Une des plus belles chansons de Jacques Brel .... Non, on ne nous apprends pas á se méfier de tout. Paroles en français - letra en español. Nous étions deux amis et Fanette m'aimait / Éramos dos amigos y Fanette me amaba La plage était déserte et dormait sous juillet /La playa estaba desierta y bajo julio dormitaba Si elles s'en souviennent les vagues vous diront / Si ellas se acuerdan las olas os dirán Combien pour la Fanette j'ai chanté de chansons / Cuantas canciones para la Fanette he cantado Faut dire / Hay que reconocer Faut dire qu'elle était belle / Hay que reconocer que era guapa Comme une perle d'eau / como una perla de agua Faut dire qu'elle était belle / Hay que reconocer que era guapa Et je ne suis pas beau / Y yo no soy guapo Faut dire / Hay que reconocer Faut dire qu'elle était brune / Hay que reconocer que era morena Tant la dune était blonde / Tanto la duna era rubia Et tenant l'autre et l'une / Y teniendo la una y la otra Moi je tenais le monde / El mundo yo tenía Faut dire / Hay que reconocer Faut dire que j'étais fou / Hay que reconocer que estaba loco De croire à tout cela / Por creer en todo eso Je le croyais à nous / Lo creía nuestro Je la croyais à moi / La creía mía Faut dire / Hay que reconocer Qu'on ne nous apprend pas / Que no estamos enseñados A se méfier de tout / A desconfiar de todo Nous étions deux amis et Fanette m'aimait / Éramos dos amigos y Fanette me amaba La plage était déserte et mentait sous juillet / La playa estaba desierta y bajo julio mentía Si elles s'en souviennent les vagues vous diront / Si ellas se acuerdan las olas os dirán Comment pour la Fanette s'arrêta la chanson / Como para la Fanette se paró la canción Faut dire / Hay que reconocer Faut dire qu'en sortant / Hay que reconocer que saliendo D'une vague mourante / De una ola moribunda Je les vis s'en allant / Los vi partiendo Comme amant et amante / Como amado y amada Faut dire / Hay que reconocer Faut dire qu'ils ont ri / Hay que reconocer que rieron Quand ils m'ont vu pleurer / Cuando llorar me vieron Faut dire qu'ils ont chanté / Hay que reconocer que cantaron Quand je les ai maudits / Cuando los iba maldiciendo Faut dire / Hay que reconocer Que c'est bien ce jour-là / Que fue justo ese día Qu'ils ont nagé si loin / Que tan lejos nadaron Qu'ils ont nagé si bien / Que tan bien nadaron Qu'on ne les revit pas / Que no los volvimos a ver Faut dire / Hay que reconocer Qu'on ne nous apprend pas / Que no nos enseñan Mais parlons d'autre chose / Pero hablemos de otra cosa Nous étions deux amis et Fanette l'aimait / Éramos dos amigos y Fanette lo amaba La plage est déserte et pleure sous juillet / La playa está desierta y bajo julio llora Et le soir quelquefois / Y algunas veces por la tarde Quand les vagues s'arrêtent / Cuando las olas se paran J'entends comme une voix / Escucho como una voz J'entends... c'est la Fanette / Escucho... es la Fanette (Fuente : @t
J'adore...
Une des plus belles chansons de Jacques Brel ....
Non, on ne nous apprends pas á se méfier de tout.
Paroles en français - letra en español.
Nous étions deux amis et Fanette m'aimait / Éramos dos amigos y Fanette me amaba
La plage était déserte et dormait sous juillet /La playa estaba desierta y bajo julio dormitaba
Si elles s'en souviennent les vagues vous diront / Si ellas se acuerdan las olas os dirán
Combien pour la Fanette j'ai chanté de chansons / Cuantas canciones para la Fanette he cantado
Faut dire / Hay que reconocer
Faut dire qu'elle était belle / Hay que reconocer que era guapa
Comme une perle d'eau / como una perla de agua
Faut dire qu'elle était belle / Hay que reconocer que era guapa
Et je ne suis pas beau / Y yo no soy guapo
Faut dire / Hay que reconocer
Faut dire qu'elle était brune / Hay que reconocer que era morena
Tant la dune était blonde / Tanto la duna era rubia
Et tenant l'autre et l'une / Y teniendo la una y la otra
Moi je tenais le monde / El mundo yo tenía
Faut dire / Hay que reconocer
Faut dire que j'étais fou / Hay que reconocer que estaba loco
De croire à tout cela / Por creer en todo eso
Je le croyais à nous / Lo creía nuestro
Je la croyais à moi / La creía mía
Faut dire / Hay que reconocer
Qu'on ne nous apprend pas / Que no estamos enseñados
A se méfier de tout / A desconfiar de todo
Nous étions deux amis et Fanette m'aimait / Éramos dos amigos y Fanette me amaba
La plage était déserte et mentait sous juillet / La playa estaba desierta y bajo julio mentía
Si elles s'en souviennent les vagues vous diront / Si ellas se acuerdan las olas os dirán
Comment pour la Fanette s'arrêta la chanson / Como para la Fanette se paró la canción
Faut dire / Hay que reconocer
Faut dire qu'en sortant / Hay que reconocer que saliendo
D'une vague mourante / De una ola moribunda
Je les vis s'en allant / Los vi partiendo
Comme amant et amante / Como amado y amada
Faut dire / Hay que reconocer
Faut dire qu'ils ont ri / Hay que reconocer que rieron
Quand ils m'ont vu pleurer / Cuando llorar me vieron
Faut dire qu'ils ont chanté / Hay que reconocer que cantaron
Quand je les ai maudits / Cuando los iba maldiciendo
Faut dire / Hay que reconocer
Que c'est bien ce jour-là / Que fue justo ese día
Qu'ils ont nagé si loin / Que tan lejos nadaron
Qu'ils ont nagé si bien / Que tan bien nadaron
Qu'on ne les revit pas / Que no los volvimos a ver
Faut dire / Hay que reconocer
Qu'on ne nous apprend pas / Que no nos enseñan
Mais parlons d'autre chose / Pero hablemos de otra cosa
Nous étions deux amis et Fanette l'aimait / Éramos dos amigos y Fanette lo amaba
La plage est déserte et pleure sous juillet / La playa está desierta y bajo julio llora
Et le soir quelquefois / Y algunas veces por la tarde
Quand les vagues s'arrêtent / Cuando las olas se paran
J'entends comme une voix / Escucho como una voz
J'entends... c'est la Fanette / Escucho... es la Fanette
(Fuente : @t
merci
Il déchire !
belle comme une perle d'eau....faut dire ...il est BREL
Isabelle Aubret