Postavy a jejich hlasy | Shrek (2001) [1. / 2. český dabing]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 сен 2024

Комментарии • 137

  • @Kristyna_Sulkova
    @Kristyna_Sulkova  4 года назад +72

    *Toto video bylo původně nahráno na kanálu Animované // Postavy a jejich hlasy 2. 7. 2018, nyní tamní tvorbu přesouvám sem.*
    0:06 SHREK [1] - David Prachař
    0:25 SHREK [2] - David Novotný
    0:44 OSLÍK [1] - Oldřich Vízner
    1:01 OSLÍK [2] - Tomáš Juřička
    1:19 FIONA [1] - Dana Morávková
    1:39 FIONA [2] - Kamila Špráchalová
    1:58 LORD FARQUAAD [1] - Antonín Navrátil
    2:19 LORD FARQUAAD [2] - Jiří Schwarz
    2:40 ROBIN HOOD [1] - Zbyšek Pantůček
    2:59 ROBIN HOOD [2] - Otakar Brousek ml.
    3:12 KOUZELNÉ ZRCADLO [1] - Bohdan Tůma
    3:24 KOUZELNÉ ZRCADLO [2] - Tomáš Borůvka
    3:37 INFORMAČNÍ AUTOMAT [1] - Pavlína Kostková Dytrtová, Helena Dytrtová
    3:51 INFORMAČNÍ AUTOMAT [2] - ?Ivana Heřmánková, Štěpánka Heřmánková?
    4:05 STAŘENA [1] - Eva Miláčková
    4:12 STAŘENA [2] - Jana Postlerová
    4:19 VLK [1] - Jiří Zavřel
    4:23 PINOCCHIO [1] - Pavel Vondrák
    4:30 PINOCCHIO [2] - Radovan Vaculík
    4:37 PERNÍČEK [1] - Michal Michálek
    4:55 PERNÍČEK [2] - Zdeněk Štěpán
    5:12 STRÁŽNÝ [1] - Martin Kolár
    5:23 STRÁŽNÝ [2] - Luděk Čtvrtlík
    *Vysvětlení existence dvou dabingů:*
    _První dabing vznikl pro VHS a film samotný běžel v kinech s titulky. Dabing k druhému dílu už se dělal normálně, ale jak prošel jinou distribucí, dostalo se k tomu jiné studio a tvůrci, proto bylo odlišné obsazení. S tím se pak právě zpětně nadabovala i jednička (druhý dabing), aby to bylo jednotné, a ten dabing skončil i na DVD. Všechny další filmy mají jeden dabing, obsazením odpovídajícímu tomuto druhému dabingu. V televizi vždy běžel první dabing (Nova, dle FDB naposledy v roce 2017), když se vysílal první díl, s tím druhým to začala vysílat až nedávno Prima (dle FDB od 2018), čili celá Shrekova filmová série běží se sjednocenými hlasy na hlavních postavách (zde druhý dabing)._
    _Toliko asi k těm mnoha dotazům u původního videa, ale nedivím se jim._

    • @jirkakolbe9370
      @jirkakolbe9370 2 года назад

      Jirka kolbe ❤️

    • @ThePa1m4
      @ThePa1m4 10 месяцев назад

      Tak tohle předabování je aspoň na úkor synchronizace s ostatními díly což se dá pochopit, ale úplně nesnáším, když přesahují film, protože studio co ten film koupí si na nižší náklady film přesahuje vlastním osazením a díky tomu za mě osobně už se nemůžu na to ani koukat protože mi to přijde až nepřirozený. Je škoda že jde o čistě o peníze a nikoliv o divácký prožitek a pohled, ale někomu se nové dabování může líbit víc, akorát nemám rád když se těším na vtipné hlášky z filmu a po předabování zjistím, že vlastně říkají úplně něco jiného

    • @Mafianstudio-me4ud
      @Mafianstudio-me4ud 4 месяца назад

      Nejmenoval se ten princ Pric Jasoň

  • @Mazicek
    @Mazicek 4 года назад +210

    Včelka Mája jednoznačně nejlepší. :D

  • @SuperMafia864
    @SuperMafia864 4 года назад +60

    Shrek a jeho 1. dabing, to je pro mě klasika, na kterou nedám dopustit. Když se pak ve druhým filmu vyměnili dabéři, byl jsem zpočátku zklamaný, ale nakonec jsem si zvyknul. I díky tomu, že co se vtipnosti týká, je dabing ve dvojce stejně kvalitní jako ten první v jedničce.

