Que no te gusta la novela es una cosa pero que te sientes ofendido? Estas loca. Como puedes estal ofendido por una simpre telenovela? Si no te gusta pos ignorala y ya. Veya la otra version y asi dejalo. Algunos de nosotros los encanto la version Mexicana muchisimo y hasta preferimos la Mexicana pero nunca llamamos la otra version una ofensa porque no es. Ninguna de las 2 novelas es ofendido, de nada.
@@lourdesgonzalez6600La version Chilena es may buena para tambien es buenisima la version Mexicana. Prefiero mil veces mas la Mexicana pero la Chilena tambien es maravilosa. Hay que respetal las dos versions.
Manu Diazz en mi opinión en su versión original de Chile de #PerdonsNuestrosPecados no tiene comparación con la EXTRAORDINARIA versión chilena ,la versión mexicana tiene un gran elenco ,pero al cambiar el romance, amor prohibido entre el Padre Reynaldo y Maria Elsa le quitaron todo la chispa a éste remake en mi opinión
Es mejor la versión chilena aca en México le da miedo a Televisa esos temas donde se ve envuelta la religión y más lo lesbico😒 ni si quiera la e visto la versión mexicana porq es lo mismo de siempre el pobre se enamora de la rica y familia no lo acepta y etc, etc.... solo de ver el elenco me dio flojera y al saber q cambiaron la trama en todo medio flojera por eso no pierdo mi tiempo mirandola lo mismo de siempre en Televisa la ví 5mn y me enfadó. PDT: es mucho mejor la original la Chilena y eso q soy de méxico.
Reynaldo Suárez acabó siendo un personaje altamente detestado por el público, a medida que avanzaba la historia y vino después el alargue. Recuerdo que en redes sociales muchos querían que el personaje desapareciera antes de que esta terminase, porque era muy mentiroso, hipócrita, además que era más fácil que la tabla del uno, aún siendo todavía un hombre con sotana. Por si fuera poco, el motivo de su venganza se diluye rápidamente en el guión y nunca logra concretarla. Uno de los grandes errores al alargar la telenovela, fue que el público perdió interés en la pareja protagónica, pero una gran ventaja fue la importancia que adquirieron los roles de Soledad Cruz y María José Bello. Una lástima que al parecer no serán incluidas como tal en el refrito mexicano.
Creo que no va a haber pareja lésbica, pero a Elena no le atrae el esposo, puede que haya alguna obsesión enfermiza de ella por su padre. Antonia está interesada en Gerardo.
excelente la version chilena me gstaria ver las dos temporadas completas yo soy de venezuela y esta version mexicana me gusta pero le falta el drama y la originalidad de la chilena
Por lo menos en la versión chilena, a medida que la historia avanza se va poniendo cada vez más intensa y retorcida. Armando empieza a mostrar su peor cara.
Me gustan los protagonistas, la telenovela es muy buena y ágil en general me gusta bastante, lo único a lo que no termino de acostumbrarme es a la ausencia del padre Reynaldo, él era un gran personaje y su romance prohibido con María Elsa era uno de los puntos más fuertes de la versión original. Hasta cierto punto creo que era una de las cosas que le daba sentido al título de la novela porque él siendo un cura sabía que su amor con María Elsa era un pecado y eso creo que le daba mucha más fuerza al título y a la historia en sí, eso es lo único me hace falta de ahí en fuera es una gran historia.
Entonces esta versión es mala, no he visto ninguna de las dos, pero si es así como dices, es una mala versión. México es muy puritano con esas historias
Claro!! Es como hacer un remake de esperanza mía y cambiarle todo o cosas muy puntuales solo porque los protagonistas son un cura y una novicia (si seguía iba ser monja). Pierde el sentido.
@@saraimonagas2589 Si es mala porque ya no tiene sentido el título, además no me parece eso de que México sea un país católico. Colombia, Brasil, y chile y demás también son ultra católicos, y son más arriesgados en sus novelas. Por ejemplo en Colombia han habido historias de mujeres lesbianas desde 1990, hay historias de personajes gays, hay historias de trangeneros, hay historias de curas y protagonistas. En Brasil ha habido historias de villanos gays y demás. Entonces ese comentario de México es católico no tiene sentido
Год назад+8
Según he leído, Chile es el país donde la iglesia católica ha perdido más fieles
Mala versión el titulo perdona nuestros pecados obvio el amor entre una alumna y un cura y la historia de Mechita y Bárbara entonces si estas historias no están no me cuadra el título nada que ver
No te ilusiones está historia es una joya de los melodramas y televisa no va a lograr el éxito que tuvo está novela cuando fue transmitida en su tiempo y lo sigue teniendo después de su estreno... Televisa es es conservador de las buenas costumbres y está historia tiene temas y situaciones que no lo van hacer por el que dirán aparte que está basada en una novela de época y llevarla a la actualidad implica que tienen que llevar esas situaciones al contexto actual y no se van arriesgaran... Tienen muy buenos actores y actrices pero eso no será suficiente si no tiene un buen guión escrito para cada personaje y está novela los personajes tienen matices y una excelente dirección que hacen que sea excelente novela...
