Kimi wo nakasu kara dakara issho ni wa irenai na Kimi wo nakasu kara hayaku wasurete hoshiin da Ningen dakara ne tama ni wa chigau mono mo tabetai ne Kimi wo nakasu kara sou kimi wo nakasu kara Demo ajikenai ainai inai da yo ne Ai ai aitaku nan da yo ne Kimi ga aitakunai da yo ne Nante katte da ne Daitai aimai nan da yo ne Ai no sonzai shoumei nante Kimi ga oshiete kurenai ka Nanjukkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na Aishiteru wo narabete mite Nanjukkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na Saikou no furu koosu wo choudai Kimi wo nakasu kara kitto isshou wa muri da yo ne Kimi wo nakasu kara mune ga totemo itaku nan da Ningen dakara ne tama ni wa wakariaenaku natte Kimi wo nakasu kara mata kimi wo nakasu kara Demo jishin ga nain da yo ne Kawaritakunain da yo ne Kimi igai aitakunain da yo ne Nantе katte da ne Daitai aimai datta yo ne Ai no sonzai shoumеi nante Kimi ga soko ni iru no ni ne Nanbyakkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na Aishiteru wo narabete mite Nanbyakkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na Saikou no furu koosu wo choudai Hanarenaide soba ni ite kureta no wa Kekkyoku kimi hitori datta yo ne Namida no supaisu wa kimi no mune ni Nokotte shimau darou kedo Nanzenkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na Aishiteru wo naraberu kara Nanzenkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na Saikou no furu koosu wo Nanmankai no yoru wo sugoshitatte wasurenu you na Aishiteru wo naraberu kara Nanmankai yoru wo sugoshitatte wasurenu you na Saikou no furu koosu wo choudai
hehe, toi comeback để chúc mừng single debut "Bansanka" của bé tuki đạt top1 Billboard Japan Hot (24/1/24)🎉🎉 Rất mong chờ vào sự phát triển hơn sau này của bé
Cái câu 早く忘れて欲しいんだ, ngay câu thứ 2 theo mình nghĩ nó sẽ có ý nghĩa là quên đi mình (người làm cho đối phương khóc) chứ k phải là quên đi hành động (mình làm đối phương khóc)
cảm ơn bạn đã góp ý! câu này mình dịch theo suy nghĩ lúc đó của mình thôi nên giờ cũng ko biết giải thích s nữa😅 nhưng ý của bn có vẻ hợp với câu trước hơn thật
Cho tớ góp ý 1 tí. フルコース thì tớ nghĩ nghĩa nó là bữa ăn, chính xác ra thì là bữa ăn thịnh soạn phong cách tây ấy. Như thế thì nó cũng khá đúng nghĩa hơn với tựa đề bài hát. Cảm ơn bạn cất công dịch bài hát này nè.
Cảm ơn bạn đã vietsub! T tưởng sẽ chẳng có ông bà nào ở VN biết đến con bé nên cứ để bài này vào hàng chờ, mà giờ thấy có người sub rồi nên thôi :)) Cơ mà yt có rồi mà? ruclips.net/video/CjaM8qWzssk/видео.html
@@briGHT9894 chính chủ không đăng thì sao yt tạo được :))) Chắc nhiều người ưng bản "gốc" ballad hơn nên tuki. để vậy thôi. Với cả mục đích hiện tại của con bé đang là kiếm tiền trả nợ cho bố nó sau khi ổng đầu tư máy quay quay lyric vid đấy bên nhà bạn bố con bé.
@@quyento9108 con bé đang học rồi thi cử chuyển cấp sấp mặt thì chọn label gì giờ này bạn :)) Hình như staff tuki. còn chính là bố con bé nữa là Tui bắt đầu đu con bé từ vid Bansanka hikigatari ver rồi bắt đầu fl X con bé hồi đó, lúc đó tuki. chia sẻ chuyện đấy lên thì mình biết thôi Có nhiều chuyện thú vị khác xung quanh 3 bài vừa phát hành mà tuki. vừa mới chia sẻ cách đây không lâu với Billboard JAPAN, nếu muốn bạn có thể tìm đọc.
Chữ "course" có đa nghĩa, bao gồm nghĩa mình đã dùng và 1 nghĩa khác có thể bạn đã biết. Lúc sub thì mình cũng có phân vân nhưng thấy "khóa học" thì nó cũng khá hợp với cái mạch của lyrics nên quyết định chọn. Việc sử dụng mazii thì chỉ để dịch nghĩa từ vựng, còn để dịch thành 1 câu thì mình phải tự sức nên đôi khi có 1 vài chỗ có thể ko đúng hoàn toàn và mình nhận khuyết điểm. Cảm ơn bạn đã góp ý nhé!
