Shuma, feat. Andrius Klimka - Return of the Waffentrager (с Русскими субтитрами)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 ноя 2024

Комментарии • 57

  • @АлександрШевкун-р7п
    @АлександрШевкун-р7п 3 года назад +35

    Я, как, собсна, автор текста, одобряю)

  • @Max_von_Krieger
    @Max_von_Krieger 3 года назад +31

    Если я правильно понял, я один из немногих, кто всё таки удосужился создать субтитры для песни!? А не просто наложить аудио на видео и загрузить... Но шедевр остаётся шедевром.

    • @Серёгам-т3м
      @Серёгам-т3м 3 года назад +2

      Выпустите на русском языке эту песню, пожалуйста

    • @Tot_cami_kokos
      @Tot_cami_kokos 3 года назад +3

      Здравия желаю , Макс что же с вами случилось?

    • @jacobdonovan8979
      @jacobdonovan8979 3 года назад +2

      В этой песне нет слов

    • @Max_von_Krieger
      @Max_von_Krieger 3 года назад +6

      @@jacobdonovan8979 как это? Нет слов? Они выдуманные, но они есть.

    • @MihaTester_RU
      @MihaTester_RU  Год назад +1

      Субтитры я написал на самом RUclips, поэтому их надо включить. И да, спасибо за то, что прокомментировали моё видео)

  • @IGOR-ip1kj
    @IGOR-ip1kj Месяц назад +1

    Супер гуд ❤❤❤

  • @МихаилЗапорощенко-д7п

    Михаил, вы мой тёска (я ужасно пишу по русски я украинец) и я уважаю ваши старания, они не напрасны я даже не знал что такой перевод, Спасибо вам за видео! Вы крутой!

  • @ОксанаКраплич-х5ю
    @ОксанаКраплич-х5ю 11 месяцев назад +2

    🔥

  • @0-Editor-0
    @0-Editor-0 3 года назад +4

    хоть и язык там выдуманный, это звучит атмосферно и круто, лайк

    • @redis_gamer5518
      @redis_gamer5518 3 года назад

      там язык настоящий немецкий и субтитры правильные

    • @0-Editor-0
      @0-Editor-0 3 года назад +2

      @@redis_gamer5518 цитирую автора "текс это смесь языков и перевод для всех разный"

    • @0-Editor-0
      @0-Editor-0 3 года назад +1

      @@redis_gamer5518 а субтитры там испанские

    • @anndreiko
      @anndreiko 2 года назад +1

      @@redis_gamer5518 Господи, откуда вы такие берётесь с такими уверенными заявлениями, в корне неверными? Вы бы хоть ради инетереса попробовали бы запихнуть текст оригинальной песни в переводчик и посмотрели бы, что он вам перевёл бы. А потом бы почитали, что пишет Andrius Klimka, создатель этого шедевра о словах из этой песни. Язык вымышленный, но очень похож на немецкий, слова без смысла. А Александр Шевкун увидел в этих словах свой текст русский, и его написал. И его текст наложен тут в субтитрах. Но это не перевод этой песни, это видение на русском Александра! У оригинала перевода нет и не может быть!

  • @КонстантинСтрелков-е8л

    круто

  • @giperdava
    @giperdava Год назад +1

    Классно

  • @БогданКоротков-з3м
    @БогданКоротков-з3м 3 года назад +2

    Красота больша! Еще как)!

  • @blitztragerausfuehrunge2206
    @blitztragerausfuehrunge2206 3 года назад +4

    Спасибо!

  • @MihaTester_RU
    @MihaTester_RU  3 года назад +3

    Спасибо за 20 подписчиков!

  • @MihaTester_RU
    @MihaTester_RU  2 года назад +1

    Для тех, кто пишет, что это плагиат:
    Премьера моего видео стартовала 26 сентября 2021 года, а видео на канале Мира Танков вышло 13 декабря 2021 года. Если кто-то не верит, может проверить. Так что хватит писать, что это видео - плагиат!

  • @MarkDrag7953
    @MarkDrag7953 3 года назад +2

    стирил видео просто красава

    • @MihaTester_RU
      @MihaTester_RU  3 года назад +2

      Я добавил субтитры, и выложил

  • @noname200Live
    @noname200Live 3 года назад +2

    Тогда, уважуха;)

  • @АлександрКиселёв-з5г
    @АлександрКиселёв-з5г 2 года назад +1

    Die Rückkehr des Waffenschmieds .
    In mir ist das Feuer, das Feuer brennt und der Abend hinter ihr kommt die Nacht, der Geist kommt , der Geist durchdringt den ganzen Körper , und mir wird klar, wer ist das?! Dies ist der Strom, der vom Schöpfer gelegt wird, von der Schöpfung der Welt ist das, was ich bin. Mein Geist , mein Element, und wenn ich zum Himmel schaue , zum Regen und zu Tränen, sage ich mir, ich bin gekommen, der Schmerz hört auf mit dem Donner, denn wir sind zusammen bis zum Ende der Ewigkeit unter dem Schatten des Blitzes, das ist mein Engel mein Blitz, und ich kann seinen Namen nicht nennen der Rang derer , die aus Liebe gefallen sind , weil wir nichts fühlen können, aber ich bin gefallen, wenn ich auf das schaue, was ich hatte , und ich bereue es nicht. Danke