La verdad es que la de chile es una joya las locaciones, la ropa la musicalizacion los temas fuertes ,pues esta lo intentan ya no da que que prohíban amores en estas épocas por pobres o lo que sea ,es obvio que seguro hasta la historia homosexual la cual fue muy famosa ni existirá en la versión mexicana
ALERTA DE SPOILER: Camilo (Andrés) en la versión Chilena si tiene su camino de venganza contra Armando, porque lo del robo del hijo de Camilo y Elsa si sucede tal cual pasa en el trailer, el va preso porque Augusta (Aurora) lo acusa de violación, después de eso decide regresar a recuperar su hijo y a María Elsa, pero para ese momento la protagonista ya estaba enamorada del cura y casada con otra persona.
@@tinacrazy Tiene un matrimonio arreglado con Horacio Moller (Hijo de Ernesto Moller y hermano de Carlos Moller (esposo de Augusta)) pero Horario le es infiel con Augusta (mejor amiga de Maria Elsa)
Las novelas Chilenas, son realistas y oscuras. Cómo la vida misma. Las mexicanas son simplonas, siempre es lo mismo un malo, un bueno y una mujer. Que finalmente, el malo morirá, y la chica quedará con el chico y ya.
Isabel es mi personaje favorito de la chilena, la llegue a odiar pero a la vez sentí pena y compasión porque al final del día resultó siendo una víctima de armando
Deberían haber dejado que la trama sea en los años 50, como en original. Es muy ingenuo que en la actualidad alguien odia tanto a los pobres. Es una tonteria hacer esta historia para 6 de la tarde mientras que en la noche se emite Cabo, una historia ya vista mil veces.
Me quedo con la chilena esque fue tan fuerte tan buenisima Alvaro Rudolphy Le metio tanto asu personaje de Armando Quiroga hasta lo termine odiando por sus maldades ay Salinas sigue asiendo papeles de bueno porque de malo ni la chispa te sale🥱🤫
7:45 tengo entendido que en el chile de los 50s hasta los 80s o 90s la mayoría de edad era a los 21 años, no los 18, quizas por eso a María Elsa no le quedó de otra mas que acatar la orden de su papá de irse a un internado de monjas, ademas que estamos hablando de una epoca donde el padre de familia era la máxima autoridad, incluso mas que la madre
en el minuto 7:45 aunque tuviera 18 años no podia elegir que hacer con su vida, recuerda que la historia esta ambientada en los años 50. Respecto al diario, fue un regalo del Padre Reynaldo, por lo que es importante para ella, y no lo dejaba en su casa por miedo a que le revisaran sus cosas.
Ojala Lucero haya aprendido de S.O.S me están cancelando, y esta historia este bien escrita y planteada ya que bueno sabemos que a los remakes de hoy en día se les cambian muchas cosas respecto a la versión original pero ojalá aquí sean para bien 😘
@@93usagi tu lo dijiste, modismos, sin embargo no deja de ser latino. Los modismos no tiene nada que ver con el acento porque para eso cada país tiene un acento y modismos distintos y no deja de ser latino, supongo que sabes diferenciar una cosa con la otra
Mil veces mejor la versión chilena, sin menospreciar la mexicana. Pero el solo hecho que sea en los años 50s le da un contexto más realista y contrasta fuertemente con nuestra realidad actual.
La versión Chilena es mucho mejor Soy Mexicana pero la verdad la versión Mexicana le quedó corta,yo sabia que no la iban hacer igual por el catolicismo Mexicano Vean la Chilena 🇨🇱que muchísimo mejor
La mejor versión la chilena se maneja un suspenso increíble, la mexicana no me gustó...muy aburrida
Год назад+1
Tienes razón con lo del suspenso, la chilena te dejaba demasiado ansioso en cada capítulo porque querías saber que pasaba y eso no es tan frecuente en la versión mexicana.
El guión de la serie original (Chilena ) es perfecta no necesitaba ni un cambio la trama del padre Reinaldo era una de las historias más interesantes de la historia , su venganza su amor prohibido , el tema de la iglesia , hacían que el personaje fuera uno de los mas importantes de la producción Chilena .
