Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
親身體驗,配音真的不簡單!
日本跟台灣的工作環境不太一樣。日本會選角,尋找適合的聲優來詮釋角色。台灣是配音團隊接案,接案後再分配角色給團隊裡的人。角色貼合度多少受到限制。而且經常一人分飾多角,甚至上演自己跟自己吵架的戲碼。台灣職場常見的狀況....一個人當多人用,什麼都要會。各個都很全能,但都不太專精。歐洲配國外影劇則是固定的演員搭配固定的聲優。像是周星馳的御用聲優這樣。不會出現同演員每部戲聲音都不一樣的狀況。
老電視台那班主管都不太行。倒是年輕的團隊都做得不錯,可以聽出他們很明白每個聲音表演細節的用意。
所謂的培訓反而把個人特質磨平,比如 12:26 這段聽起來就很假很AI是一種「大人刻板印象裡小孩的聲音」,真正的小孩才不會這麼講話,就是這群把持資源的人認為聲優應該有一種標準音調,才導致中文配音過於同質化的窘境。我覺得這些培訓機構調教出來的聲調聽著都像AI一點特色都沒有。
一直覺得中配像學校的話劇多於配音。
对演员的要求就是演技如何,至于最终表现是导演把控的
同感,中配太棒读了,好多打戏之类的场景一点被打的感觉都没有
小孩儿这个我觉得你说的真没错。我记得日漫里面,虫师找小孩子给小孩子配音,真的和大人配的幼音不同。乔老师的声音虽然很好,但真的太drama了,不用看画面我听到她的声音已经就知道有人在看古偶局了。有时候too perfect,反而很失败。
国内acg圈子里比较有口碑的导演一个森中人一个彭博,都是很厉害的人。不过他们的导演风格差距就很大,适配不同类型的作品
我真的很想看看米哈遊的一日員工體驗系列 我很想了解那麼有活力的公司,他的辦公環境是怎麼樣的TT
關注很多年了,LKS總是能出喜歡的選題👍
中文配音老實說我覺得有點公式化 同個對白就算換人說 感覺也像是同個人說出來的如果像日本聲優的話 我就可以很明確聽出來這是誰感覺中配就有點 你蘿莉音或御姊音就該這樣 很少特別的聲音 同質化太嚴重了
非常同质化,选拔就没有个性,而且非常容易被ai 代替
中文的特点,要求字正腔圆,没办法模糊发音
行業人少也是個問題 人多了可能帶個人風格的也會跟著多起來
@@CarlKuang你看他評比好壞就理解了,他們都選那些符合想像的,如果大家都訓練到符合想像,那大家必然都一樣
跟鬼子親的人 無論怎麼看都是鬼子更好
国内最强的还是海绵宝宝的国语配音,基本上每一个角色都有它自己的特色。拉导视频中出现的所有人声音都太同质化了,尤其是乔诗语的声音各种影视剧里出现过太多次了,反而拉导没有技巧的声音更好听。
很多評論說中國配音員辨識度低有沒有一種可能只是不熟悉他們?經常聽中文廣播劇的我還是很常能夠分別他們的聲音的聽多了還是很好認的
現在的配音其實捲的太過於同質化了,看十部動漫,男主都是一個聲音(不同人)。而且多數動漫還真的沒感覺主角的配音有多好,要真按這樣的標準,主角團的配音為什麼還那麼「一般」呢?真的就是一般,完全感覺不出來是百里挑一,就那些通過海選的(這部影片中播放的),隨便一個上來都能達到那樣的水準,也真不知道是在捲什麼?幾年才能配主角,感覺就是熬資歷,畢竟99%國漫的主角團確實聽不出高水準來看到其他人評價,想起來補充一下,那個小孩聲音的示範確實太公式化了,假得很。100部國漫中100個小孩都這樣說話。
趙爽配的花火 真的神 忘不掉
毕竟米家都是照着CV做的人设😆
我的天 老师就是老师。。。。一比较这差距是巨大的
日本的聲優乾淨各自特色明顯而且感覺融入角色中配就總覺得差了點(當然也是有很厲害的中配老師只是偏少數)
开玩笑呢么。。。厉害的中配太多了,你觉得感觉差是因为有母语羞耻感而已
我觉得最大的问题是所有的人声线听起来都一样的,包括两位老师所以也许LKs是没有专业训练过,但如果真要听,我可能反而偏向于听LKs读的
确实,这个行业刚起步就要崩了,以后只能靠炒作火单人了
厲害了拉導,支持一波讚👍🏻
第一!觉得拉导的声音一直很不错哈哈
我感覺這像是在把人訓練成ai,到時候很容易被ai替換掉
現階段我感覺是倒過來, 聲音像是藝術, 有技巧, 但更看重情感. 不過哪天AI夠成熟了, 也可能取代他們
AI替换这事一直在做,主要是AI不会塌房,也不会生病
喬老師把麥克風夾在頭髮上也太可愛了吧!😂
729我的梦!我终于看到内部环境了!!