=)) học kiểu tùy duyên, xem phim, nghe nhạc, xem vlog thấy chỗ nào chưa biết nào hay thì note lại chứ k theo hệ thống gì cả, nhưng nếu đi thi thì mạnh dạn phần kanji, choukai cỡ mức n3 á
Cảm ơn bạn đã xem nhé! Nội dung của bài đơn thuần là về tình cảm đôi lứa nhưng có phần mơ hồ, khó tả được nêu lên qua những câu từ có phần đơn giản và hồn nhiên của 1 cô bé 15t. Bạn có thể nghe và cảm nhận lời bài hát theo ý nghĩ của bản thân nhé vì mặt chữ như nào thì ý nghĩa như vậy thôi chứ ko sâu xa gì đâu.
Giống như kiểu có tình cảm với 1 ng bạn online á bà. Đơn phương ngt nhma thậm chí còn chưa biết ngt ngoài đời ra sao. Tự ti về bản thân nên cũng ko muốn gặp mặt hay thổ lộ tình cảm, ko muốn mqh thay đổi lộ trình. Hình như là do tự ti nên càng ngày càng đẩy ng bạn đó ra xa, tổn thương ng bạn đó các thứ nữa. Thấy cũm dễ hiểu tại tui từng có cảm giác này rùi
Kimi wo nakasu kara dakara issho ni wa irenai na
Kimi wo nakasu kara hayaku wasurete hoshiin da
Ningen dakara ne tama ni wa chigau mono mo tabetai ne
Kimi wo nakasu kara sou kimi wo nakasu kara
Demo ajikenai ainai inai da yo ne
Ai ai aitaku nan da yo ne
Kimi ga aitakunai da yo ne
Nante katte da ne
Daitai aimai nan da yo ne
Ai no sonzai shoumei nante
Kimi ga oshiete kurenai ka
Nanjukkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na
Aishiteru wo narabete mite
Nanjukkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai
Kimi wo nakasu kara kitto isshou wa muri da yo ne
Kimi wo nakasu kara mune ga totemo itaku nan da
Ningen dakara ne tama ni wa wakariaenaku natte
Kimi wo nakasu kara mata kimi wo nakasu kara
Demo jishin ga nain da yo ne
Kawaritakunain da yo ne
Kimi igai aitakunain da yo ne
Nantе katte da ne
Daitai aimai datta yo ne
Ai no sonzai shoumеi nante
Kimi ga soko ni iru no ni ne
Nanbyakkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na
Aishiteru wo narabete mite
Nanbyakkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai
Hanarenaide soba ni ite kureta no wa
Kekkyoku kimi hitori datta yo ne
Namida no supaisu wa kimi no mune ni
Nokotte shimau darou kedo
Nanzenkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na
Aishiteru wo naraberu kara
Nanzenkai no yoru wo sugoshitatte erarenu you na
Saikou no furu koosu wo
Nanmankai no yoru wo sugoshitatte wasurenu you na
Aishiteru wo naraberu kara
Nanmankai yoru wo sugoshitatte wasurenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai
Bài này hay quãi nghe 2 lần dính luôn thêm.quả lyric ý nghĩa nữa 😍
Vocal đỉnh quá ❤
hehe, toi comeback để chúc mừng single debut "Bansanka" của bé tuki đạt top1 Billboard Japan Hot (24/1/24)🎉🎉 Rất mong chờ vào sự phát triển hơn sau này của bé
dạo này bùng lổ tuki thế nhỉ🐸, lúc sub cũng nghĩ sẽ nổi, nhưng nổi ác thiệt
Sub hay quá❤❤
Cái câu 早く忘れて欲しいんだ, ngay câu thứ 2 theo mình nghĩ nó sẽ có ý nghĩa là quên đi mình (người làm cho đối phương khóc) chứ k phải là quên đi hành động (mình làm đối phương khóc)
cảm ơn bạn đã góp ý! câu này mình dịch theo suy nghĩ lúc đó của mình thôi nên giờ cũng ko biết giải thích s nữa😅 nhưng ý của bn có vẻ hợp với câu trước hơn thật
Cho tớ góp ý 1 tí. フルコース thì tớ nghĩ nghĩa nó là bữa ăn, chính xác ra thì là bữa ăn thịnh soạn phong cách tây ấy. Như thế thì nó cũng khá đúng nghĩa hơn với tựa đề bài hát.
Cảm ơn bạn cất công dịch bài hát này nè.
Cảm ơn bạn! chỗ đó mình cũng phân vân ko biết nên dịch như nào, nên dịch theo mạch lyrics luôn.