  • @НикитаСентюров
    @НикитаСентюров 2 года назад +1

    Скорее это не Waffentrager а Blitztrager, но все равно классно

  • @fatalist86rus2
    @fatalist86rus2 2 года назад +1

    А вот и вг уже сделали официальный русский кавер 😄👍

  • @zvonok012
    @zvonok012 Год назад +1

    Это переложение старой детской пионерской песни про гроб на колесиках.😃

    • @MihaTester_RU
      @MihaTester_RU  Год назад +1

      Сомневаюсь

    • @zvonok012
      @zvonok012 Год назад +1

      @@MihaTester_RU А я нет. 😆. Там была еще песня про мертвого милиционера. Ее пели для защиты от гроба. Он приходил и не давал гробу забрать детей. Нужно было петь четко и ясно не пропуская не единой буквы иначе ... сам понимаешь.

    • @MihaTester_RU
      @MihaTester_RU  Год назад +1

      @@zvonok012, может я просто не в курсе. Но я не автор перевода, и даже не автор песни или текста)

  • @CTAPbIY_KAPACb
    @CTAPbIY_KAPACb 3 года назад +2

    С немецкого на русский Waffentrager переводится оруженосец

    • @MihaTester_RU
      @MihaTester_RU  3 года назад +2

      Я в курсе) Здесь Waffentrager - это название.

    • @АлександрШевкун-р7п
      @АлександрШевкун-р7п 3 года назад +1

      Я в курсе, но это не перевод, а адаптация, ведь смыла у оригинала как такового нет. Это не немецкий, это выдуманные слова, которые похожи на немецкие. Да и в оригинальном тексте не "Waffentrager", а "Waffentragen". И да, задумка в том была, что Ваффентрагер - это название, которое не должно переводиться)

  • @kinder1720
    @kinder1720 2 года назад +1

    напряжение идёт от песни

  • @КириллКС-о7я
    @КириллКС-о7я 3 года назад +3

    Один только вопрос...А почему выдуманный немецкий так похож на древний идиш?🤣 👍

  • @zigzagluck2756
    @zigzagluck2756 3 года назад +2

    Я один знаю сова песни и могу их повторять?

  • @hallo_who_are_you1952
    @hallo_who_are_you1952 3 года назад +4

    Бро скажи так это перевел.когда этот немецкий язык выдуман.

    • @MihaTester_RU
      @MihaTester_RU  3 года назад +3

      Это я позаимствовал текст, придумал его Александр Шевкун) У меня с этим же ассоциации)))

    • @АлексейАлексеев-е8ф9т
      @АлексейАлексеев-е8ф9т 3 года назад +5

      @@MihaTester_RU это что то типа из "Алиса в стране чудес" ? Варкалось.
      Хливкие шорьки Пырялись по нове,
      И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове.

    • @MihaTester_RU
      @MihaTester_RU  3 года назад +3

      Не совсем)

    • @АлександрШевкун-р7п
      @АлександрШевкун-р7п 3 года назад +2

      Ку, это я автор текста. Сейчас расскажу как это делается)
      У тебя есть некоторый текст, который имеет определённый ритм и стиль рифмовки. Не важно какой у песни смысл и есть ли он вообще как таковой. У тебя есть слова, которые следуют в определённом ритме и рифмуются определённым образом.
      Ты просто берёшь слова из русского языка и подставляешь их так, чтобы они попадали в ритм. Вот и всё.
      Это было куда проще, чем перевод осмысленного текста (то есть, имеющий чёткий смысл), ведь если бы это был реальный немецкий - нужно было бы следить не только за ритмом и количеством слогов, но и подбирать слова так, чтобы максимально точно сохранить смысл оригинала. А так как чёткого смысла оригинал не имеет по своей задумке - я просто написал свои ассоциации от прослушивания песни. Просто следя за тем, чтобы сохранился оригинальный ритм и количество слогов (что одно и то же почти). Ну и некоторые слова я старался писать максимально похожими, чтоб это выглядело как перевод (например "Grunte" в оригинале и "Грунт" в моём тексте).
      Это не перевод, а просто то, как я чувствую эту песню. Это тот сюжет, те эмоции и слова, которые у меня вызывает у меня прослушивание песни. Это просто моя интерпретация

  • @Sasha_-vq5ux
    @Sasha_-vq5ux 2 года назад +1

    чел, это не существующий язык, я понимаю что некоторые слова там их немецкого, но как ты перевела эту песню?

    • @MihaTester_RU
      @MihaTester_RU  2 года назад +1

      Текст я позаимствовал у Александра Шевкуна, к нему вопросы)