Me gusto mucho la version Chilena pero me gusta mil veces muchisimo mas la version Mexicana. La Mexicana instante se convierto en una de mis mas favoritos telenovelas punto. Las 2 versions son maravilosas pero me encanto mas la Mexicana.
El público mexicano no acepta del todo temas de amores de alguna mujer con un sacerdote... Ha pasado con alguna telenovela hace tiempo... acá no funciona. A mi me parece excelente la adaptación para México...
La chilena por lejos la mejor version, sin censura uff cuando llegues a la historia de amor que le hace mencion al titulo de la telenovela, ya saben cual es 👭
No hay punto de comparacion con nuestra version original, es mil veces mejor esta basado en los años 50 y eso lo hace atractivo ojala no la hechen a perder como lo hicieron con nuestra version original tambien La madrastra del gran Arturo Moya Grau ya fallecido hace años, nuestra version es mejor no cabe duda, hasta la música de la intro es mejor fue hecha por el gran Toygar Iziçli un turco que vino a chile especialmente a ver el guion para de acuerdo a eso hacer el tema central de la trama.... Creador de muchas, recuerdo por ejemplo içerde, Ah como dato no fue Augusta quien encuentra el diario de vida, sino que Mechita y Mechita le pasa el diario de vida a Augusta y ésta lo lee.....
Prefiero mil veces la versión chilena, aunque es muy larga y tiene relleno innecesario, está mucho mejor contada y escrita que la versión mexicana, en la chilena se arriesgaron bastante al tocar temas tan fuertes como el romance de un sacerdote con una muchacha, una relación lésbica, el incesto, etc... Conociendo como son de conservadores los de Televisa pues seguramente van a quitar todas estas tramas para no hacerla "polémica" según ellos (Tal parece que se han quedado estancados en el pasado y que en pleno siglo XXI sigan censurando ese tipo de temas), ya al final seguramente va a terminar siendo una historia muy alejada y distinta de la versión original, aunque bueno, veremos qué pasa y como se desarrolla la trama. Saludos Manu
La verdad la versión mexicana quitaron los personajes principales como la pareja lésbica y el que hace de sacerdote espero que no lo quiten así será un buen remake sino será por gusto
Antes de ver el video, me tope con la version mexicana mientras cambiaba de canal, el nombre me trajo recuerdos claramente de la excelente version chilena que vi, se ve intensa la version mexicana pero vamos a ver
Estoy viendo la versión chilena y me gusta mucho. Me parece interesante que no sea el tipico padrecito que es íntimo de los personajes adinerados. Ahora que vi tu video me acordé que el mismo actor de la versión mexicana es el mismo padrecito de Refugio Para el Amor. 🤔 Me pareció muy mal que el padre estuviera de invitado en una boda civil- o sea un cura no tiene NADA que hacer ahí. ( la que se estaba casando ya se había casado por la iglesia y estaba divorciada) 🙄
Me encantaría ver la versión chilena, yo vi Vino el Amor y La Chucara, y la chilena me encantó. Yo soy mexicana pero no dejo de reconocer que las telenovelas Originales son muuuucho mejores que los refritos de Televisa. Saludos a Chile.
Siento que la version Mexicana esta muy censurada! Recortaron muchas cosas y creo que es por parte de la televisora y aparte que se trasmite a Las 6:30
Creo que la versión original tiene mucho más sentido y una trama mucho más creíble, la adaptación que hicieron en México tiene muchos sin sentido y poco creíbles, como los electrochoques en una clínica, como hacerse pasar por sacerdote y obispo como si fuera película de cantinflas, el protagonista Andrés entra en todas las casas como si no hubiera puertas de seguridad, alarmas, cámaras etc. Y para que buscar una señora partera para un aborto cuando hay clínicas para hacerlo en forma segura 🤷 en fin todo eso sería más creíble en una historia de hace 40 o 50 años
Год назад
Totalmente de acuerdo, Armando es un hombre con plata que quiere a su hija y la va a arriesgar con un partera pudiendo pagar una clínica?
@ Quisiera ofrecer una idea para un video. Esta situación donde Andrés esta fusionado con el padre Reynaldo original (el de la versión mexicana me parece mas un personaje nuevo que una contraparte suya) se llama personaje compuesto que es cuando se combinan dos personajes en una adaptación. Podrías hacer un video que hable sobre eso. Los ejemplos que recuerdo son: Ximena (Daniela Cordero) de Mi Corazón es tuyo, Fabricio (Javier Jattin) en Imperio de Mentiras, Lupita (Maite Perroni) en Rebelde, Estrella (Danna Paola) en Vivan los niños, Lorenzo (Lisardo), Kevin( Fabián Robles) y José (Alfredo Gatica); estos tres últimos son de la telenovela Amor Dividido. Puede haber más pero es decisión tuya investigarlo si la idea te parece interesante.
