Translation is not correct. Should be as follows: You have signed in gold the memory of our history, You have written glorious history of our Patriotic war. My President, my Ilham (meaning my inspiration), my commander in chief, Applauds to You, live long, stay united with Erdoghan! Gain a Victory, get triumph, turn the enemy into dust! Azerbaijan-Türkiye, 1 nation, 2 states, The time has come, establish Great Turan! You liberated our lands, you made bonfires, Let`s make holiday again, raise the flags! My President, my Ilham (meaning my inspiration), my commander in chief, Applauds to You, live long, stay united with Erdoghan! Gain a Victory, get triumph, turn the enemy into dust! Azerbaijan-Türkiye, 1 nation, 2 states, The time has come, establish Great Turan!
Մեկնաբանությունն անհավատալի բան է անում՝ պնդելով, որ այս գրաքննությունը «1984-ի դրոշն» է։ Ինձ հատկապես դուր է գալիս դրա գաղափարը երկու պատճառով. առաջին պատճառն այն է, որ տասնինը ութսուն չորսը վերաբերվում են որպես երկիր, երբ իրականում այն ժամանակի մի կետ է, երբ կան երեք երկրներ: Երկրորդ պատճառն այն է, որ այն երկիրը, որտեղ տեղի է ունենում 1984 թվականը, ունի դրոշ, որը նկարագրված է գրքում: Երկու ձեռքերով դողացող կարմիր դրոշը և Ինգսոկ անունը: Սակայն այս մեկնաբանությունը նաև անհեթեթորեն ծաղրում է անհատների՝ 1984-ը որպես ավտորիտարիզմի հասկացության վերաբերվելու միտումը։ Տասնինը ութսունչորսում ավտորիտարիզմի հայեցակարգին տրված են բազմաթիվ անվանումներ՝ «Մտքի հանցանք», «Ինգսոկ», «Մեծ եղբայր», «Պետություն», «Նորախոս» և այլն: Այնուամենայնիվ, մարդկանց մեծամասնությունը, ովքեր չեն կարդացել գիրքը, բայց տեղյակ են դրա մասին, տեղյակ չեն ավտորիտարիզմի այդ հասկացություններին, հետևաբար նրանք կապում են այդ հասկացությունները միայն գրքի հետ: Հիմա, ըստ էության, դրանում ոչ մի վատ բան չկա, մենք դա անում ենք անընդհատ պատմելու այլ բաների հետ: Մենք ունենք կերպարների կամ պահերի անուններով լի տողեր (օրինակ՝ անիմատորների համար ավելի հեշտ վազքի ոճը նշելը որպես «Նարուտո վազք»), կամ ինչպես ենք որոշ գաղափարներ անվանում նրանց հայտնագործողների անունով (կարծում ենք՝ Չարլզի օրենքը կամ շարժման Նյուտոնի օրենքները): Այնուամենայնիվ, 1984-ի դեպքում, շատ հաճախ է պատահում, որ վերնագրի օգտագործումը որպես ավտորիտարիզմի հղում սովորաբար սխալ է կամ էապես նվազեցնում է հակաարդյունավետության աստիճանը: Այս մեկնաբանությունը ցույց է տալիս դրա օրինակը, ինչպես և շատ այլ մեկնաբանություններ, որոնք օգտագործում են 1984 թվականի հղումների գերհագեցվածության երգիծական արտահայտությունը, սակայն այս մեկնաբանությունն այն հասցնում է ծայրահեղության՝ պնդելով, որ պատկերը մեկ տարվա դրոշ է, կամ լավագույն դեպքում՝ գրքի դրոշ։ 75 տարի առաջ. Դա գրքի թեմաների գագաթնակետն է, որը կրճատվում է իր վերնագրով. 1984 թվականը հոմանիշ է ավտորիտարիզմի այն աստիճանի, որ մենք այն կապում ենք ավտորիտարիզմի տեսակների հետ, որոնք 1984-ը նույնիսկ չեն ընդունում, ինչպիսիք են հարստության անհավասարությունը և բարձր տոկոսները: Այն ամենից հաճախ օգտագործվում է, երբ հալածանքների ֆետիշ ունեցող ինչ-որ մեկը ցանկանում է պնդել, որ իր տեսակետը լռության է մատնվում, քանի որ դա վտանգ է ներկայացնում կառավարության համար, երբ տասնինը ութսունչորսում գրեթե հակառակն է՝ կառավարությունը չի լռեցնում տեսակետները՝ գրաքննելով դրանք։ լռեցնում է տեսակետները՝ ստիպելով մարդկանց փոխել իրենց հայացքները, այլ ոչ թե թաքցնել մարդկանց տեսակետները: Ընդհանուր առմամբ, այս մեկնաբանությունն իսկապես գագաթնակետին է, քանի որ այն ներկայացնում է, թե ինչպես կարող է հայեցակարգը զարգանալ այն աստիճանի, որ նույնիսկ չնմանվի տվյալ հայեցակարգի աղբյուրին: Դա այն ամենն է, ինչ ես պետք է ասեմ, այնպես որ, մինչև մենք նորից հանդիպենք
discord.gg/c62QSXYa Tidesia
Long live Turan countries !!
🇹🇷 🇦🇿 🇰🇿 🇺🇿 🇰🇬 🇹🇲 🇭🇺 🇫🇮 🇲🇳 🇰🇷 ❤️ ❤️
Hey! Iham that's my name!
Translation is not correct. Should be as follows:
You have signed in gold the memory of our history,
You have written glorious history of our Patriotic war.
