XABIER AMURIZA - Sautrela ETB 20100706 091250

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2015

Комментарии • 2

  • @patxigarmendizabal6063
    @patxigarmendizabal6063 4 года назад +1

    Oso elkarrizketa interesgarria benetan, alemanak ere, esate baterako, ba du hitz, aditz eta estruktura luzeak edukitzearen problema, baina ez dut uate laburtzeko edota sinplifikatzeko asmorik dutenik ingelestik, adibidez, errazago itzuli ahal izateko. Gure hizkuntza horrelakoa da ta kitto, askotan hitz luzegiekin eta hitztegi edo bokabulario motzarekin. Komunikazio tresna bezala errezagoa bihurtu nahi badugu har ditzagun hitz gehienak gazteleratik edo ingelesatik eta kitto, adibidez honelako zerbait esanaz "non dejatu dituzu manzanak?, hortxe, mesan enziman" 😜 edo hobeto gazteleraz edo ingelesez egin eta kitto.

  • @norastorgarlensiu1979
    @norastorgarlensiu1979 4 года назад

    Eskuara. Montekristoko kunteak atxemanez gero, abratsago zatekeen... joriago bai, eiki.