前面每個參賽者都覺得很厲害了,但專業一示範直接輾壓....
中文声优里我最印象深刻的的是辽艺版魔神英雄传里希米可的配音,郝琳杰老师。那声线尤其是魔性的笑声,真的是独一无二,辨识度极高,甚至我觉得比日文原版配的都好。
配音演员真是太神了
729😭😭😭喜欢的配音老师都是729的
这老师确实厉害 一对比高低立判
這片上的真及時,我正好在找配音課程想了解一下正好拉克斯這出現在首頁推薦
我怎麼總覺得日本動畫的聲優和我們經常看到的華語配音員聽上去的技巧幾乎完全不一樣啊
兩種語言和文化 當然會不一樣
語言不同,發音技巧都不同。你可以去試試西班牙語或法語大概能懂了。而且每個語言地區的情緒展現語調都不同
水平不行,和日语听不懂。比如,为什么,死去。 没人会在生活中说谁死去。 直接翻译就很怪。
说实话我觉得拉导可以去了解下日本声优学校的情况,他们那可比国内卷太多太多了
为什么我听起来全是“注意看,这个男人叫小美”的风格?
明明中國就那麼多種特別的口音,可是配音出身的全都被練成一個樣子。
是这样的,女声都一个味
10:10 二號呼吸太重了吧
有興趣 想看
符合的符读阳平,乔老师读了上声😅
拉導的企劃真的很有趣 !
流螢的中配還是差了點,這是個需要演技的行業,而且觀眾喜不喜歡是另一回事。個人不認為聲優會被AI取代,只是一些沒實力的偶像聲優可能會面臨競爭
看到陸景和趕緊來留言一下
看似有效訓練實際跟亞洲制式化考試訓練差不多中配就是這樣永遠都差日配一個味道,沒有特色、誰都能取代、誰都能辦到日配隨便舉一個聲優出來,通常就連不是死忠粉都能聽出來這可能是誰的聲音雖然我只記得花澤香菜這個名字,但真的每次看動畫聽到她聲音甚至是配路人那種只出現不到十幾秒的,特地去片尾等都的確會看到她的名字日配再爛的動畫很少有敗在配音的,中配則不然
有意思
小時候看的中國卡通現在回看也覺得配得很好 但偶爾刷到現在的那些3d動漫 那念的叫一個尬
我确实觉得女2很好,特别是后一段,即便是女男混合我也认为她是第一名
配音真的很好玩,但是这个只能在国内玩,国外没办法训练。哭
这盲听你不说我以为全是ai😂
配音还是不专业。“为什么,死去。 ”没人会在生活中说谁“死去”。 一看就翻译来的,就很怪,配音时要改成口语话的方案。
国产游戏配乐只有守望先锋和英雄联盟感觉真的很厉害,这些动漫和影视剧听起来感觉都差不多,那种影响很深的很少
需要多练啊,那是什么大佬,后面几组以为是ai配音🥺🥺🥺
关注后续...
