Прослушал. Был очень приятно удивлен, когда услышал про версию "Замка" от Александра Фролова и Ноденса, да еще в числе лучших продолжений. Спасибо большое за столь высокую оценку. Пойду сообщу ребятам - думаю, они будут очень рады. PS. Аудиоверсию можно прослушать на канале "Старик Ноденс". Всем спасибо!
Спасибо! Как всегда очень интересно! На мой взгляд, Говард исключительно самобытен, не воспринимаю его вольные продолжения, так сказать. Про Гондвану как с языка сняли, ту же ошибку допустил, что и Вы, когда только услышал)
Про самобытность Говарда это правда, но я старалась продолжения с ним самим и не сравнивать) И время, и литературный бэкграунд другие были, и Говард очень много себя вкладывал в рассказы, точно так уже вряд ли кому-то удастся повторить.
Так, я не понимаю, что происходит. Если вы сами удалили комментарий под последним видео, то ок (хотя про фильм "Дашра" я успела прочитать и отложу его себе). Если не вы, то это ютуб опять куда-то теряет комментарий, я тут не причем)
Спасибо за видео! В общем-то, небезынтересно почитать, как дописывали Говарда. Особенно раньше меня это интриговало. Со временем, конечно, более или менее поостыл - оригинальные фрагменты гораздо больше нравятся. Есть такие вещи, которые и в незаконченном виде смотрятся как почти что шедевры, и просто невозможно вообразить, как вообще можно их было бы вразумительно завершить. Например, из серии о том же Соломоне Кейне - «Чёрные всадники смерти»: фрагмент Говарда - очень интригующая вещь, однако все дописки воспринимать можно с трудом. Или «Предрассветные всадники» в цикле о Кулле - в незавершённом виде шедевр, а дописывал его не только Лин Картер, но ещё и российский писатель Александр Лидин (под названием «Змеиное королевство»). Оба законченных варианта оставляют желать лучшего. Ну, а насчёт читанного недавно - осилил тут три романа японского писателя Сюити Ёсиды «Жизнь в парке», «Парад» и «Злодей» (все - с переводов на европейские языки, японского-то я не знаю). По двум последним поставлены почти дословные экранизации. Довольно жестокие, но весьма интересные вещи.
@@dmitry-kel-kor у Говарда многие фрагменты еще и как специально на клифхэнгерах оборваны, вообще не удивительно, что так и чешуться руки их закончить. Романы Ёсиды - отдельные произведения или трилогия? На английском нашла только последние два, кажутся самостоятельными по аннотации. А "Жизнь в парке" на какой европейский переводили?
@@bookcrypt У Ёсиды все отдельные романы. «Парад» и «Злодей» - довольно остросюжетные триллеры (первый, может, и не особо триллер, но, в общем, тоже ничего себе), а вот «Жизнь в парке» - просто такая постмодернистская повседневка, читается влёт, правда. Она на французском (Park Life).
По французскии я не разумею, к сожалению) А остальные отмечу себе, спасибо. Хотя с японцами у меня обычно сложности, но недавно вспоминала как приятно было первый "Звонок" читать, так что может и прадва пришла пора еще раз попробовать японцев.
@@bookcrypt Я тоже ни бельмеса (даже с английским-то не очень), но с банальным онлайн-переводчиком было всё понятно.) Попробуйте, рад, что вы заинтересовались. Потом можете ещё и фильмы посмотреть - они близки к оригиналам и действительно хорошо сняты, особенно «Злодей».
Слышала про Джирел, её часто сравнивают с говардовской Агнес де Шатильон (даже в переписке сами Мур с Говардом немного их обсуждали), а про Агнес мне понравилось. Так что думаю тоже когда-нибудь доберусь до Джирел)
@@bookcrypt Простите, в письмах они не обсуждали. Вроде как они вообще в переписку не вступали. Кажется, исследовали до сих пор не знают, вдохновился ли Говард образом, созданным Мур, или нет.
@@dmitry-kel-kor Вступали около 1935. Правда сохранилось всего одно письмо за 29 января 1935 от Мур Говарду. В нем в частности она благодарит за похвалу Джирель и спаршивает, будет ли еще про Агнес.
Роберт Говард, Говард Лавкрафт, Кларк Эштон Смит. Это мои любимые писатели! Всегда приятно слышать об их творчестве и вдохновленных ими творцах...
Поддерживаю. Мои тоже.
О, новое видео.
Буду смотреть на ночь грядущую!)
У вас отличный голос, не бросайте начатое!
Спасибо! Пока не планирую бросать, надеюсь, что и не придется)
И сразу приятного просмотра и спокойной ночи ;)
Прослушал. Был очень приятно удивлен, когда услышал про версию "Замка" от Александра Фролова и Ноденса, да еще в числе лучших продолжений. Спасибо большое за столь высокую оценку. Пойду сообщу ребятам - думаю, они будут очень рады.