  • @potkys
    @potkys 3 года назад +129

    wtf když po 20 letech zjistíš že pohádka tvého dětství má 2 dabingy :D

    • @Lo4DingLP
      @Lo4DingLP 7 месяцев назад +2

      No v tvém dětství byl jen ten první dabing, až později byl i druhý a třetí díl kde jsou ti druzí dabéři, tak se jednička předabovala podle nich.
      Aby všechny díly měli stejný dabing.

    • @May04bwu
      @May04bwu 22 дня назад

      @@Lo4DingLP O 3 roky později byl 2. díl. To byl určitě ještě dítě 😅 takže zažil opravdu oba dabingy

  • @KackoVideo
    @KackoVideo 4 года назад +279

    První dabing má mnohem lepší hlášky (byť jiné od originálu) i trochu lepší obsazení (zejména Vízner v roli Oslíka).

    • @Kokot1234
      @Kokot1234 4 года назад +12

      KackoVideo máš pravdu ale i ten druhý oslík nemá špatný dabing jinak je ten druhý dabing na nic

    • @mirokpirok
      @mirokpirok 4 года назад +2

      @@Kokot1234 ano

    • @zbynekfiala2922
      @zbynekfiala2922 Год назад +1

      Paradoxně v druhém díle Shreka jsou některé postavy, které dabují ve 2. verzi dabingu, takže asi jistá předzvěst, že to mělo být jinak... 🤷

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Год назад +1

      Není to předzvěst, dělali oba díly současně a právě kvůli jednotnosti.

  • @MelberCZ
    @MelberCZ 4 года назад +167

    Ten první je asi nejlegendárnější.

  • @miraculerlukanette8202
    @miraculerlukanette8202 3 года назад +19

    Upřímně jsem si nikdy nevšimla že první díl má jiný dabéry jak ostatní díly. I přes to že ty novější dabingy znám mnohem víc, k tomu prvnímu dílu se to prostě nedá poslouchat🤣je to prostě nostalgie

  • @DurangoCzechoslovakia
    @DurangoCzechoslovakia 4 года назад +105

    Ta část s včelkou Májou je kurevsky úžasná.

    • @cislo6296
      @cislo6296 Год назад

      A ve druhém dabingu je, vašimi slovy, kurevsky zkurvená.

  • @bondicek9732
    @bondicek9732 4 года назад +93

    Mě se upřímně líbí oba dva dabingy, každý dabing má něco do sebe

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  4 года назад +23

      Také se mi líbí oba, ale zvyk je zvyk a nedám zkrátka na ten první dopustit. Ovšem oba dva mají skvělé momenty, jak herecky, tak hláškami :)

  • @KKatulka21
    @KKatulka21 4 года назад +39

    Druhou verzi jsem nikdy neviděla, i v televizi dodnes dávají tu první. Jinak druhá je strašná, ale to bude tím, že 20 let jsem zvyklá na tu první, dabéři té druhé verzi jsou skvělí, ale... zvyk je železná košile, ani ty hlášky se mi nelíbí 😄😄

    • @lordvita6207
      @lordvita6207 2 года назад +1

      Bohužel v televizi jsem zatím vždy chytil jen tu druhou (kterou doopravdy nemusím)

    • @dan_cz-patmat
      @dan_cz-patmat 2 года назад +1

      @@lordvita6207 Na Nově dávají první dabing

  • @Mudokon666
    @Mudokon666 3 года назад +10

    ten první mi evokuje lepší vzpomínky. na druhej jsem si pak asi už je otrocky zvyknul... pravda, od třetího dílu o šlo stejně do kopru, takže... zlatá jednička a první dabing :)
    a btw supr práce- tyhlety srovnácí videa.

  • @tamapai3391
    @tamapai3391 4 года назад +45

    Dobrá práce 👍
    Jinak první dabing je asi tak nejlepší...
    u druhého je to takové o ničem.
    Ještě jsem nikdy neviděl s tím druhým dabingem 🤔

  • @Andypos
    @Andypos 3 года назад +15

    Co se týče obsazení, líbí se mi oba, ale první dabing má většinou lepší překlad a hlášky, i když není vždycky věrný originálu, je škoda že nepoužili stejný překlad i u druhého dabingu.