我自己试着录了一下上面的词来听。觉得自己就是个路人甲😂 普通话标准但无技巧无感情,配音好难啊。
我最大的問題除了同質化外就是·····爲什麽臺詞也太過度清楚正經了wwww感覺不夠口語。聽起來就很?機械?我每次都覺得中配很念稿。
是我日漫看多了吗,感觉听中文配音总是后背发毛,很不自然
說實話吧AI...這條路恩
哇
职业棋手用2-16是不是有点过分了🤣
女生的水平明顯比男生高
为什么演员需要配音?台词不是基本功吗?
口音、腔調問題吧,當然高端演員跟檔期夠長是可以花時間去鑽研,但如果直接找明星來量產也許就是用這種方式後製了
有没可能是国内年轻演员这方面的素质不行。
除了现场收音的拍摄,现在大部分拍摄都是后期配音的,容易不被拍摄环境音干扰。至于为什么不是演员自己配音,有档期问题,有演员能力问题,也有演员声音跟角色气质不符合的。甄嬛传里娘娘就是配音的,也不是说孙俪就不专业了。
最經典的配音不就是周星馳嗎😂
笑死,現在很多中國明星都是流量明星,背台詞都背不好了,還想他好好說話??更何況其實很多演技也不怎麼好…
不知道黑悟空是誰配的
花玲我老婆
Harris Michelle Brown Dorothy Perez Timothy
流口水为什么要参加女生赛区🤣
觉得中国现在的漫画配音很假,不够真诚
我很喜欢中国89年代时候的配音
沒必要字正腔圓,正常人說話都有是缺陷的,聽起來反而自然,太標準很像AI配音。
我听起来怎么都像AI生成的。。。。
中配跟日配差多了全部一個版沒有特色
评论区爹味现场(地铁爷爷看手机)您老一年买几部广播剧啊?这么会品?729、边江工作室,还有各位没有公司的个人cv,您打赏过哪位呀?哟?没消费呀??没消费你特么装什么票友(白眼)
这都太普通了没一点特色,千篇一律全是AI音!! 配音还得是上海译制片那几位大神啊一人一个味!邱岳峰、尚华、毕克、童自荣、丁建华、李梓等为了听配音多看几遍老片!
親身體驗,配音真的不簡單!
日本跟台灣的工作環境不太一樣。
日本會選角,尋找適合的聲優來詮釋角色。
台灣是配音團隊接案,接案後再分配角色給團隊裡的人。角色貼合度多少受到限制。而且經常一人分飾多角,甚至上演自己跟自己吵架的戲碼。
台灣職場常見的狀況....一個人當多人用,什麼都要會。各個都很全能,但都不太專精。
歐洲配國外影劇則是固定的演員搭配固定的聲優。像是周星馳的御用聲優這樣。不會出現同演員每部戲聲音都不一樣的狀況。
老電視台那班主管都不太行。
倒是年輕的團隊都做得不錯,可以聽出他們很明白每個聲音表演細節的用意。
所謂的培訓反而把個人特質磨平,比如 12:26 這段聽起來就很假很AI是一種「大人刻板印象裡小孩的聲音」,真正的小孩才不會這麼講話,就是這群把持資源的人認為聲優應該有一種標準音調,才導致中文配音過於同質化的窘境。我覺得這些培訓機構調教出來的聲調聽著都像AI一點特色都沒有。
一直覺得中配像學校的話劇多於配音。
对演员的要求就是演技如何,至于最终表现是导演把控的
同感,中配太棒读了,好多打戏之类的场景一点被打的感觉都没有
小孩儿这个我觉得你说的真没错。我记得日漫里面,虫师找小孩子给小孩子配音,真的和大人配的幼音不同。乔老师的声音虽然很好,但真的太drama了,不用看画面我听到她的声音已经就知道有人在看古偶局了。有时候too perfect,反而很失败。
国内acg圈子里比较有口碑的导演一个森中人一个彭博,都是很厉害的人。不过他们的导演风格差距就很大,适配不同类型的作品
我真的很想看看米哈遊的一日員工體驗系列 我很想了解那麼有活力的公司,他的辦公環境是怎麼樣的TT
關注很多年了,LKS總是能出喜歡的選題👍
中文配音老實說我覺得有點公式化
同個對白就算換人說 感覺也像是同個人說出來的
如果像日本聲優的話 我就可以很明確聽出來這是誰
感覺中配就有點 你蘿莉音或御姊音就該這樣 很少特別的聲音 同質化太嚴重了
非常同质化,选拔就没有个性,而且非常容易被ai 代替
中文的特点,要求字正腔圆,没办法模糊发音
行業人少也是個問題 人多了可能帶個人風格的也會跟著多起來
@@CarlKuang你看他評比好壞就理解了,他們都選那些符合想像的,如果大家都訓練到符合想像,那大家必然都一樣
跟鬼子親的人 無論怎麼看都是鬼子更好
国内最强的还是海绵宝宝的国语配音,基本上每一个角色都有它自己的特色。拉导视频中出现的所有人声音都太同质化了,尤其是乔诗语的声音各种影视剧里出现过太多次了,反而拉导没有技巧的声音更好听。
很多評論說中國配音員辨識度低
有沒有一種可能只是不熟悉他們?
