Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
아 진짜 남편분 부럽다 중국어 이렇게 천천히 또박또박 잘 가르쳐 주니 😊
중국어 들을때마다 한글이 얼마나 좋은 언어인지 새삼 느낀다..
그건 중국어를 모를 때하는 소리고...
중국어 좋아요하나씩 배워요감사합니다
워아니❤❤😂
지하철이 뭐라고 하셧지 띠 띠엔물떠달란 소리 남편분이 싫다고 하니까 아내분 아유 소리 귀엽다 😂😂
이여자 궈엽다
컨텐츠 잘 잡은듯 해요
항상 응원합니다.^^
뿌시응 개욱기네 😂😂😂
服务员。老板 단어가 생각안날때는 그냥 니하오 你好하면 직원들 쳐다보고 달려옴 ㅋㅋㅋ
아저씨 아줌마 단어가 없다고로반 로반양 이르케 중국 가이드가알려줬던 기억이 ㅋ
아저씨 아줌마 단어 있는데 가르쳐주기 싫었나봐유🤣🤣🤣
하오하오😅😅😅
"쇼우 R"이라 부르면 직원이 (죽일 기세로) 바로 달려옵니다. 그래서 본인이 등빨 좀 있고, 몸에 문신도 좀 있는 경우에 적극 추천합니다.
쇼우r이 뭔뜻임 한자로 좀 알려주셈
@@joeshanhai2545 小二이고, 한어병음은 xiǎo’èr 입니다. 공산당 정권 수립 이전인 고대에 쓰던 말이고, 小儿과 발음이 비슷해서... ㅋㅋ
谢谢😊
고마워요 또는 감사합니다 를 어떻게 말 하나요 ?
종업원...帅哥잘생긴 형,오빠,美女 이쁜누나,언니 라고 해야합니다종업원이라하면 예의 없는건데..
결국 불행(不行) 했습니다
메이뉴 ~~푸웬~~ 라오반~~
중국어는 어디서부터 시작해야 좋을까요..?완전 기어다니는 애기들수준인데요
반장 나오라고,,ㅋㅋㅋㅋㅋ한국어,,ㅋ
점원을 뭐라고하나요 여자점원에게 라이러 라고 하는거같은데
老板,服务员,我饱了。
우리나라에서 직원부를때 종업원! 이러면 무례한 느낌이잖아요. 중국에선 괜찮나요?
네네! 중국에서는 괜찮아요^^
종업원은 말 그대로 업에 종사하는 사람인데.. 사람들이 죄다 까막눈이라 그래요....
少姐
니하오하믄댐
복무원 이라 읽어야 하는데 라틴어로 읽으니 부우~웬 ㅋㅋㅋ 그러면서 한자가 자기들꺼라고? 똑바로 읽지도 못하면서 갖다 쓰는 주제에
라틴어가 아니라 '한어병음' 입니다. 외국인이 중국어를 배우기 쉽도록 발음 기호로 사용하는 겁니다. (일본어처럼 생긴) 주음부호가 있긴 하지만, 공용어인 알파벹으로 배우는 게 더 쉽잖아요?
왜 뿌우엔? 후를 강하게말하지.
아 진짜 남편분 부럽다 중국어 이렇게 천천히 또박또박 잘 가르쳐 주니 😊
중국어 들을때마다 한글이 얼마나 좋은 언어인지 새삼 느낀다..
그건 중국어를 모를 때하는 소리고...
중국어 좋아요
하나씩 배워요
감사합니다
워아니❤❤😂
지하철이 뭐라고 하셧지 띠 띠엔
물떠달란 소리 남편분이 싫다고 하니까 아내분 아유 소리 귀엽다 😂😂
이여자 궈엽다
컨텐츠 잘 잡은듯 해요
항상 응원합니다.^^
뿌시응 개욱기네 😂😂😂
服务员。老板 단어가 생각안날때는 그냥 니하오 你好하면 직원들 쳐다보고 달려옴 ㅋㅋㅋ
아저씨 아줌마 단어가 없다고
로반 로반양 이르케 중국 가이드가
알려줬던 기억이 ㅋ
아저씨 아줌마 단어 있는데 가르쳐주기 싫었나봐유🤣🤣🤣
하오하오😅😅😅
"쇼우 R"이라 부르면 직원이 (죽일 기세로) 바로 달려옵니다. 그래서 본인이 등빨 좀 있고, 몸에 문신도 좀 있는 경우에 적극 추천합니다.
쇼우r이 뭔뜻임 한자로 좀 알려주셈
@@joeshanhai2545 小二이고,
한어병음은 xiǎo’èr 입니다.
공산당 정권 수립 이전인 고대에 쓰던 말이고, 小儿과 발음이 비슷해서... ㅋㅋ
谢谢😊
고마워요 또는 감사합니다 를 어떻게 말 하나요 ?
종업원...
帅哥잘생긴 형,오빠,美女 이쁜누나,언니 라고 해야합니다
종업원이라하면 예의 없는건데..
결국 불행(不行) 했습니다
메이뉴 ~~푸웬~~ 라오반~~
중국어는 어디서부터 시작해야 좋을까요..?
완전 기어다니는 애기들수준인데요
반장 나오라고,,ㅋㅋㅋㅋㅋ
한국어,,ㅋ
점원을 뭐라고하나요 여자점원에게 라이러 라고 하는거같은데
老板,服务员,我饱了。
우리나라에서 직원부를때 종업원! 이러면 무례한 느낌이잖아요. 중국에선 괜찮나요?
네네! 중국에서는 괜찮아요^^
종업원은 말 그대로 업에 종사하는 사람인데.. 사람들이 죄다 까막눈이라 그래요....
少姐
니하오하믄댐
복무원 이라 읽어야 하는데 라틴어로 읽으니 부우~웬 ㅋㅋㅋ 그러면서 한자가 자기들꺼라고? 똑바로 읽지도 못하면서 갖다 쓰는 주제에
라틴어가 아니라 '한어병음' 입니다.
외국인이 중국어를 배우기 쉽도록 발음 기호로 사용하는 겁니다. (일본어처럼 생긴) 주음부호가 있긴 하지만, 공용어인 알파벹으로 배우는 게 더 쉽잖아요?
왜 뿌우엔? 후를 강하게말하지.