That was so special! Thanks I am going to get that book great job I haven’t heard your voice for a while this was a really cool format for discussing this book for me… 🦋🕊🌹
I've yet to read The Divine Comedy, but when I do I'll definitely be reading an edition containing Doré artwork. I have Tennyson's Idylls of the King with Doré illustrations, and they were a great addition to that reading as well. Enjoyed your thoughts on this.
Even though you are a little lukewarm, I’m glad you kind of liked another of my favorite works. For a little different take, you might want to try the translation and commentary of Dorothy Sayers
I'm in the middle of Purgatorio in the everyman's edition. I bought a companion book of Dore's illustrations and they add a lot to the experience. Very apt analogy to Tolkien. He was almost certainly influenced by this journey.
Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу, Утратив правый путь во тьме долины. Каков он был, о, как произнесу, Тот дикий лес, дремучий и грозящий, Чей давний ужас в памяти несу! Так горек он, что смерть едва ль не слаще. Но, благо в нем обретши навсегда, Скажу про все, что видел в этой чаще. Не помню сам, как я вошел туда, Настолько сон меня опутал ложью, Когда я сбился с верного следа. Но к холмному приблизившись подножью, Которым замыкался этот дол, Мне сжавший сердце ужасом и дрожью, Я увидал, едва глаза возвел, Что свет планеты, всюду путеводной, Уже на плечи горные сошел. Тогда вздохнула более свободной И долгий страх превозмогла душа, Измученная ночью безысходной. И словно тот, кто, тяжело дыша, На берег выйдя из пучины пенной, Глядит назад, где волны бьют, страша, Так и мой дух, бегущий и смятенный, Вспять обернулся, озирая путь, Всех уводящий к смерти предреченной.
You make me wanna read this now
That was so special! Thanks I am going to get that book great job I haven’t heard your voice for a while this was a really cool format for discussing this book for me…
🦋🕊🌹
I've yet to read The Divine Comedy, but when I do I'll definitely be reading an edition containing Doré artwork. I have Tennyson's Idylls of the King with Doré illustrations, and they were a great addition to that reading as well. Enjoyed your thoughts on this.
Even though you are a little lukewarm, I’m glad you kind of liked another of my favorite works. For a little different take, you might want to try the translation and commentary of Dorothy Sayers
Ooh Dorothy Sayers keeps coming up on my radar. I didn't know she translated this, though - thanks for the heads up!
I'm in the middle of Purgatorio in the everyman's edition. I bought a companion book of Dore's illustrations and they add a lot to the experience. Very apt analogy to Tolkien. He was almost certainly influenced by this journey.
Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.
Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!
Так горек он, что смерть едва ль не слаще.
Но, благо в нем обретши навсегда,
Скажу про все, что видел в этой чаще.
Не помню сам, как я вошел туда,
Настолько сон меня опутал ложью,
Когда я сбился с верного следа.
Но к холмному приблизившись подножью,
Которым замыкался этот дол,
Мне сжавший сердце ужасом и дрожью,
Я увидал, едва глаза возвел,
Что свет планеты, всюду путеводной,
Уже на плечи горные сошел.
Тогда вздохнула более свободной
И долгий страх превозмогла душа,
Измученная ночью безысходной.
И словно тот, кто, тяжело дыша,
На берег выйдя из пучины пенной,
Глядит назад, где волны бьют, страша,
Так и мой дух, бегущий и смятенный,
Вспять обернулся, озирая путь,
Всех уводящий к смерти предреченной.