經常聽中文廣播劇的我還是很常能夠分別他們的聲音的
聽多了還是很好認的
現在的配音其實捲的太過於同質化了,看十部動漫,男主都是一個聲音(不同人)。而且多數動漫還真的沒感覺主角的配音有多好,要真按這樣的標準,主角團的配音為什麼還那麼「一般」呢?真的就是一般,完全感覺不出來是百里挑一,就那些通過海選的(這部影片中播放的),隨便一個上來都能達到那樣的水準,也真不知道是在捲什麼?幾年才能配主角,感覺就是熬資歷,畢竟99%國漫的主角團確實聽不出高水準來
看到其他人評價,想起來補充一下,那個小孩聲音的示範確實太公式化了,假得很。100部國漫中100個小孩都這樣說話。
趙爽配的花火 真的神 忘不掉
毕竟米家都是照着CV做的人设😆
我的天 老师就是老师。。。。一比较这差距是巨大的
日本的聲優乾淨各自特色明顯
而且感覺融入角色
中配就總覺得差了點
(當然也是有很厲害的中配老師只是偏少數)
开玩笑呢么。。。厉害的中配太多了,你觉得感觉差是因为有母语羞耻感而已
我觉得最大的问题是所有的人声线听起来都一样的,包括两位老师
所以也许LKs是没有专业训练过,但如果真要听,我可能反而偏向于听LKs读的
确实,这个行业刚起步就要崩了,以后只能靠炒作火单人了
厲害了拉導,支持一波讚👍🏻
第一!觉得拉导的声音一直很不错哈哈
我感覺這像是在把人訓練成ai,到時候很容易被ai替換掉
現階段我感覺是倒過來, 聲音像是藝術, 有技巧, 但更看重情感. 不過哪天AI夠成熟了, 也可能取代他們
AI替换这事一直在做,主要是AI不会塌房,也不会生病
喬老師把麥克風夾在頭髮上也太可愛了吧!😂
729我的梦!我终于看到内部环境了!!
前面每個參賽者都覺得很厲害了,
但專業一示範直接輾壓....
中文声优里我最印象深刻的的是辽艺版魔神英雄传里希米可的配音,郝琳杰老师。那声线尤其是魔性的笑声,真的是独一无二,辨识度极高,甚至我觉得比日文原版配的都好。
配音演员真是太神了
729😭😭😭喜欢的配音老师都是729的
这老师确实厉害 一对比高低立判
這片上的真及時,我正好在找配音課程想了解一下正好拉克斯這出現在首頁推薦
我怎麼總覺得日本動畫的聲優和我們經常看到的華語配音員聽上去的技巧幾乎完全不一樣啊
兩種語言和文化 當然會不一樣
語言不同,發音技巧都不同。你可以去試試西班牙語或法語大概能懂了。而且每個語言地區的情緒展現語調都不同
水平不行,和日语听不懂。比如,为什么,死去。 没人会在生活中说谁死去。 直接翻译就很怪。
说实话我觉得拉导可以去了解下日本声优学校的情况,他们那可比国内卷太多太多了
为什么我听起来全是“注意看,这个男人叫小美”的风格?