Me gustan las novelas mexicanas, desde pequeño las veo. Pero... por qué en estos últimos años repiten tanto los protagonistas y algunas historias pasadas de moda? Gracias.
Que mala onda que hagan este tipo de comentarios a una novela que apenas estã iniciando y así la desearon realizar! Si es copia de otra (de otro País) pues dejen que los televidentes la veamos, Nunca es bueno comparar. Han existido muchísimas telenovelas que las repeticiones son mejores/peores que la original. PORQUÊ NO ESTÁ PASANDO LAS ESTRELLAS LA NOVELA COMPLETA EL CAPITULO DEL MISMO DIA???
La versión de telerisa perdón de televisa nada que ver la history parece ser contada en otra época como de los 80s y estamos en 2022/2023 el primer capítulo me dormir next !!! Mejor voy aver mis serie de netflix o Amazon prime
Lo primero que quiero decir es que Mexico me parece un pais maravilloso con una cultura muy rica que algun dia me gustaria conocer y lleno de gente extraordinaria. Pero hay algunos mexicanos, por lo menos los que hacen las telenovelas, que son retrogrados y cobardes. Si no recuerdo mal en Chile la novela tuvo mucho exito, tanto que la alargaron a una segunda temporada. Yo no se si a dia de hoy la gente se seguira acordando. Lo que si que se es que esa novela traspaso fronteras (yo soy española y me encanta). Televisa tenia la oportunidad de hacer una historia transgresora y moderna, pero en cambio han quitado las historias y los personajes que hicieron de esta telenovela una historia diferente y maravillosa para terminar convirtiendola en una historia mas. Todo por no querer tocar temas de iglesia y que saliesen lesbianas. Yo lo siento mucho por los mexicanos, pero asi socialmente no van a avanzar nunca. Entiendo eso de querer respetar las creencias y la religion, por supuesto que estoy de acuerdo. Pero esto es pasarse de prudente y respetuoso. Repito, es de ser retrogrado y cobarde. Dicho esto, la version chilena es una de mis telenovelas favoritas, gran historia, grandes personajes y grandes interpretaciones
@@alejandrog9175 tienen más de 300 capitulo. Díos que novela más larga. No me gustan las novelas así de largas. He visto series con muchas temporadas pero no una novela con tantos capítulos
@@alejandrog9175 Mi secreto tambien la modificaron mucho a la novela ha llegado una intrusa. porque segun vi en yotube el capítulo final fue diferente.
La verdad no me a gustado la version mexicana, me quedo con la chilena y ya y como dicen no la veamos y ya para que no nos dañen los ojos y nose den rabia de como la dañaron
Será que tendrán la Barbara y Mercedes? Obvio v3rsion mexicana, quizá me anime a verla.😊😊😊 No habrá nada igual a la versión original pero se le puede asemejar
No, no hay. La Meche es heterosexual y Bárbara es hombre en este remake (Bruno), al igual que el comisario Nicanor es mujer (Natalia). A esta telenovela le quitaron muchas cosas 🤨🤦
Yo busque la novela en internet porque en México pasan puros refritos y me salió la novela chilena y es muy fuerte porque el padre abuso o violó a su hija Elena es demasiado fuerte
la chilena es una de mis novelas favoritas, la considero una joya de los últimos años.
En donde la puedo ver. He escuchado que la versión chilena está súper padre.
Búscala en Telegram. Ahí está
@@marisolsol413 ahora esta en prime video
Las telenovelas de época y llenas de pecados y prohibiciónes son lo más maravillosas del mundo
Una cosa es pecados sencillos y otras puros crímenes ya parece novela de terror
@@maritzateran2916 Jajajajaja
La teleserie chilena es maravillosa!!! Siempre hacen un trabajo impecable con sus producciones!!! Un abrazo desde Ecuador.
La versión mexicana es una ofensa en todo sentido a la original y soporten .....
Exacto. No deberían permitir está comparación. La versión chilena es bella. Yo me quedo con la versión chilena.
Que no te gusta la novela es una cosa pero que te sientes ofendido? Estas loca. Como puedes estal ofendido por una simpre telenovela? Si no te gusta pos ignorala y ya. Veya la otra version y asi dejalo.
Algunos de nosotros los encanto la version Mexicana muchisimo y hasta preferimos la Mexicana pero nunca llamamos la otra version una ofensa porque no es. Ninguna de las 2 novelas es ofendido, de nada.
@@lourdesgonzalez6600La version Chilena es may buena para tambien es buenisima la version Mexicana. Prefiero mil veces mas la Mexicana pero la Chilena tambien es maravilosa. Hay que respetal las dos versions.