PS. Аудиоверсию можно прослушать на канале "Старик Ноденс". Всем спасибо!
Добавила ссылку на аудиоверсию в описание.
@@bookcrypt Благодарность от "трех мушкетеров Weird...", ой, не от тех, а других )
Спасибо за новое видео!
Спасибо за просмотр!
Спасибо! Как всегда очень интересно! На мой взгляд, Говард исключительно самобытен, не воспринимаю его вольные продолжения, так сказать. Про Гондвану как с языка сняли, ту же ошибку допустил, что и Вы, когда только услышал)
Про самобытность Говарда это правда, но я старалась продолжения с ним самим и не сравнивать) И время, и литературный бэкграунд другие были, и Говард очень много себя вкладывал в рассказы, точно так уже вряд ли кому-то удастся повторить.
Так, я не понимаю, что происходит. Если вы сами удалили комментарий под последним видео, то ок (хотя про фильм "Дашра" я успела прочитать и отложу его себе). Если не вы, то это ютуб опять куда-то теряет комментарий, я тут не причем)
Очень интересно, вдохновляюще, воодушевляюще!
Спасибо за видео! В общем-то, небезынтересно почитать, как дописывали Говарда. Особенно раньше меня это интриговало. Со временем, конечно, более или менее поостыл - оригинальные фрагменты гораздо больше нравятся.
Есть такие вещи, которые и в незаконченном виде смотрятся как почти что шедевры, и просто невозможно вообразить, как вообще можно их было бы вразумительно завершить. Например, из серии о том же Соломоне Кейне - «Чёрные всадники смерти»: фрагмент Говарда - очень интригующая вещь, однако все дописки воспринимать можно с трудом. Или «Предрассветные всадники» в цикле о Кулле - в незавершённом виде шедевр, а дописывал его не только Лин Картер, но ещё и российский писатель Александр Лидин (под названием «Змеиное королевство»). Оба законченных варианта оставляют желать лучшего.
Ну, а насчёт читанного недавно - осилил тут три романа японского писателя Сюити Ёсиды «Жизнь в парке», «Парад» и «Злодей» (все - с переводов на европейские языки, японского-то я не знаю). По двум последним поставлены почти дословные экранизации. Довольно жестокие, но весьма интересные вещи.
@@dmitry-kel-kor у Говарда многие фрагменты еще и как специально на клифхэнгерах оборваны, вообще не удивительно, что так и чешуться руки их закончить.
Романы Ёсиды - отдельные произведения или трилогия? На английском нашла только последние два, кажутся самостоятельными по аннотации. А "Жизнь в парке" на какой европейский переводили?
@@bookcrypt У Ёсиды все отдельные романы. «Парад» и «Злодей» - довольно остросюжетные триллеры (первый, может, и не особо триллер, но, в общем, тоже ничего себе), а вот «Жизнь в парке» - просто такая постмодернистская повседневка, читается влёт, правда. Она на французском (Park Life).
По французскии я не разумею, к сожалению) А остальные отмечу себе, спасибо. Хотя с японцами у меня обычно сложности, но недавно вспоминала как приятно было первый "Звонок" читать, так что может и прадва пришла пора еще раз попробовать японцев.
@@bookcrypt Я тоже ни бельмеса (даже с английским-то не очень), но с банальным онлайн-переводчиком было всё понятно.)
Попробуйте, рад, что вы заинтересовались. Потом можете ещё и фильмы посмотреть - они близки к оригиналам и действительно хорошо сняты, особенно «Злодей».
Кстати, последнее время я слушал аудиокниги Кэтрин Мур. От произведений из фэнтези цикла Джирел из Джойри я просто в восторге!
Слышала про Джирел, её часто сравнивают с говардовской Агнес де Шатильон (даже в переписке сами Мур с Говардом немного их обсуждали), а про Агнес мне понравилось. Так что думаю тоже когда-нибудь доберусь до Джирел)
@@bookcrypt Простите, в письмах они не обсуждали. Вроде как они вообще в переписку не вступали. Кажется, исследовали до сих пор не знают, вдохновился ли Говард образом, созданным Мур, или нет.
@@dmitry-kel-kor Вступали около 1935. Правда сохранилось всего одно письмо за 29 января 1935 от Мур Говарду. В нем в частности она благодарит за похвалу Джирель и спаршивает, будет ли еще про Агнес.
@@bookcrypt Голова моя садовая.) Каюсь-каюсь... Я ж даже статью переводил, где это письмо упоминается.
@@dmitry-kel-kor Бывает =)
О, мой кент Старик Ноденс теперь селебрити) хах)
А почему бы и нет)