  • @alessmolik1514
    @alessmolik1514 4 года назад +18

    Já třeba znám jen ten druhý.😂

    • @vkostce4466
      @vkostce4466 3 года назад +5

      Já taky protože jsem to měl na DVD

  • @petrdvorak9655
    @petrdvorak9655 3 года назад +20

    Tak jako pardon, ale první je prostě lepší :D

  • @petrsmola1997
    @petrsmola1997 4 года назад +30

    Zlatej ten první dabing. Nevím asi to je tím že ho znám ale ten druhej je nic moc.

  • @kristyladybug1856
    @kristyladybug1856 3 года назад +10

    Rozhodně je lepší první dabing, mám ráda Davida Prachaře :))

  • @markof1234
    @markof1234 4 года назад +10

    Výborné video Kristýnko❤️ Dala sis s tím opravdu práci
    Jinak co se týče dabingu pro mně je lepší o něco 1 ale 2 dabing není vůbec špatný každý s dabingu má něco do sebe ❤️❤️
    A nechceš zkusit udělat video o dabování seriálu Přátelé? 🤔❤️
    Jinak jak říkám video je perfektní dávám obří like! 👍❤️❤️

  • @mijarcze3410
    @mijarcze3410 3 года назад +12

    Já popravdě ani tu druhou verzi neznám :DD.

  • @AnDDyTVSpol
    @AnDDyTVSpol 4 месяца назад +1

    Prvý Dabing je legendárny. Škoda že v ostatných filmoch bol druhý aj 1 sa ešte raz daboval na Slovensku TV JoJ dáva 1 Dabing a 2 Dabing TV Markíza.

  • @karolburian551
    @karolburian551 Год назад +3

    Ja som Slovák..ale uprednostňujem české firmy a všetko česky dabované..český dabing je proste pecka!!!

  • @NamFlow
    @NamFlow 4 года назад +17

    Huh, tak to jsem nevěděl, že existují dvě verze. Jako líbí se mi obě dvě, ale jelikož jsem Shreka viděl a slyšel jen v té druhé verzi, tak je mi sympatičtější druhá :-P
    Jinak hlas Perníčka v druhé verzi je TOP! :-DDD jen škoda, že se Včelka Mája nedostala do druhé verze dabingu :-(

    • @michalpopelka4763
      @michalpopelka4763 3 года назад +2

      Jo ta Včelka Mája je tam dobrá. Tu druhou verzi neznám, jenom něco odtud ale je tam vtipný to polib mi perník, to mě rozesmálo.

  • @goodsoupnomnom
    @goodsoupnomnom 4 года назад +17

    Mě se líbí oba dabingy ale u toho Shreka se mi líbil text "což mi připomíná že jsem nevečeřel" ... Však vy víte :D

  • @Testeuros
    @Testeuros 4 года назад +15

    Ještě bych někde měl mít DVD s první verzí dabingu. Ta druhá verze mi přijde neskutečně divná (síla zvyku) a... taky kvalitativně, neboť jsem nějakou tu dobu zpět viděl i verzi s druhou verzí dabingu a abych byl upřímný, mi to připadalo jako kvalitativní skok dolů. x.x

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  4 года назад +1

      DVD bys mít neměl, max VHS :D

    •  4 года назад

      @@Kristyna_Sulkova Asi má vypalené DVD.Ještě z dob, kdy DVDčka frčeli :D

    • @nikolcepelakova4987
      @nikolcepelakova4987 3 года назад

      Hshdhvdjdvdhbdvdudgdjdhidjdbhdghdvdhdvjdvduvdbdvjdvdjdgdividvdjvdidhbdhdvdjdvhdgeecehgddhgeudgeiheiejehdhuevekehugevdjdvjerhgrjg

  • @humifaycifizimu1965
    @humifaycifizimu1965 4 года назад +11

    Shrek je čistý mafian xd:D

  • @VitoxCzechia
    @VitoxCzechia 8 месяцев назад

    Skvělé video, Kristýno Sulková! Moc se ti povedlo. :)

  • @MartinProavis
    @MartinProavis 4 года назад +6

    První je lepší. Kvůli těm hláškám.
    5:15 A sponzorem hlášení je Facebook...😄

  • @TheTondmi
    @TheTondmi 4 года назад +5

    Oldřich Vízner do mafie :D Furt bych slyšel Osla :D Luděk Čtvrtlík Sam :D Jinak ten druhý dabing je zvláštní, špatně bych si na něj zvykl.