La version Chilena es buenisima, pero buenisima, veanla, no se arrepentiran ☝️
La chilena me dejo sin aliento Dios mio muy fuerte y buena
La chilena mil veces mejor
Buena Historia
Toca temas prohibidos en esa época
FELICIDADES CHILE una gran, gran Telenovela
Manu Diazz en mi opinión en su versión original de Chile de #PerdonsNuestrosPecados no tiene comparación con la EXTRAORDINARIA versión chilena ,la versión mexicana tiene un gran elenco ,pero al cambiar el romance, amor prohibido entre el Padre Reynaldo y Maria Elsa le quitaron todo la chispa a éste remake en mi opinión
Totalmente mente de acuerdo contigo para mí la versión chilena fue la mejor no le supera ninguna
Totalmente de acuerdo
Es mejor la versión chilena aca en México le da miedo a Televisa esos temas donde se ve envuelta la religión y más lo lesbico😒 ni si quiera la e visto la versión mexicana porq es lo mismo de siempre el pobre se enamora de la rica y familia no lo acepta y etc, etc.... solo de ver el elenco me dio flojera y al saber q cambiaron la trama en todo medio flojera por eso no pierdo mi tiempo mirandola lo mismo de siempre en Televisa la ví 5mn y me enfadó.
PDT: es mucho mejor la original la Chilena y eso q soy de méxico.
Porque México está envenenado desde la raíz por la religion
@@paulairisorganisguzman1445 donde puedo ver la versión chilena
La versión chilena parece mejor y mucho más oscura.
En la versión chilena se recreó el terremoto de Valdivia de 1960, me pregunto si acá también habrá uno, porque muchas cosas pasan ahí
Reynaldo Suárez acabó siendo un personaje altamente detestado por el público, a medida que avanzaba la historia y vino después el alargue. Recuerdo que en redes sociales muchos querían que el personaje desapareciera antes de que esta terminase, porque era muy mentiroso, hipócrita, además que era más fácil que la tabla del uno, aún siendo todavía un hombre con sotana. Por si fuera poco, el motivo de su venganza se diluye rápidamente en el guión y nunca logra concretarla. Uno de los grandes errores al alargar la telenovela, fue que el público perdió interés en la pareja protagónica, pero una gran ventaja fue la importancia que adquirieron los roles de Soledad Cruz y María José Bello. Una lástima que al parecer no serán incluidas como tal en el refrito mexicano.
Noo en mexico le tienen miedo al exito
Hay no ,novelas largas fastidian y no critiquew las novelas mexicanas.
Muy loca la novela chilena y violenta .
Creo que no va a haber pareja lésbica, pero a Elena no le atrae el esposo, puede que haya alguna obsesión enfermiza de ella por su padre. Antonia está interesada en Gerardo.
@@gracielavela7192 pero si la version mexicana es Horrenda.. esa es la verdad..
excelente la version chilena me gstaria ver las dos temporadas completas yo soy de venezuela y esta version mexicana me gusta pero le falta el drama y la originalidad de la chilena
Amigo la chilena es la original, no es una version...
Nuestra teleserie es la original 🇨🇱♥️
Por lo menos en la versión chilena, a medida que la historia avanza se va poniendo cada vez más intensa y retorcida. Armando empieza a mostrar su peor cara.
Ya decía yo que televisa no iba tener los 🥚🥚 para poner un cura 🛐 ✝️ teniendo sus queveres con una muchacha. 👧
La versión chilena no tiene comparación los protagonistas excelentes no sé la pierdan
Me estoi viendo la version chilena y dejenme decirle que esa novela es una joya
Donde la estas viendo?
@@nancyroa7718 en dailimotion
x2
Dos cosas que no recuerdo bien si María Elsa tiene su bebé y si Angela mata al comisario
Es una joya porque es la versión original ! 🇨🇱
La novela chilena fue con 2 temporadas vale la pena !
Perdona nuestros pecados original era buenísima, su introducción tenía una música que ya te daba la pauta de qué iba la serie
Una pena que la versión mexicana no exista un triángulo amoroso sería más interesante ( ojalá aparezca pronto un tercero en discordia)
Creo que es Horacio
Me gustan los protagonistas, la telenovela es muy buena y ágil en general me gusta bastante, lo único a lo que no termino de acostumbrarme es a la ausencia del padre Reynaldo, él era un gran personaje y su romance prohibido con María Elsa era uno de los puntos más fuertes de la versión original. Hasta cierto punto creo que era una de las cosas que le daba sentido al título de la novela porque él siendo un cura sabía que su amor con María Elsa era un pecado y eso creo que le daba mucha más fuerza al título y a la historia en sí, eso es lo único me hace falta de ahí en fuera es una gran historia.