My President, my Ilham (meaning my inspiration), my commander in chief,
Applauds to You, live long, stay united with Erdoghan!
Gain a Victory, get triumph, turn the enemy into dust!
Azerbaijan-Türkiye, 1 nation, 2 states,
The time has come, establish Great Turan!
You liberated our lands, you made bonfires,
Let`s make holiday again, raise the flags!
My President, my Ilham (meaning my inspiration), my commander in chief,
Applauds to You, live long, stay united with Erdoghan!
Gain a Victory, get triumph, turn the enemy into dust!
Azerbaijan-Türkiye, 1 nation, 2 states,
The time has come, establish Great Turan!
Wtf is Edroghan???????
based
glory to the Turkic brothers🇰🇬🇰🇿🇦🇿🇹🇷🇹🇲🇺🇿
azerbaijan
Very epic
azurbaykan
arpeenia
Varoksun duran yalimizkuran
Good song
çok güzel olmuş
🇹🇷❤️🇦🇿
çeviri yanlış olmuş
Մեկնաբանությունն անհավատալի բան է անում՝ պնդելով, որ այս գրաքննությունը «1984-ի դրոշն» է։ Ինձ հատկապես դուր է գալիս դրա գաղափարը երկու պատճառով. առաջին պատճառն այն է, որ տասնինը ութսուն չորսը վերաբերվում են որպես երկիր, երբ իրականում այն ժամանակի մի կետ է, երբ կան երեք երկրներ: Երկրորդ պատճառն այն է, որ այն երկիրը, որտեղ տեղի է ունենում 1984 թվականը, ունի դրոշ, որը նկարագրված է գրքում: Երկու ձեռքերով դողացող կարմիր դրոշը և Ինգսոկ անունը:
Սակայն այս մեկնաբանությունը նաև անհեթեթորեն ծաղրում է անհատների՝ 1984-ը որպես ավտորիտարիզմի հասկացության վերաբերվելու միտումը։ Տասնինը ութսունչորսում ավտորիտարիզմի հայեցակարգին տրված են բազմաթիվ անվանումներ՝ «Մտքի հանցանք», «Ինգսոկ», «Մեծ եղբայր», «Պետություն», «Նորախոս» և այլն: Այնուամենայնիվ, մարդկանց մեծամասնությունը, ովքեր չեն կարդացել գիրքը, բայց տեղյակ են դրա մասին, տեղյակ չեն ավտորիտարիզմի այդ հասկացություններին, հետևաբար նրանք կապում են այդ հասկացությունները միայն գրքի հետ: Հիմա, ըստ էության, դրանում ոչ մի վատ բան չկա, մենք դա անում ենք անընդհատ պատմելու այլ բաների հետ: Մենք ունենք կերպարների կամ պահերի անուններով լի տողեր (օրինակ՝ անիմատորների համար ավելի հեշտ վազքի ոճը նշելը որպես «Նարուտո վազք»), կամ ինչպես ենք որոշ գաղափարներ անվանում նրանց հայտնագործողների անունով (կարծում ենք՝ Չարլզի օրենքը կամ շարժման Նյուտոնի օրենքները): Այնուամենայնիվ, 1984-ի դեպքում, շատ հաճախ է պատահում, որ վերնագրի օգտագործումը որպես ավտորիտարիզմի հղում սովորաբար սխալ է կամ էապես նվազեցնում է հակաարդյունավետության աստիճանը: Այս մեկնաբանությունը ցույց է տալիս դրա օրինակը, ինչպես և շատ այլ մեկնաբանություններ, որոնք օգտագործում են 1984 թվականի հղումների գերհագեցվածության երգիծական արտահայտությունը, սակայն այս մեկնաբանությունն այն հասցնում է ծայրահեղության՝ պնդելով, որ պատկերը մեկ տարվա դրոշ է, կամ լավագույն դեպքում՝ գրքի դրոշ։ 75 տարի առաջ. Դա գրքի թեմաների գագաթնակետն է, որը կրճատվում է իր վերնագրով. 1984 թվականը հոմանիշ է ավտորիտարիզմի այն աստիճանի, որ մենք այն կապում ենք ավտորիտարիզմի տեսակների հետ, որոնք 1984-ը նույնիսկ չեն ընդունում, ինչպիսիք են հարստության անհավասարությունը և բարձր տոկոսները: Այն ամենից հաճախ օգտագործվում է, երբ հալածանքների ֆետիշ ունեցող ինչ-որ մեկը ցանկանում է պնդել, որ իր տեսակետը լռության է մատնվում, քանի որ դա վտանգ է ներկայացնում կառավարության համար, երբ տասնինը ութսունչորսում գրեթե հակառակն է՝ կառավարությունը չի լռեցնում տեսակետները՝ գրաքննելով դրանք։ լռեցնում է տեսակետները՝ ստիպելով մարդկանց փոխել իրենց հայացքները, այլ ոչ թե թաքցնել մարդկանց տեսակետները:
Ընդհանուր առմամբ, այս մեկնաբանությունն իսկապես գագաթնակետին է, քանի որ այն ներկայացնում է, թե ինչպես կարող է հայեցակարգը զարգանալ այն աստիճանի, որ նույնիսկ չնմանվի տվյալ հայեցակարգի աղբյուրին: Դա այն ամենն է, ինչ ես պետք է ասեմ, այնպես որ, մինչև մենք նորից հանդիպենք
Omg 1984!! Real!!!! Our future is 1984!!!! Armenia next superpower in 1984!!!!
🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲
cringe song
Say that to a bayraktar
L
@@iranwillgetrevenge3642 lol