  • @jirikrajak
    @jirikrajak 3 года назад +10

    Znáš pekaře Vdolečka z Perlovky?
    Vdolečka?
    Z Perlovky.
    Jó, znám tam jednoho pekaře, vozí buchty na káře?
    Jo a pekařka mu pomáhá..
    ..Mu pomáhá??
    *Uždibujou oba dva!!*
    :DDDDDDDDDDDDD

  • @garfieldwoody1187
    @garfieldwoody1187 3 года назад +6

    Příští týden v sobotu budou na nově dávat shrek 1 v prvním dabingu.

  • @stepanzpevak
    @stepanzpevak 11 месяцев назад +1

    Když jsem to viděl jako malý, tak jsem si ani neuvědomil, že se tam změnili dabéři. (jakože z 1. dílu na 2.) :D A upřímně, dokud jsem to teď neslyšel, tak jsem si nebyl jistý, na jaký jsem to vlastně zvyklý. Podobně to mám s Indiana Jonesem, kdy jsem si dřív ani neuvědomil, že se furt měnili dabéři. (1. Frej, 2. Županič, 3. Štěpnička)

  • @St3mi02
    @St3mi02 5 месяцев назад

    2. dabing je prostě OG, všechny hlasy zapadají do charakterů postav a vtáhnou do děje, 1. verze je prostě plochá a nedůvěryhodná.

  • @vasik1138
    @vasik1138 3 года назад +3

    Obě verze Shreka nadabovali úžasní dabéři, ale bylo logický že jedničku nadabují znovu s těmi herci co dabovali zbytek série.
    Sice nechápu proč druhý díl dabovali úplně jiní dabéři, když už byla nadabovaná jednička, (nejspíše chybka režiséra) ale vůbec mi tahle změna z prvního dílu na druhý nevadila.
    Z nějakého důvodu to mělo své kouzlo a znova jsem si dabing zamiloval.
    Ale díky tomuto videu vidím jak rozdílné ty verze jsou, a prostě za ty leta jsme si opravdu zvykli na ten první dabing prvního dílu. SHODUJI SE S OSTATNÍMA :)
    Paradox je, že kromě čtyř dílných filmů jsou další 3 filmečky ze série Shrek. 1. (Shrekoleda 2007) - to všichni známe 2. (Duch lorda Farquaada 2003) - už je 18 let od vydání a já ho viděl dnes jako premiéru 3. (Shrek a Hrůza 2010) - bohužel český dabing nemá. To bylo moje menší shrnutí, děkuji za přečtení a přeji hezký den.

    • @petrosmotos206
      @petrosmotos206 2 года назад

      Toho Shrek exorcistu jsem viděl jen škoda že jí nemůžu najít v českém dabingu

  • @albertwesker2023
    @albertwesker2023 8 месяцев назад +1

    Prachař - Vízner byl top. 👍

  • @nexie4330
    @nexie4330 3 года назад +2

    Viděla jsem vždy s 1 dabingem takže mi ten 2 přijde divný 😆

  • @afie756
    @afie756 4 года назад +5

    Mega!

  • @kacahba
    @kacahba 2 года назад +3

    Mě se líbí víc to druhé obsazení 👍🏻

  • @Andrzej145
    @Andrzej145 3 месяца назад

    Jsem zvyklý na oba dabingy, ale ten první bude vždy lepší!

  • @luckykintos5792
    @luckykintos5792 3 года назад +3

    Bohužel, ten druhý dabing se mi nějak nedá poslouchat

  • @Envious_Chuunibyou
    @Envious_Chuunibyou 4 года назад +5

    To bude spam videí, těším se ❤️ 😂

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  4 года назад +2

      Ani tak ne, na starém PC mi zůstala asi jen ta první dvě videa z filmové série, víc jsem jich tu zatím nenašla.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  4 года назад +1

      Beru zpět, něco jsem tu přece jen ještě našla, ale na to už dnes kašlu.

  • @ondrejpechar9891
    @ondrejpechar9891 3 года назад +1

    První varianta má lepší hlášky, ale druhá je autentičtější...

