Всё таки интересно, они имеют отношения к итальянской компании Roces? Или дискредитировала себя вместе с Fila в Спортмастере? Т.е. тупо брендируют китайский ноунейм. У меня первые коньки Roces были - верх удобства и неплохая управляемость Сейчас которые - все расползаются. Ищу замену (
Классный ролик, лайк однозначно, но правильно говорить название бренда Roces всё-таки [Рокес]. Рочес, лично мне режет слух, надо будет проверить итальянскую транскрипцию, но в английской транскрипции, в закрытом слоге название данного бренда читается именно так!!! Спасибо за обзор!
Проверил итальянскую транскрипцию, вообще она читается как [росес]. В общем может быть вы просветите, в целях повышения уровня знаний итальянского языка, почему вы называете Рочес - бренд роликовых коньков, в чём формальная морфология данного слова. Если они итальянского происхождения, то каковы корни данного слова. Я думал, что это логика в том, что есть созвучные слова в английском языке, например "Rocket's" - перевод данного слова с английского на русский язык, как "Ракеты", и здесь была уверенность, что отсылка именно к слову ракеты, типа быстрые, практически со скоростью звука перемещаются - это метафора ежели что!
@@ДЖЕКВСЕМОГУЩИЙ Приветствую! Всегда говорили, что по-итальянски произносится именно Рочес. Интернет-разговорник это подтверждает: ru.forvo.com/word/roces/
Спасибо за обзор. Выглядят не плохо.
Всё таки интересно, они имеют отношения к итальянской компании Roces?
Или дискредитировала себя вместе с Fila в Спортмастере? Т.е. тупо брендируют китайский ноунейм.
У меня первые коньки Roces были - верх удобства и неплохая управляемость
Сейчас которые - все расползаются. Ищу замену (
Классный ролик, лайк однозначно, но правильно говорить название бренда Roces всё-таки [Рокес]. Рочес, лично мне режет слух, надо будет проверить итальянскую транскрипцию, но в английской транскрипции, в закрытом слоге название данного бренда читается именно так!!! Спасибо за обзор!
Проверил итальянскую транскрипцию, вообще она читается как [росес]. В общем может быть вы просветите, в целях повышения уровня знаний итальянского языка, почему вы называете Рочес - бренд роликовых коньков, в чём формальная морфология данного слова. Если они итальянского происхождения, то каковы корни данного слова. Я думал, что это логика в том, что есть созвучные слова в английском языке, например "Rocket's" - перевод данного слова с английского на русский язык, как "Ракеты", и здесь была уверенность, что отсылка именно к слову ракеты, типа быстрые, практически со скоростью звука перемещаются - это метафора ежели что!
@@ДЖЕКВСЕМОГУЩИЙ Приветствую! Всегда говорили, что по-итальянски произносится именно Рочес. Интернет-разговорник это подтверждает: ru.forvo.com/word/roces/
Приветствую! Живые ролики ещё?
День добрый! Оставлять себе эти ролики не стал, проданы)