Jedna z nejkrásnějších písní od Karla Gotta, chtěl byl však upozornit i na text skladby. Říká se, že ten, kdo dokáže vymyslet 'alegorie v alegoriích ' (typický případ - Sir Salman Rushdie v jeho Satanských verších) je bezesporu géniem. Zdeněk Borovec by toto jistě nikdy nemusel dokazovat. V českém textu písně se to jimi přímo hemží. Stačí poslouchat nejen Kájův nádherný a neopakovatelný hlas. Prostě nádhera!
Tohle byl opravdu Karlův majstrštyk, přesto, že to není jeho původní píseň, ale Karel jí zpíval tak, že člověk lehce nabyl dojmu, že je to jeho píseň. Já jsem si ji zamiloval hned v tom roce 1979, kdy vyšla na LP Karel Gott '79. Až pak později, již v době internetu jsem si vygooglil Dana Hilla a poslechl si jeho verzi. Vždycky mě u každé písně, kterou Karel převzal do svého repertoáru zajímalo, jak byla původně nazpívána. Zajímalo by mě, ze kterého pořadu pochází tato píseň. Tento pořad jsem neviděl. Díky za odpověď.
Zde jsem žil celou dobu v domnění, že autorem hudby je Karel Svoboda. Jaké bylo moje překvapení (a zklamání), že je to píseň (jak bylo u soudruhů zvykem) převzatá a autorem je Dan Hill! ;-)
@Alena Kavinová V tom s Vámi právě nesouhlasím - dříve se přebíralo o sto šest, dnes je domácí tvorba v drtivé většině původní.. Ale to není nic proti Karlovi, ten je samozřejmě skvělý jako vždy!
Převzatá je hudba. Text je samozřejmě úplně jiný level než to co je v originále. Geniální Zdeněk Borovec. A kdybyste tu desku měl doma, tak byste to samozřejmě věděl, protože jména autorů hudby Daniel Grafton Hill, Berry Mann jsou na ní uvedeny. A to přebírání je logické, protože jen malé procento písniček tu mohlo v rádiích znít v jiném než českém nebo slovenském jazyce. Takže když tu měl zaznít nějaký světový hit, tak se prostě přezpíval v češtině. Originál tu nikdo nedistribuoval a stát by ani nevydal drahocenné valuty na "nějaké písničky". Gott si ale mohl dovolit zaplatit ty peníze autorovi hudby, protože sám státu vozil západní měnu za koncerty a desky prodané v Západním Německu. Tam mu vydávala společnost Polydor. Bylo to super pro zpěváka, že má světem ověřenou pecku s velkou pravděpodobností, že se chytne. A díky těm soudruhům tak máme spoustu skvělých českých textů. A to přebírání písniček měli rádi i ti západní Němci a nejen od Gotta, přestože žádné soudruhy neměli. Najděte si tuhle písničku nazpívanou v roce 1980 od Jennifer Kemp - Nur manchmal in der Nacht.
Fantastisch gesungen 🌈
Эту песню можно слушать без конца, а смотреть на Карел Готта не отрываясь от экрана бесконечно👏👏👏👏🙏🙏🙏🙏
Píseň krásná.Kaja to byl legenda celého světa ❤️❤️❤️❤️🌹 Myslíme z láskou na našeho Slavíka.💖💖
Nadherne !!! Krasna pisen , zlaty hlas , neilepsi Zpevaak na svete ! Nesrovnatelny Karel Gott !!! Dekuji ! 💖
Krásně a skvěle zazpívaná Karlem píseň! Děkuji Vam mockrát za zveřejnění a děkuji Karlovi za nádhernou píseň 😊
Jedna z nejkrásnějších písní od Karla Gotta, chtěl byl však upozornit i na text skladby. Říká se, že ten, kdo dokáže vymyslet 'alegorie v alegoriích ' (typický případ - Sir Salman Rushdie v jeho Satanských verších) je bezesporu géniem. Zdeněk Borovec by toto jistě nikdy nemusel dokazovat. V českém textu písně se to jimi přímo hemží. Stačí poslouchat nejen Kájův nádherný a neopakovatelný hlas. Prostě nádhera!
Mistře myslíme na vás..slyšet vás..to je skvost🌼
To je taková krása, ❤️,nelze slovy vyjádřit ❤️
Tohle byl opravdu Karlův majstrštyk, přesto, že to není jeho původní píseň, ale Karel jí zpíval tak, že člověk lehce nabyl dojmu, že je to jeho píseň. Já jsem si ji zamiloval hned v tom roce 1979, kdy vyšla na LP Karel Gott '79. Až pak později, již v době internetu jsem si vygooglil Dana Hilla a poslechl si jeho verzi. Vždycky mě u každé písně, kterou Karel převzal do svého repertoáru zajímalo, jak byla původně nazpívána. Zajímalo by mě, ze kterého pořadu pochází tato píseň. Tento pořad jsem neviděl. Díky za odpověď.
Jednalo se o pořad Vítejte u nás, vítejte doma.
Nas nejvetsi zpevak zil ve kvetinach a svych pisnich a nasich srdcich vivat !!!!💙💙💙
Pięknie.
Nadhera👏👏👏👏👍🌹🌹🌹🌹🌹
NÁDHERA!!!..............................................................................
❤️ 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹❤️🔥
🌹💓
Z jakého je to pořadu,
Pořad se jmenuje Vítejte u nás, vítejte doma.
@@jpinprague Děkuji za odpověď.
Zde jsem žil celou dobu v domnění, že autorem hudby je Karel Svoboda. Jaké bylo moje překvapení (a zklamání), že je to píseň (jak bylo u soudruhů zvykem) převzatá a autorem je Dan Hill! ;-)
@Alena Kavinová V tom s Vámi právě nesouhlasím - dříve se přebíralo o sto šest, dnes je domácí tvorba v drtivé většině původní.. Ale to není nic proti Karlovi, ten je samozřejmě skvělý jako vždy!
Převzatá je hudba. Text je samozřejmě úplně jiný level než to co je v originále. Geniální Zdeněk Borovec. A kdybyste tu desku měl doma, tak byste to samozřejmě věděl, protože jména autorů hudby Daniel Grafton Hill, Berry Mann jsou na ní uvedeny. A to přebírání je logické, protože jen malé procento písniček tu mohlo v rádiích znít v jiném než českém nebo slovenském jazyce. Takže když tu měl zaznít nějaký světový hit, tak se prostě přezpíval v češtině. Originál tu nikdo nedistribuoval a stát by ani nevydal drahocenné valuty na "nějaké písničky". Gott si ale mohl dovolit zaplatit ty peníze autorovi hudby, protože sám státu vozil západní měnu za koncerty a desky prodané v Západním Německu. Tam mu vydávala společnost Polydor. Bylo to super pro zpěváka, že má světem ověřenou pecku s velkou pravděpodobností, že se chytne. A díky těm soudruhům tak máme spoustu skvělých českých textů. A to přebírání písniček měli rádi i ti západní Němci a nejen od Gotta, přestože žádné soudruhy neměli. Najděte si tuhle písničku nazpívanou v roce 1980 od Jennifer Kemp - Nur manchmal in der Nacht.