Спасибо 🙏 большое
"À présent" serait une bonne traduction de теперь. La référence au passé est implicite.
Bonjour Diana... Si j'ai bien compris, on utilise теперь quand on peut remplacer "maintenant" par "désormais". sinon c'est СЕЙЧАС. Je pense que c'est un bon moyen de savoir quel mot utiliser.
Раньше я не знал разницу между этими словами, а теперь я лучше понимаю. Спасибо Диана!
отлично!
PACA
Je cherche la prononciation de l'alphabet russe de A à Z..svp et merci
j'ai un cours complet sur la prononciation russe
Хочу жить сейчас в России, теперь учу наречия.
отлично!
pour être plus clair je pense que ТЕПЕРЬ est un genre de "DESORMAIS"
Раньше я был бельгийцем, а теперь я русский😊
Exactement😁👍
J'ai preprer votre salade mais quelle salade dans la litterzture francaise on parle de salade russe quand quelque chose est pelle melle en anglais helter squelter.
SVP utilisez l'accent baltique (tous les o se prononcent ô ou ò non jamais a, tous les e è ou é, pas i) et non plus celui de Moscou qui est celui qu'imposent les dictateurs comme Staline ou Poutine : cet accent n'a pas plus de raison d'être imposé à tous les Russes que celui de LA à tous les Américains.
😂😂😂😜😜😜
Merci