酥皮牛肉批 - 倫敦佬口音 Pie and Mash - Speaking Cockney
HTML-код
- Опубликовано: 3 окт 2016
- 今日講呢個倫敦佬口音,所以要整一個東倫敦嘅嘢食。
This dish has "cockney" written all over it. Today's topic is about speaking cockney.
鱔凍/Jellied ell:
白鱔8塊 - 8 pieces of eel
蔥5條 - 5 spring onions
鹽1湯匙 - 1tbsp of salt
黑胡椒粒1湯匙 - 1tbsp of black peppercorns
魚膠片1片 - 1 piece of gelatine sheet
酥皮牛肉批/Steak and Kidney Pie:
洋蔥1個 - 1 onion
紅蘿蔔1個 - 1 carrot
蘑菇8個 - 8 white mushrooms
牛腩500克 - 500g of beef brisket
牛腰(腎)300克 - 300g of beef kidney
蒜2顆 - 2 cloves of garlic
英式黑醋2湯匙 - 2tbsp of worcestershire sauce
百里香1茶匙 - 1tsp of thyme
月季葉1片 - 1 bay leaf
黑啤酒1瓶 - 1 bottle of stout beer
酥皮2塊 - 2 pieces of puff pastry
蛋1隻 - 1egg
鹽 - salt
黑胡椒粉 - pepper
蕃荽醬汁/Parsley sauce:
蕃荽40克 - 40g of parsley
牛油20克 - 20g of butter
中筋麵粉20克 - 20g of plain flour
牛奶500毫升 - 500ml of milk
鹽 - salt - Хобби
有無人同我一樣好中意睇Bob叔啲片 但無跟過佢整
你不是一個人
Bob叔d菜有d配料唔知邊到買
你當左 Uncle Bob AV 女優嗎
Bladder of Lard - Card
Huckleberry Finn - PIN
Moolah - Money
Sky Rocket - Pocket
Charlie Sheen - Screen
Fleet Street - Sheet
Sausage and Mash - Cash
Speckled Hen - Ten
Horn of Plenty - Twenty
Dirty - Thirty
Double Top - Forty
Nigel Manselled - Cancelled
Tom Hanks - Thanks
Dutch Plate - Mate
Sook Teng Emily Kong "Are you telling me porky pies?" = "Are you telling me fat lies?"
Love it, especially the liquor with the mashed potatoes! Thanks Bob
每次睇Bob叔既片,都學到野,又好有親切感
第1次見到bob叔拍條片咁長..!!!真係開心..又學到野
咁耐無上黎!都keep住水準!😍😍😍正!有又新菜式!
Bob多謝!條片長好多謝👍
正 吹水吹到爽
見到15分鐘馬上like左先 :)
提款機o個度真係O曬咀
Mate, What a lovely recipe. I would most definitely try this later this week.
今集真係學到好多嘢!好嘢😄👏🏽👏🏽
多謝Bob叔, 今日真係學到好多野啦! XD
好正😂😂好有興趣去倫敦體驗下
Really love your video :) 👍🏻
Thanks for the great lesson!
讚 !真心學到野!
Wo' a cracker!
Lol I've been speaking Cockney randomly without even knowing it, this is so funny. Thanks a lot for such a great video, had a great time watching you prepare this great meal [though I profess jellied eels aren't my jam] and learned a lot as well. BTW your RP and Cockney pronunciation are both fantastic!
好喜歡bob叔的影片,長知識了
半夜三更,又餓了
Interesting "dialect"! Tks Uncle Bob!
好有亲切感啊!我係蘇格蘭好幾年,bob叔提及嘅其實同蘇格蘭口音都好似,尤其water=wa‘er、butter-bu‘er、仲有cola=co’er果D囖~
但蘇格蘭提款機就無cockney。
bob叔多謝分享~
好睇😍😍
突然好想BOB叔用英文拍一集
應該好過癮
Miss jellied eels so much! Not easy to find in East London now! & Not many people know how to appreciate. Thx Bob for the recipe!
seen this in the pie shop called M Manze
Bob叔好勁 提款機果part真係大開眼界
多謝支持!
Its good to clarify this. I think most of the peeps outside UK refer British accent as London accent... LMAOOOO I think slang is the hardest to learn, comparing to accent wise.
Thanks for sharing Uncle Bob :D
this is fantastic
嘩,呢條片14分幾,讚!
This is amazing
Cockney is very interesting!
omg I love your accent soooooo much!
獲益良多!
Me favourite episode! Can't mop bubbling :D (can't stop laughing!) The pie and mash looks
so yummy I miss England ...
lol cheers Connie :)
好撚肚餓呀!
spot on
这是我看过最有趣、搞笑的烹饪节目,没有之一。特别是7:48的笑声,那段反复看了好多遍
Well done!
what the fuck did I just watch ??? Do people in Britain really speak like that ????
Yes
Genthios _ in London, yes
yes and not just in london to be honest,
I live in Soton and most of us speak like this as well
Nah, not in London lool unless you're in some proper white areas
Ah Hin Saints!
