I was watching Siochi performing this piece at YAHS at Kenyon College in 2018, and was so much moved. For non-Chinese culture background, please enjoy concurrently the English translation of the Tang Dynasty peom that inspired this piece. This Tang Dynasty peom is an all time favorate of the Chinese people. The Moon over the River on a Spring Night Zhang Ruoxu In spring the river rises as high as the sea, And with the river's tide uprises the moon bright. She follows the rolling waves for ten thousand li, Where the river flows, there overflows her light. The river winds around the fragrant islet where The blooming flowers in her light all look like snow. You cannot tell her beams from hoar frost in the air, Nor from white sand upon Farewell Beach below. No dust has stained the water blending with the skies; A lonely wheel-like moon shines brilliant far and wide. Who by the riverside did first see the moon rise? When did the moon first see a man by riverside? Many generations have come and passed away; From year to year the moons look alike, old and new. We do not know tonight for whom she sheds her ray, But hear the river say to its water adieu. Away, away is sailing a single cloud white; On Farewell Beach pine away maples green. Where is the wanderer sailing his boat tonight? Who, pining away, on the moonlit rails would learn? Alas! The moon is lingering over the tower; It should have seen her dressing table of the fair. She may roll curtains up, but light is in her bower; She may wash, but moonbeams still remain on the stone. She sees the moon, but her husband is out of sight; She would follow the moonbeams to shine on his face. But message-bearing swans can't fly out of moonlight, Nor letter-sending fish can leap out of their place. He dreamed of flowers falling o’er the pool last night; Alas! Spring has half gone, but he can’t homeward go. The water bearing spring will run away in flight; The moon over the pool will sink low. In the mist on the sea the slanting moon will hide; It's a long way from northern hills to southern streams. How many can go home by moonlight on the tide? The setting moon sheds o’er riverside trees but dreams.
Beauty in the darkness, a reminder of the power of soothing, healing, connecting and sharing of that which is most important, all that we forget if we succumb to the events around us without pausing for hope..thank you..
I was watching Siochi performing this piece at YAHS at Kenyon College in 2018, and was so much moved. For non-Chinese culture background, please enjoy concurrently the English translation of the Tang Dynasty peom that inspired this piece. This Tang Dynasty peom is an all time favorate of the Chinese people.
The Moon over the River on a Spring Night
Zhang Ruoxu
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river's tide uprises the moon bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
Where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel-like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside did first see the moon rise?
When did the moon first see a man by riverside?
Many generations have come and passed away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen her dressing table of the fair.
She may roll curtains up, but light is in her bower;
She may wash, but moonbeams still remain on the stone.
She sees the moon, but her husband is out of sight;
She would follow the moonbeams to shine on his face.
But message-bearing swans can't fly out of moonlight,
Nor letter-sending fish can leap out of their place.
He dreamed of flowers falling o’er the pool last night;
Alas! Spring has half gone, but he can’t homeward go.
The water bearing spring will run away in flight;
The moon over the pool will sink low.
In the mist on the sea the slanting moon will hide;
It's a long way from northern hills to southern streams.
How many can go home by moonlight on the tide?
The setting moon sheds o’er riverside trees but dreams.
Lightness..it projects your soulful play. AMAZING !!!
Wonderful!! Please post the full performance of Sicilienne Variee by Damase!
This is the most illustrious example of a harp with a deep interpretation of oriental songs.
Awesome 👍👍👍
Beauty in the darkness, a reminder of the power of soothing, healing, connecting and sharing of that which is most important, all that we forget if we succumb to the events around us without pausing for hope..thank you..
Amazing - I could listen to you play all day. !!
Wow ! This was amazing ! Keep uploading more such videos.
Beautiful 🎼🎵🎶
Go heartrender!
Wow. Just wow. Btw i am also a Siochi, i wonder where are you from 🤔