Entonces esta versión es mala, no he visto ninguna de las dos, pero si es así como dices, es una mala versión. México es muy puritano con esas historias
Claro!! Es como hacer un remake de esperanza mía y cambiarle todo o cosas muy puntuales solo porque los protagonistas son un cura y una novicia (si seguía iba ser monja). Pierde el sentido.
@@saraimonagas2589 Si es mala porque ya no tiene sentido el título, además no me parece eso de que México sea un país católico. Colombia, Brasil, y chile y demás también son ultra católicos, y son más arriesgados en sus novelas. Por ejemplo en Colombia han habido historias de mujeres lesbianas desde 1990, hay historias de personajes gays, hay historias de trangeneros, hay historias de curas y protagonistas. En Brasil ha habido historias de villanos gays y demás. Entonces ese comentario de México es católico no tiene sentido
Según he leído, Chile es el país donde la iglesia católica ha perdido más fieles
Mala versión el titulo perdona nuestros pecados obvio el amor entre una alumna y un cura y la historia de Mechita y Bárbara entonces si estas historias no están no me cuadra el título nada que ver
Suena más interesante la versión chilena
Es muy buena y la verdad las actuaciones son buenísimas, además que te muestran algo diferente a lo que siempre ves en las novelas.
La chilena es impresionante😍
No te ilusiones está historia es una joya de los melodramas y televisa no va a lograr el éxito que tuvo está novela cuando fue transmitida en su tiempo y lo sigue teniendo después de su estreno... Televisa es es conservador de las buenas costumbres y está historia tiene temas y situaciones que no lo van hacer por el que dirán aparte que está basada en una novela de época y llevarla a la actualidad implica que tienen que llevar esas situaciones al contexto actual y no se van arriesgaran... Tienen muy buenos actores y actrices pero eso no será suficiente si no tiene un buen guión escrito para cada personaje y está novela los personajes tienen matices y una excelente dirección que hacen que sea excelente novela...
Que buenos recuerdos cuando veía la versión chilenA sólo para esperar mientras empezaba Doble tentación.
La verdad es que la de chile es una joya las locaciones, la ropa la musicalizacion los temas fuertes ,pues esta lo intentan ya no da que que prohíban amores en estas épocas por pobres o lo que sea ,es obvio que seguro hasta la historia homosexual la cual fue muy famosa ni existirá en la versión mexicana
ALERTA DE SPOILER:
Camilo (Andrés) en la versión Chilena si tiene su camino de venganza contra Armando, porque lo del robo del hijo de Camilo y Elsa si sucede tal cual pasa en el trailer, el va preso porque Augusta (Aurora) lo acusa de violación, después de eso decide regresar a recuperar su hijo y a María Elsa, pero para ese momento la protagonista ya estaba enamorada del cura y casada con otra persona.
En la novela chilena los protagonistas a parte de estar mal de la cabeza eran más faciles que la tabla del uno.
Casada con quien?😮
@@tinacrazy Tiene un matrimonio arreglado con Horacio Moller (Hijo de Ernesto Moller y hermano de Carlos Moller (esposo de Augusta)) pero Horario le es infiel con Augusta (mejor amiga de Maria Elsa)
Las novelas Chilenas, son realistas y oscuras. Cómo la vida misma. Las mexicanas son simplonas, siempre es lo mismo un malo, un bueno y una mujer. Que finalmente, el malo morirá, y la chica quedará con el chico y ya.
La versión chilena es buenísima, yo la vi 🫶🏼
Isabel es mi personaje favorito de la chilena, la llegue a odiar pero a la vez sentí pena y compasión porque al final del día resultó siendo una víctima de armando
????
yo me quedo con la Versión Original esta muy bien echa.
Yo no
Yo tampoco y el que relata está muy mal su voz , cansa agota fastidia
Cuál es?
Harán la historia de Barbara y Mercedes el la versión Mexicana ?
Deberían haber dejado que la trama sea en los años 50, como en original. Es muy ingenuo que en la actualidad alguien odia tanto a los pobres. Es una tonteria hacer esta historia para 6 de la tarde mientras que en la noche se emite Cabo, una historia ya vista mil veces.
Dooooonde están Mechita y Bárbara en la versión de Televisa??? Podrán?