明明中國就那麼多種特別的口音,可是配音出身的全都被練成一個樣子。
是这样的,女声都一个味
10:10 二號呼吸太重了吧
有興趣 想看
符合的符读阳平,乔老师读了上声😅
拉導的企劃真的很有趣 !
流螢的中配還是差了點,這是個需要演技的行業,而且觀眾喜不喜歡是另一回事。
個人不認為聲優會被AI取代,只是一些沒實力的偶像聲優可能會面臨競爭
看到陸景和趕緊來留言一下
看似有效訓練實際跟亞洲制式化考試訓練差不多
中配就是這樣永遠都差日配一個味道,沒有特色、誰都能取代、誰都能辦到
日配隨便舉一個聲優出來,通常就連不是死忠粉都能聽出來這可能是誰的聲音
雖然我只記得花澤香菜這個名字,但真的每次看動畫聽到她聲音甚至是配路人那種只出現不到十幾秒的,特地去片尾等都的確會看到她的名字
日配再爛的動畫很少有敗在配音的,中配則不然
有意思
小時候看的中國卡通現在回看也覺得配得很好 但偶爾刷到現在的那些3d動漫 那念的叫一個尬
我确实觉得女2很好,特别是后一段,即便是女男混合我也认为她是第一名
配音真的很好玩,但是这个只能在国内玩,国外没办法训练。哭
这盲听你不说我以为全是ai😂
配音还是不专业。“为什么,死去。 ”没人会在生活中说谁“死去”。 一看就翻译来的,就很怪,配音时要改成口语话的方案。
国产游戏配乐只有守望先锋和英雄联盟感觉真的很厉害,这些动漫和影视剧听起来感觉都差不多,那种影响很深的很少
需要多练啊,那是什么大佬,后面几组以为是ai配音🥺🥺🥺
关注后续...
我自己试着录了一下上面的词来听。觉得自己就是个路人甲😂 普通话标准但无技巧无感情,配音好难啊。
我最大的問題除了同質化外就是·····爲什麽臺詞也太過度清楚正經了wwww感覺不夠口語。聽起來就很?機械?我每次都覺得中配很念稿。
是我日漫看多了吗,感觉听中文配音总是后背发毛,很不自然
說實話吧AI...
這條路恩
哇
职业棋手用2-16是不是有点过分了🤣
女生的水平明顯比男生高
为什么演员需要配音?台词不是基本功吗?
口音、腔調問題吧,當然高端演員跟檔期夠長是可以花時間去鑽研,但如果直接找明星來量產也許就是用這種方式後製了
有没可能是国内年轻演员这方面的素质不行。
除了现场收音的拍摄,现在大部分拍摄都是后期配音的,容易不被拍摄环境音干扰。至于为什么不是演员自己配音,有档期问题,有演员能力问题,也有演员声音跟角色气质不符合的。甄嬛传里娘娘就是配音的,也不是说孙俪就不专业了。
最經典的配音不就是周星馳嗎😂
笑死,現在很多中國明星都是流量明星,背台詞都背不好了,還想他好好說話??更何況其實很多演技也不怎麼好…
不知道黑悟空是誰配的
花玲我老婆
Harris Michelle Brown Dorothy Perez Timothy
流口水为什么要参加女生赛区🤣
觉得中国现在的漫画配音很假,不够真诚
我很喜欢中国89年代时候的配音
沒必要字正腔圓,正常人說話都有是缺陷的,聽起來反而自然,太標準很像AI配音。
我听起来怎么都像AI生成的。。。。
中配跟日配差多了
全部一個版
沒有特色
评论区爹味现场(地铁爷爷看手机)您老一年买几部广播剧啊?这么会品?729、边江工作室,还有各位没有公司的个人cv,您打赏过哪位呀?哟?没消费呀??没消费你特么装什么票友(白眼)
这都太普通了没一点特色,千篇一律全是AI音!! 配音还得是上海译制片那几位大神啊一人一个味!邱岳峰、尚华、毕克、童自荣、丁建华、李梓等为了听配音多看几遍老片!