  • @michalovsvet
    @michalovsvet Год назад +2

    Ten prvý vysielajú na Slovensku :D

  • @olivhalirova3380
    @olivhalirova3380 8 месяцев назад

    Oba jsou super!! Za mne trosku vic c.2

  • @Hrozen31
    @Hrozen31 2 года назад +6

    Vždy mám asi blíže k tomu co jsem viděl a slyšel jako první, takže za mě shrek v dabingu Novotného a oslík v dabingu Jurečky... Když slyším ten druhý dabing, rve mi to uši, hlavně Vízner v roli oslíka je nesnesitelně otravný pro mé uši 😃.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  2 года назад +3

      A většina to má právě naopak, no :D
      Čekám, že teď na Nově běží ten klasický první, že? :D

    • @Hrozen31
      @Hrozen31 2 года назад +2

      Přesně tak... Teď běží ten 1. V TV... Já měl právě dříve DVD než vůbec Česko Shreka uzřelo v TV.
      Ale každému se líbí holt něco jiného 🙂.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  2 года назад +2

      Já právě vyrostla na VHS a vysílání na Nově, takže za mě jedině ten první. A spousta lidí to má stejně. Naopak, když Prima začala vysílat ten druhý, byl to (a je) hrozný poprask. Ale je zajímavé, jak si málo lidí uvědomuje, že je ten druhý dabing "kompatibilní" s pokračováními :)

    • @Hrozen31
      @Hrozen31 2 года назад +1

      @@Kristyna_Sulkova Je to tak... Mám problém s více filmy, kdy se mi prostě líbí víc to co vidím jako první a krásný příklad je i Maska, kde všichni mají radši dabing s Bohdanem Tůmou, ale já prvně viděl dabing s Dejdarem a taky se mi na to kouká těžko 😃.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  2 года назад +2

      Jo, já Masku s Dejdarem viděla jen jednou, ale to spojení pro mě bylo k nevydržení, a to jsem ani do té doby neviděla ten dabing s Tůmou :D Holt co se dá dělat, občas někdo bude trpět. Ale dokud se ty verze dají sehnat alespoň ne úplně oficiální cestou, můžou být všichni spokojení :D

  • @petrosmotos206
    @petrosmotos206 2 года назад +1

    Tuším že ten druhý dabing udělali aby to bylo sjednoceno s ostatníma pokračování

  • @gondorcin
    @gondorcin 3 месяца назад

    Druhej dabing není špatnej, ale já si pamatuji ten první

  • @darkmoon5843
    @darkmoon5843 4 года назад +7

    Co třeba jak vycvičit draka postavy a jejich hlasy 🙂

  • @paininass193
    @paininass193 2 года назад +1

    Jako oba jsou kvalitní to ano, ale ten 2. mi prostě přijde takový suchý...

    • @Otaku.Jakub97
      @Otaku.Jakub97 Год назад +1

      Připadá mi že se drželi překladu původního filmů to počeštění je v tom v původním supr

  • @Otaku.Jakub97
    @Otaku.Jakub97 Год назад +1

    Netflix verze je hrůza 😄 první verze best hlavně úprava hlášek tomu uškodila

  • @efoxkitsune9493
    @efoxkitsune9493 Год назад +1

    Já ten první dabing prostě nemám ráda... Hlavně Oslík mi přijde špatný, ten hlas mi připadá hrozně otravný. Pinocchio podle me taky vůbec nesedí. Shrek je dobrý v obou, ale všichni mi prostě v té druhé verzi přpadají tak nějak přirozenější...
    Ale teda musím přiznat, že jsem až doteď žila v domnění, že ten druhý dabing je ve skutečnosti ten originální. Mind blown.

  • @agamaz5650
    @agamaz5650 4 года назад +2

    klasika

  • @luboss822
    @luboss822 11 месяцев назад

    Taktiež som si nikdy nevšimol, že sa zmenil dabing v druhom diely až som nevidel pár mesiacov dozadu verziu s druhým dabingom. Áno jednotka je lepšia ale dvojka až na pár hlášok nezaostáva takmer v ničom, ale ťažko sa už zvyká na nový dabing v prvom filme. Napriek tomu sú to 2 kvalitné dabingy čo sa o slovenských dabingoch nedá povedať už skoro vôbec tam je kvalitný občas sotva jeden 😀

  • @ivartheboneless6770
    @ivartheboneless6770 4 года назад +3

    Ani nevim že nějakej druhej dabing je :D.

