Bu çok güzel veciz eser HalkTürküsünü merhum cennekmekan Ferruh Arsunar ve derleyen merhum cennekmekan Orhan Dağlı Üstadların ve bu eseri ilk okuyan merhum cennekmekan Erzincanlı Hafız Serif'in yattığı yer Nur ve mekanları CennetiÂla olsun inşAllah..Ve bu veciz eserde biraz abartılıda olsa sevdiğine verdiği değeri nice güzel beldelere değer olarak gören edepli Ahlak ilkelerine uygun birşekilde dile getirilmiştir...ṣimdilerde bazı ne idüğü belirsiz sanatcı bozuntuları gibi bayağılıklar dolu " gel yatağıma gel, veya o ṣimdi asker canı neler ister " gibi Edep ve Ahlak yoksunu birşekilde zırvalayan ucube güruhlar gibi değil...Bu veciz eseri okuyan değerli sanatcımız syn. Kubilay Dökmetaṣ'a helal olsun, parçanın ahengini bozmadan güzel ve içli sesi ile bizlere yüreği ile birlikte sunmuş, yüce rabbim kendisinin herzaman yar ve yardımcısı olsun başarılarını daim eylesin inşAllah... Bu veciz eserin orjinalinde bulunan ṣu dörtlüğüde " Kimsede görmedim sendeki Nazı - Tunus Trablus Mısır Hicazı - Ahıska Buhara AlmaAtayı - Rumeli Bosna'yı değer gözlerin " bu eseri çok beğenen ve hergün dinleyen naçizane biri olarak müsadenizle eklemiṣ oldum...Tüm Türkü sevenlere ve bizlere sunan değerli sanatcımız syn. Kubilay Dökmetaṣ'a ve güzel Ülkemizin herbirköşesinin dürüst insanlarımızın hiçbirini ötekileştirip ayrıştırmadan saygılarımla selamlar muhabbetlerimi sunarım....Ulvi Ener Can..
@@kubilaydokmetas8672rica ederim efendim değerli sanatçımız, asıl ben size bu veciz eseri Ahengini bozmadan biz dinleyicilere o duru sesinizle yalın birşekilde yüreğinizle sunmuṣ olmanızdan dolayı candan teṣekkür ederim, saygılarımla birlikte selam ve muhabbetlerimi sunar size başta sağlık olmakla beraber huzur, mutluluk ve bereketle başarılarınızın daim olmasını yüce rabbimden dilerim...hoş ve esenlikle kalınız, Allah'u tealaya emanet olunuz..........Ulvi Ener Can.
Değerli yorumcu arkadaşım, benim bilgi dağarcığım maalesef internet ile sınırlı. Çünkü asıl amacım türküde geçen Delhi kelimesinin yerine Belhi kelimesini koydurmaktı. Diğer bilgileri çok inceleme ihtiyacı duymadım. Benimki kulak dolgunluğu, sağduyu hissiyatı ile sınırlı. Engin ilave bilgiler için müteşekkirim varolun. Saygılarımla
@@hikmetefe3226 Saygı benden syn. Kardeşim, zaten amacım asla herhangibir hadsizlik değildi ve sadece bu veciz eserde ismi geçen o güzel ve Kadim beldeler hakkında somut ve sahih olanları dile getirmekti...Efendilik ve anlayışla kabul edişiniz için teṣekkür eder saygılarımla selamlarım, Varolun.....Ulvi Ener Can.
Kubilay bey bir gün radyoda sizin sesinizden Seher Vakti Çaldım Yarin Kapısını türküsünü dinlemiş ve çok beğenmiştim. Ondan sonra çok aradım bu kaydı ama bulamadım. Mümkünse bunu paylaşabilir misiniz?
Sesinize sağlık hocam. Bir türkünün söz ve yorumunun doğrusunu bulmak için sizin okuyuşlarınıza basvuruyoruz. Ancak bu türkünün 2.kıt'ası sonundaki "Delhi" Buharayı sözü bence "Belh'i" Buharayı olmalı. Belh Buhara'nın başkenti, Mevlanâ'nın doğduğu yer. Buhara ile Belh birarada kullanılabilinir. Ayrıca i ve ı takısı alıyor şehir isimleri. Bu sebeple de Delhi olamaz derim. Trt notasına yanlış girmiş böyle gidiyor herhalde. İnşallah doğru bir yorumdur...
tebrikler çok dikkatlisiniz, bu kayıt çok eski ve okuduğum dönemde doğrusunu bilmiyordum, sonraki okumalarımda hep düzelterek okudum. Ayrıca ; "Seni sevenlerin artar efganı" şeklinde söylenmeli... Uyarınız için teşekkürler...