過癮~
屌 my apple ,my pen, er 呢句真喺笑左😂
令我諗番起以前係英國讀書果陣canteen食嘅野 uncle bob個channel 真係愈嚟愈正 好中意睇你煮飯之餘仲好中意聽你9up😂😂
哈哈哈 my pen my apple 突然ugh咗一下 笑死我
The tank machine is hilarious! Wish you'll explain Charlie Sheen & Fleet Street ... I only remember Brad. Pitt from some. Brit in the past ^_^
好正.....
除左個嚇撚死朕白鱔啫喱 其他都好正😍
好撚正。辛苦了。
No problem. Enjoy!
今次鳩噏好正!希望下次講多啲
已回不去,但仍希望bob叔得閒拍下煮食片
高汁👍🏻
我吾係專家,怕被人插,有錯別怪
我見個鱔啫喱好悕好水,我未食過原型菜所以吾知真實係點,
魚膠片用凍水(熟水)先浸軟,渣乾水,再隔溫水座溶,可以吾加水或加少少水
如果我煮可能會用魚湯或雞湯,加少少蒔蘿黑胡椒除腥
Bob叔加油!!
7:55!
"One day Ms.Fung tells me she's pregnant" !?
恭喜哂!!
lol no la
Very funny. The rhyming part of the Cockney language is confusing but is fun. The Irish English is way more straight forward. I'm having a good bubble (am I correct?) !! LOL
今集真係比你把口搞到我濕哂 ,
Give me more !!!
好肚餓
AKA British English +1
很有趣啊!很想听听粤语感觉应该也应该很有趣。
高質
Th(f)ank you :)
Bob叔你讲英文好好听啊!
不算了,但謝謝 :)
唔怪得之,平時睇劇/電影,有時會睇唔明啦~
又半夜先po上嚟...
個白鱔jelly好似搭檯咁
我覺得BOB叔講野好有內涵
09:55 好好的比喻 XD
宜家我都唔知睇阿叔條片係學煮餸定係學英文先㗎啦!不過講實話,叔嘅英文都係幾正喔,俾你個like啦!
Uncle Bob,
多謝你的烹飪教室分享,非常欣賞你可以烹調不同地方的菜式,首先我要强調我自己也不是語言專家,只是看過你這一段有關倫敦佬口音的片,希望可以交流一下,Toffee nosed accent應該是指那些Downton abbey貴族的英國口音,你提到的英國藍領階級,冇丅sound 又冇H sound會不會是Cockney accent? 另外本人非常喜歡星架坡咖喱,可以分享一下嗎?多謝
近15分鐘的影片,節奏控制的很不錯!
新鮮的話題、華人圈少見的料理等一一都讓我覺得新奇、有趣。
可惜的是...今日條片粗口好似少左D😂😂😂
qmy1984 1
去劍橋食過一次! D牛肉煮到好硬sosad
咁hot係咪讀 o' XD
'o'
lol
点解我由头笑到尾嘅
,😁😁😁
Bob 下次可唔可以整西班牙海鮮飯?
As a East Londoner, who lived there as a kid for 10 years... what Uncle Bob said is true.... See u la'er uncle bob...
Thank you Rebecca :)
talk more about cockney pls! bob~
俾一句類似PPAP既bubble而入左嚟
唔止你一个将个重点放系到😂
點解馮小姐換咗note7=pregnant😂
lol 唔好亂諗,字幕啫 :)
因为押韵
夜麻麻先尼玩饑餓遊戲
BoB叔你啲accent好正阿,讀多啲英文啦hahaaa 😁
係del boy呀! bob叔都有睇only fools and horses既🤤
全世界都有懶音,一級能源節省 👍。。。between, 會唔會係外國的繁簡茅遁?
😂😂😂😂 嚇撚死朕!
interesting! this pie seems yum but the fish .................................
辛苦哂!=]
No problem! Enjoy! :)
jellied eel just reminds me of Gordon Ramsey. "fxxking delicious". unfortunately, eel jelly is very hard to find in London now.
Last time I checked they still sell them in supermarkets no?
Bob,雖然好短但都叫學下咩叫倫敦口音,thx
諗起BOB叔做KFC炸雞個集講Bu''ermilk xd
我住左 倫敦
都十幾年都未見過 提款機 呢個情況
终于知道Cockney怎么发音了。
Hey uncle bob! Next time use the same oil you fried the beef in to fry the carrots and onions. All the essence and flavor is in there. I cringed a bit when you used new oil to fry the veggies.
原來我小學個陣老師係教倫敦音嘅,以前3 係讀free ,之後同D abc講嘢佢地話我讀錯😂
Please make a video on slang words 😂😂 like my g etc
未睇先like
下集整喇沙丫bob gor!!!
我學番正統英文算😂
Bob 叔,可唔可以再教多啲cockney?
食lunch有片煲
鱔啫喱真係有啲唔開胃...
+1
真係唔開胃
我都覺得鱔啫喱有點唔靚仔
勞動階層係食呢啲掛
遲D會唔會做Beef Wellington?
cockney rhymes!
bob 叔,笑死我了,我超中意伦敦音
lol Cheers jaiwei :)
cheers 米!!!
買左枝mushroom ketchup 想問下點煮嫁?🤔
7:49啲笑聲😂
正
Th(f)ank you :)