  • @jakubsvoboda351
    @jakubsvoboda351 Год назад +1

    Oba jsou dobré...ale Oslík se mi víc líbí s Oldou Víznerem

  • @vashcz7280
    @vashcz7280 11 месяцев назад +1

    Viděl jsem i verzi 2 a zdá se mi, že třeba Fiona má mnohem vhodnější mladistvější hlas. Shrek se mi nelíbí ani jeden a oslík, jakožto tahoun celé série je lepší ve verzi 1.

  • @ejmi0891
    @ejmi0891 3 года назад +4

    Já nevím proč ale prostě vidím tu samé komentáře že ten první je lepší..ale mě přijde strašnej oproti tomu druhému ale bude asi proto že shreka znám z druhého a tak než začneš psát že tEn pRvNi jE lEpŠi tAk dRž hUbU tak je to můj nazor diky

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  3 года назад +2

      Téměř vždy je to o tom, kdo který slyší první, tak to prostě je.

    • @ejmi0891
      @ejmi0891 3 года назад

      @@Kristyna_Sulkova ano ano, chápu to ale ne všichni reagují tak hezky jako ty…🤍

  • @vojtapangrac543
    @vojtapangrac543 4 месяца назад

    Já nevím, ale mně asi líbí víc ten druhý

  • @merlin6505
    @merlin6505 3 года назад +1

    Rozhodně první dabing

  • @jirkakolbe9370
    @jirkakolbe9370 2 года назад

    Jirka kolbe ❤️

  • @nikc1s
    @nikc1s 3 года назад

    Ten strany dabing si pamatuji ale oni dabovali takhle díl 2×?

  • @klisnadada7201
    @klisnadada7201 Год назад

    Samozřejmě že první dabing je lepší. Pamatuju si ho z dětství. Náhodou netušíte někdo, kde se dá sehnat? Koupit, stáhnout, online? Cokoliv?

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Год назад

      Bývá poměrně snadno k sehnání na známém „uložišti“.

    • @klisnadada7201
      @klisnadada7201 Год назад

      @@Kristyna_Sulkova Jojo, už jsem našla, díky

  • @lukasvavra2473
    @lukasvavra2473 3 года назад +1

    takže druhý farquaad je garen?

  • @milanschytil1113
    @milanschytil1113 2 года назад

    Tak nic nemám proti hlasu pana viznera ale pan juricka je proste lepsi ikdyz to moc nesleduji

  • @Andrew-Official.
    @Andrew-Official. 3 года назад

    David je nejlepší Shrek

  • @jakubprewett5489
    @jakubprewett5489 2 года назад

    Kde mohu online najít ten předabovaný?

  • @davidbugar9628
    @davidbugar9628 3 года назад

    Toho prvého shreka mi niekoho pripomina ;))))

  • @HunterMcCree
    @HunterMcCree 3 месяца назад

    5:50 polib mi perník

  • @aquadev1da750
    @aquadev1da750 3 года назад +3

    Starý dabing je lepší!!!

  • @Teeny696
    @Teeny696 3 года назад

    Toto som si všimla aj u Krstného otca s Al Pacinom.. Dabing z DVD uplne sadol do ucha a keď tie filmy dávaliv telke, tak úplne iný dabing.. To sa absolútne nedalo sledovať.. Ešte že mám tie DVD

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  3 года назад

      Tam je to dost složité, tam existují hned čtyři dabingy, přičemž ten DVD je až poslední, z roku 2008.

  • @FuryTixos
    @FuryTixos 3 года назад +1

    Ten novej dabing je hroznej, proč to předabovali? Ztratilo to vtipnost v některých scénách

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  3 года назад +1

      Je to detailně rozepsané v popisku, protože jsem už s těmito otázkami po předchozím uploadu počítala.

  • @baradrancakova5452
    @baradrancakova5452 3 года назад +1

    Proč tam není možné přehrát celý film

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  3 года назад +1

      Protože o to mi tu ani nejde? Navíc by to pochopitelně neumožňovala autorská práva.

