1 Kor 1:27-29 [27]Ahubwo Imana yatoranije abaswa bo mu isi ngo ikoze isoni abanyabwenge, kandi yatoranije ibinyantege nke byo mu isi ngo ikoze isoni ibikomeye, But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; [28]kandi n'ibyoroheje byo mu isi n'ibihinyurwa n'ibitariho, Imana yarabitoranije ngo ihindure ubusa ibiriho, And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: [29]kugira ngo hatagira umuntu wīrāta imbere y'Imana. That no flesh should glory in his presence.
Ndagukunda cyane Rwamapera, Yesu ajye agukomeza rwose
Ndabasuhuje bavandimwe muri Kristo Yesu ,mugire amahoro .Ndashimira muvandimwe Rwamapera kubusobanuro atanga ,n'inama nziza atugezaho Imana imuhe umugisha ! Kandi Ikomeze ikwagure cyane
1 Kor 1:27-29
[27]Ahubwo Imana yatoranije abaswa bo mu isi ngo ikoze isoni abanyabwenge, kandi yatoranije ibinyantege nke byo mu isi ngo ikoze isoni ibikomeye,
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
[28]kandi n'ibyoroheje byo mu isi n'ibihinyurwa n'ibitariho, Imana yarabitoranije ngo ihindure ubusa ibiriho,
And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
[29]kugira ngo hatagira umuntu wīrāta imbere y'Imana.
That no flesh should glory in his presence.