Daisuki
Nhỏ này 5 tuổi mà làm nhạc hay phết
l-là ông viết thiếu số "1" thôi đúng k🐸
@@briGHT9894 ừ tôi thiếu số 1, xin lỗi ông
huhu
@@cheshire2610 ?hehe
Cảm ơn bạn đã vietsub!
T tưởng sẽ chẳng có ông bà nào ở VN biết đến con bé nên cứ để bài này vào hàng chờ, mà giờ thấy có người sub rồi nên thôi :))
Cơ mà yt có rồi mà? ruclips.net/video/CjaM8qWzssk/видео.html
cái này ko phải mv nên tui cũng ko tính =)) giống utube tự tạo hơn á
@@briGHT9894 chính chủ không đăng thì sao yt tạo được :)))
Chắc nhiều người ưng bản "gốc" ballad hơn nên tuki. để vậy thôi.
Với cả mục đích hiện tại của con bé đang là kiếm tiền trả nợ cho bố nó sau khi ổng đầu tư máy quay quay lyric vid đấy bên nhà bạn bố con bé.
@@tungnana1911 à ok
@@tungnana1911 b biết thông tin này ở đâu á, t tưởng con bé có label đỡ chứ làm nhạc bài bản như d k có label cũng khó lắm á
@@quyento9108 con bé đang học rồi thi cử chuyển cấp sấp mặt thì chọn label gì giờ này bạn :))
Hình như staff tuki. còn chính là bố con bé nữa là
Tui bắt đầu đu con bé từ vid Bansanka hikigatari ver rồi bắt đầu fl X con bé hồi đó, lúc đó tuki. chia sẻ chuyện đấy lên thì mình biết thôi
Có nhiều chuyện thú vị khác xung quanh 3 bài vừa phát hành mà tuki. vừa mới chia sẻ cách đây không lâu với Billboard JAPAN, nếu muốn bạn có thể tìm đọc.
Mong b sẽ sub tiếp Ichirinka
ad giải thích hộ mình với vocal jk và jc là gì vậy :v
JK (joshi kousei), JC (...chuugakusei) là nữ sinh cấp 3, cấp 2 á. Ý của mình là bé này còn nhỏ (15t) nhưng chất giọng khá lực và hay. Chỉ v thôi à
ủa “khoá học tuyệt vời “ là sao vậy? bạn dùng gg dịch ha
Chữ "course" có đa nghĩa, bao gồm nghĩa mình đã dùng và 1 nghĩa khác có thể bạn đã biết. Lúc sub thì mình cũng có phân vân nhưng thấy "khóa học" thì nó cũng khá hợp với cái mạch của lyrics nên quyết định chọn. Việc sử dụng mazii thì chỉ để dịch nghĩa từ vựng, còn để dịch thành 1 câu thì mình phải tự sức nên đôi khi có 1 vài chỗ có thể ko đúng hoàn toàn và mình nhận khuyết điểm. Cảm ơn bạn đã góp ý nhé!
@@briGHT9894 😭😭😭 sorry vì có vẻ hơi nặng lời
k sao bạn ơi, mình luôn sẵn sàng đón nhận ý kiến của mng mà🥰
@@briGHT9894 mom học tiếng Nhật đến level nào r vậy mom 🥹
=)) học kiểu tùy duyên, xem phim, nghe nhạc, xem vlog thấy chỗ nào chưa biết nào hay thì note lại chứ k theo hệ thống gì cả, nhưng nếu đi thi thì mạnh dạn phần kanji, choukai cỡ mức n3 á
Lyrics không hiểu gì :(( shop giải thích chút đc khum ạ 😢
Cảm ơn bạn đã xem nhé! Nội dung của bài đơn thuần là về tình cảm đôi lứa nhưng có phần mơ hồ, khó tả được nêu lên qua những câu từ có phần đơn giản và hồn nhiên của 1 cô bé 15t. Bạn có thể nghe và cảm nhận lời bài hát theo ý nghĩ của bản thân nhé vì mặt chữ như nào thì ý nghĩa như vậy thôi chứ ko sâu xa gì đâu.
Giống như kiểu có tình cảm với 1 ng bạn online á bà. Đơn phương ngt nhma thậm chí còn chưa biết ngt ngoài đời ra sao. Tự ti về bản thân nên cũng ko muốn gặp mặt hay thổ lộ tình cảm, ko muốn mqh thay đổi lộ trình. Hình như là do tự ti nên càng ngày càng đẩy ng bạn đó ra xa, tổn thương ng bạn đó các thứ nữa. Thấy cũm dễ hiểu tại tui từng có cảm giác này rùi