    • @baradrancakova5452
      @baradrancakova5452 3 года назад

      @@Kristyna_Sulkova aha to chápu

  • @lukaskiefer968
    @lukaskiefer968 3 года назад +1

    neviem je tu samá nostalgia na prvý dabing a ja som ho v živote nepočul a ani mi moc nejde.... ten druhý dabing sa mi po porovnaní páči o dosť viac, z hľadiska hlasov je to mrdička, prvý mi príde taký chabý, nemá ten šmrnc, ktorý má ten druhý, proste tie hlasy mi prídu cool af, teda až na pána Bohdana, ten je lepší

  • @HCupr
    @HCupr 4 года назад +1

    super.první je lepší..

  • @laraxischannelofficial
    @laraxischannelofficial 11 месяцев назад

    Já jsem teprve nedávno zjistil že jsou dva dabingy, ze začátku mi to nepřišlo ale ve chvíli kdy měla mluvit stařena tak hned bylo zřejmé že to nebyla Eva Miláčková, a pak do toho oslík promluvil a bylo mi jasné že dětství je fuč... naštěstí mám DvD Shreka 1 s původním cz dabingem a to je srdcovka... nedokázal jsem si zvyknout na druhou verzi

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  11 месяцев назад +1

      Jo, to je nás víc. I když zbytek dílů má totéž obsazení, u prvního dílu ho přesto nedokážu přijmout. Zvláštní úkaz.

    • @dominikklon1985
      @dominikklon1985 9 месяцев назад +1

      oslik aj ta stsrena mi prisla stejná, ale shrekuv dabing mi prisel jak z wishe xd

  • @jambic44-9w7
    @jambic44-9w7 3 года назад

    Proč jsou vůbec 2 dabingy? Každopádně já asi vyrostl během mého mládí na 2. dabingu. O 1. dabingu jsem neměl ani tušení.

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  3 года назад +1

      Všechno je detailně vysvětleno v popisku.

    • @jambic44-9w7
      @jambic44-9w7 3 года назад

      @@Kristyna_Sulkova Pardon, díky za upozornění. Zvláštní, že i přesto, že jsem starej, tak 1.dabing Shreka jsem buď zapomněl nebo opravdu nikdy neslyšel. Si ho asi na starý kolena pustím. 😇😇

  • @LightAdder-jj8pc
    @LightAdder-jj8pc 3 года назад

    Proč jsou 2 dabingy

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  3 года назад

      Stačí si přečíst popisek, kde jsem celou problematiku detailně popsala...

  • @ancskap
    @ancskap Год назад

    TO MĚLO DVA DABINGY? 🤯

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  Год назад

      Tak jest, tak jest.

    • @ancskap
      @ancskap Год назад

      ​@@Kristyna_SulkovaZnám jen tu první verzi, Shreka jsme doma měli na VHS a myslím že i v kině jsem na tom byla, v telce tehdy běžela taky jen ta verze 1. Jestli teda správně chápu popisek.
      O to je mi divnější, že jsem si pak ani neuvědomila, že Shrek 2 je s novýma dabérama.

    • @ancskap
      @ancskap Год назад

      ​@@Kristyna_SulkovaTa verze 2 je divná, ale to jen protože ji neznám. Kdybych slyšela do teď jen to, tak se mi zas zdá divný to první. 😄

  • @nicolasebelova2821
    @nicolasebelova2821 3 года назад

    První dabing vede! Druhý není zaručeně tolik vtipný. Člověk se u něj nezasměje jako u toho prvního. Druhý je u mě na hranici od 0 do 10 čistá 0

  • @TheOndrys1
    @TheOndrys1 4 года назад

    Co takhle South Park postavy a jejich hlasy? :)

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  4 года назад

      Upřímně, ty jsem rozdělala snad už někdy v roce 2017, ale nějak nevím, proč jsem to nedokončila, soubory tu určitě ještě mám, možná na to mrknu :D

  • @nikolcepelakova4987
    @nikolcepelakova4987 3 года назад +1

    Hdg

  • @eliskabucmaniukova4383
    @eliskabucmaniukova4383 3 года назад

    To to jako předabovávají nebo?Ja to nechápu😂

    • @Kristyna_Sulkova
      @Kristyna_Sulkova  3 года назад

      Všechno je to vysvětlené v popisku nebo v připnutém komentáři.

  • @SentryUwU
    @SentryUwU 2 года назад

    1. určitě lepší

  • @barborajezkova8393
    @barborajezkova8393 4 месяца назад

    ten 1. dabing Shreka je moje dětství, ten 2. je odpad (hlavně u samotného Shreka nebo třeba u Fiony) :(((