Me quedo con la chilena esque fue tan fuerte tan buenisima Alvaro Rudolphy Le metio tanto asu personaje de Armando Quiroga hasta lo termine odiando por sus maldades ay Salinas sigue asiendo papeles de bueno porque de malo ni la chispa te sale🥱🤫
La original le da mil patadas al remake
La mejor nobela es la de chile ,siempre ❤❤❤
7:45 tengo entendido que en el chile de los 50s hasta los 80s o 90s la mayoría de edad era a los 21 años, no los 18, quizas por eso a María Elsa no le quedó de otra mas que acatar la orden de su papá de irse a un internado de monjas, ademas que estamos hablando de una epoca donde el padre de familia era la máxima autoridad, incluso mas que la madre
Las versiones mexicanas siempre son pésimas a las originales 🤐
Favor comenta los asesinatos, el incesto, el terremoto, el tzunami, el obispo violador, etc.
Espero que en esta versión la historia de Mercedes y bárbara también suceda
Ojalá, pero lo dudo. En la versión original de “Mi fortuna es amarte”’ había una historia lesbica y la eliminaron
@ si eliminaron el romance hetero con un cura imagínate un romance gay
Barbara no existe aquí
@@lizbethlopez8795 es que el personaje de bárbara en la versión chilena entro para el capítulo 100 algo
@ Será que hasta en eso son machistas en México?? O sea preferir poner hombres homosexuales que lesbianas?
en el minuto 7:45 aunque tuviera 18 años no podia elegir que hacer con su vida, recuerda que la historia esta ambientada en los años 50. Respecto al diario, fue un regalo del Padre Reynaldo, por lo que es importante para ella, y no lo dejaba en su casa por miedo a que le revisaran sus cosas.
La versión de chile es muy buena ❤barcedes ❤
Aguante la versión chilena ! Es la mejor ! Actuaciones impecables !
Ojala Lucero haya aprendido de S.O.S me están cancelando, y esta historia este bien escrita y planteada ya que bueno sabemos que a los remakes de hoy en día se les cambian muchas cosas respecto a la versión original pero ojalá aquí sean para bien 😘
Pero y Bàrbara y Mercedes ? ahhh yo quiero ver eso
En Perú en el 2019 transmitieron la versión chilena pero con doblaje latino xd
Y el chileno no es un acento latino?
@@fernandof944 Es que a veces no se entiende el acento chileno 😅
@@fernandof944 los chilenos tenemos muchos modismos propios, lo que significa que no es muy fácil entender.
@@93usagi tu lo dijiste, modismos, sin embargo no deja de ser latino. Los modismos no tiene nada que ver con el acento porque para eso cada país tiene un acento y modismos distintos y no deja de ser latino, supongo que sabes diferenciar una cosa con la otra
@@anhedonialatente5831 y por eso deja de ser latino?
Mil veces mejor la versión chilena, sin menospreciar la mexicana. Pero el solo hecho que sea en los años 50s le da un contexto más realista y contrasta fuertemente con nuestra realidad actual.
No he visto la novela chilena pero me gusta la mexicana
Yo nunca vi la version chilena pero esta si y me encanta 🔥🔥🔥🔥
Te invito a ver la versión chilena armando es malo
La versión Chilena es mucho mejor
Soy Mexicana pero la verdad la versión Mexicana le quedó corta,yo sabia que no la iban hacer igual por el catolicismo Mexicano
Vean la Chilena 🇨🇱que muchísimo mejor
La mejor versión la chilena se maneja un suspenso increíble, la mexicana no me gustó...muy aburrida
Tienes razón con lo del suspenso, la chilena te dejaba demasiado ansioso en cada capítulo porque querías saber que pasaba y eso no es tan frecuente en la versión mexicana.
El guión de la serie original (Chilena ) es perfecta no necesitaba ni un cambio la trama del padre Reinaldo era una de las historias más interesantes de la historia , su venganza su amor prohibido , el tema de la iglesia , hacían que el personaje fuera uno de los mas importantes de la producción Chilena .
Me gusto mucho la version Chilena pero me gusta mil veces muchisimo mas la version Mexicana. La Mexicana instante se convierto en una de mis mas favoritos telenovelas punto. Las 2 versions son maravilosas pero me encanto mas la Mexicana.
En donde viste la versión mexicana??
@@GCOC-re3hi Univision
Le quitaron el chiste a la mexicana. El título ya ni vale.
Cierto es parecido a lo que hicieron con un familia con suerte con el personaje de Alicia Machado
La de chile, está super Buena
El público mexicano no acepta del todo temas de amores de alguna mujer con un sacerdote... Ha pasado con alguna telenovela hace tiempo... acá no funciona. A mi me parece excelente la adaptación para México...
El publico mexicano! más bien son los productores quienes no quieren arriesgarse con esos temas, tienen miedo de que no les funcione
La chilena por lejos la mejor version, sin censura uff cuando llegues a la historia de amor que le hace mencion al titulo de la telenovela, ya saben cual es 👭
La versión chilena definitivamente, muy buena ,me enchufe desde el primer capítulo.