Bu çok güzel veciz eser HalkTürküsünü merhum cennekmekan Ferruh Arsunar ve derleyen merhum cennekmekan Orhan Dağlı Üstadların ve bu eseri ilk okuyan merhum cennekmekan Erzincanlı Hafız Serif'in yattığı yer Nur ve mekanları CennetiÂla olsun inşAllah..Ve bu veciz eserde biraz abartılıda olsa sevdiğine verdiği değeri nice güzel beldelere değer olarak gören edepli Ahlak ilkelerine uygun birşekilde dile getirilmiştir...ṣimdilerde bazı ne idüğü belirsiz sanatcı bozuntuları gibi bayağılıklar dolu " gel yatağıma gel, veya o ṣimdi asker canı neler ister " gibi Edep ve Ahlak yoksunu birşekilde zırvalayan ucube güruhlar gibi değil...Bu veciz eseri okuyan değerli sanatcımız syn. Kubilay Dökmetaṣ'a helal olsun, parçanın ahengini bozmadan güzel ve içli sesi ile bizlere yüreği ile birlikte sunmuş, yüce rabbim kendisinin herzaman yar ve yardımcısı olsun başarılarını daim eylesin inşAllah... Bu veciz eserin orjinalinde bulunan ṣu dörtlüğüde " Kimsede görmedim sendeki Nazı - Tunus Trablus Mısır Hicazı - Ahıska Buhara AlmaAtayı - Rumeli Bosna'yı değer gözlerin " bu eseri çok beğenen ve hergün dinleyen naçizane biri olarak müsadenizle eklemiṣ oldum...Tüm Türkü sevenlere ve bizlere sunan değerli sanatcımız syn. Kubilay Dökmetaṣ'a ve güzel Ülkemizin herbirköşesinin dürüst insanlarımızın hiçbirini ötekileştirip ayrıştırmadan saygılarımla selamlar muhabbetlerimi sunarım....Ulvi Ener Can..
Ulvi Bey duygu ve düşünceleriniz için, ayrıca verdiğiniz değerli bilgiler için candan teşekkürler efendim....
@@kubilaydokmetas8672rica ederim efendim değerli sanatçımız, asıl ben size bu veciz eseri Ahengini bozmadan biz dinleyicilere o duru sesinizle yalın birşekilde yüreğinizle sunmuṣ olmanızdan dolayı candan teṣekkür ederim, saygılarımla birlikte selam ve muhabbetlerimi sunar size başta sağlık olmakla beraber huzur, mutluluk ve bereketle başarılarınızın daim olmasını yüce rabbimden dilerim...hoş ve esenlikle kalınız, Allah'u tealaya emanet olunuz..........Ulvi Ener Can.
Değerli yorumcu arkadaşım, benim bilgi dağarcığım maalesef internet ile sınırlı. Çünkü asıl amacım türküde geçen Delhi kelimesinin yerine Belhi kelimesini koydurmaktı. Diğer bilgileri çok inceleme ihtiyacı duymadım. Benimki kulak dolgunluğu, sağduyu hissiyatı ile sınırlı. Engin ilave bilgiler için müteşekkirim varolun. Saygılarımla
@@hikmetefe3226 Saygı benden syn. Kardeşim, zaten amacım asla herhangibir hadsizlik değildi ve sadece bu veciz eserde ismi geçen o güzel ve Kadim beldeler hakkında somut ve sahih olanları dile getirmekti...Efendilik ve anlayışla kabul edişiniz için teṣekkür eder saygılarımla selamlarım, Varolun.....Ulvi Ener Can.
Bizim kültürümüzü yaşatan bu türkülerdir
Çok Teşekkürler Ederim Sağolun Varolun Saygılarımla
Sesine nefesine yüreğine sağlık Kubilay amcam
Bu türküyü en usta şekilde söylüyor hayranlıkla dinliyorum
Müthiş bir Ses ... Muazzam Bir Yorum Selametlik Abimiz İzzet Altınmeşe de çok lezzetli okurdu bu türkü yu...
Hüsnüne yakışır Yusuf nişanı..
Usta güzel sesiyle duygulu söylemiş... sağlık ve esenlikler dilerim.
Kıymetli Hocam sesinize yüreğinize ve nefesinize sağlık
Ağzınıza dilinize sağlık. Sizin seslerinizle büyüdüm.
Kubilay bey bir gün radyoda sizin sesinizden Seher Vakti Çaldım Yarin Kapısını türküsünü dinlemiş ve çok beğenmiştim. Ondan sonra çok aradım bu kaydı ama bulamadım. Mümkünse bunu paylaşabilir misiniz?
Çok güzel hocam yüreğine emeğine sağlık
Çok güzel türkü yahu teşekkürler muhterem üstad
Ağzına yüreğine saglık hocam çok güzel okuyorsun
Ağzınıza sağlık!
Sesinize sağlık hocam. Bir türkünün söz ve yorumunun doğrusunu bulmak için sizin okuyuşlarınıza basvuruyoruz. Ancak bu türkünün 2.kıt'ası sonundaki "Delhi" Buharayı sözü bence "Belh'i" Buharayı olmalı. Belh Buhara'nın başkenti, Mevlanâ'nın doğduğu yer. Buhara ile Belh birarada kullanılabilinir. Ayrıca i ve ı takısı alıyor şehir isimleri. Bu sebeple de Delhi olamaz derim. Trt notasına yanlış girmiş böyle gidiyor herhalde. İnşallah doğru bir yorumdur...
tebrikler çok dikkatlisiniz, bu kayıt çok eski ve okuduğum dönemde doğrusunu bilmiyordum, sonraki okumalarımda hep düzelterek okudum.
Ayrıca ; "Seni sevenlerin artar efganı" şeklinde söylenmeli...
Uyarınız için teşekkürler...
bundan daha saf daha temiz anlatılmış bir aşk gösterin
gösteremezsiniz....
ona bakarken eriyen içimi nasıl anlatayım
nasıl methedeyim sevdiğim seni❤️🩹