No hay punto de comparacion con nuestra version original, es mil veces mejor esta basado en los años 50 y eso lo hace atractivo ojala no la hechen a perder como lo hicieron con nuestra version original tambien La madrastra del gran Arturo Moya Grau ya fallecido hace años, nuestra version es mejor no cabe duda, hasta la música de la intro es mejor fue hecha por el gran Toygar Iziçli un turco que vino a chile especialmente a ver el guion para de acuerdo a eso hacer el tema central de la trama.... Creador de muchas, recuerdo por ejemplo içerde,
Ah como dato no fue Augusta quien encuentra el diario de vida, sino que Mechita y Mechita le pasa el diario de vida a Augusta y ésta lo lee.....
Prefiero mil veces la versión chilena, aunque es muy larga y tiene relleno innecesario, está mucho mejor contada y escrita que la versión mexicana, en la chilena se arriesgaron bastante al tocar temas tan fuertes como el romance de un sacerdote con una muchacha, una relación lésbica, el incesto, etc... Conociendo como son de conservadores los de Televisa pues seguramente van a quitar todas estas tramas para no hacerla "polémica" según ellos (Tal parece que se han quedado estancados en el pasado y que en pleno siglo XXI sigan censurando ese tipo de temas), ya al final seguramente va a terminar siendo una historia muy alejada y distinta de la versión original, aunque bueno, veremos qué pasa y como se desarrolla la trama. Saludos Manu
La verdad la versión mexicana quitaron los personajes principales como la pareja lésbica y el que hace de sacerdote espero que no lo quiten así será un buen remake sino será por gusto
Antes de ver el video, me tope con la version mexicana mientras cambiaba de canal, el nombre me trajo recuerdos claramente de la excelente version chilena que vi, se ve intensa la version mexicana pero vamos a ver
Creo que Elena siente algo enfermizo por su padre. Antonia está interesada en Gerardo.
Estoy viendo la versión chilena y me gusta mucho. Me parece interesante que no sea el tipico padrecito que es íntimo de los personajes adinerados. Ahora que vi tu video me acordé que el mismo actor de la versión mexicana es el mismo padrecito de Refugio Para el Amor. 🤔 Me pareció muy mal que el padre estuviera de invitado en una boda civil- o sea un cura no tiene NADA que hacer ahí. ( la que se estaba casando ya se había casado por la iglesia y estaba divorciada) 🙄
Me quedo con perdona nuestros pecados, porque perdona nuestra censura es aburrida a la n potencia
Perdona Nuestra Censura. 😆👍
????
Esta version es muy buena😍, saben cuanto capitulos tiene?
Me encantaría ver la versión chilena, yo vi Vino el Amor y La Chucara, y la chilena me encantó. Yo soy mexicana pero no dejo de reconocer que las telenovelas Originales son muuuucho mejores que los refritos de Televisa. Saludos a Chile.
Pero hay también debera tener diferencias.
Muchísimo mejor 😍 la versión chilena
Siento que la version Mexicana esta muy censurada! Recortaron muchas cosas y creo que es por parte de la televisora y aparte que se trasmite a Las 6:30
Donde puedo ver las novelas completas??
Hola!!!! Dónde se puede ver la versión chilena porfa?!!! 🙏🙏🙏
Por RUclips
No la encuentro en RUclips
@@adrianaliaelizaga2039 en dailymotion están todos los capítulos
¿En qué canal pasa la telenovela versión mexicana?
Canal de las Estrellas
6:30 pm
Creo que la versión original tiene mucho más sentido y una trama mucho más creíble, la adaptación que hicieron en México tiene muchos sin sentido y poco creíbles, como los electrochoques en una clínica, como hacerse pasar por sacerdote y obispo como si fuera película de cantinflas, el protagonista Andrés entra en todas las casas como si no hubiera puertas de seguridad, alarmas, cámaras etc. Y para que buscar una señora partera para un aborto cuando hay clínicas para hacerlo en forma segura 🤷 en fin todo eso sería más creíble en una historia de hace 40 o 50 años
Totalmente de acuerdo, Armando es un hombre con plata que quiere a su hija y la va a arriesgar con un partera pudiendo pagar una clínica?
Solo resumiré: LAS COPIAS NUNCA FUERON NI SERÁN BUENAS.
Não vir ainda a mexicana, já a chilena foi muito boa!
Si quieren ver la versión chilena completa está en el canal de RUclips mega
La diferencia es que en las mexicanas exageran en la maldad
Deberías ver la versión chilena, y conocerás al verdadero demonio de los protas
@@joeebrown8942 todas las novelas mexicanas se han caracterizado por la maldad a su potencia máxima
La chilena es mucho mejor es un éxito la de Televisa no me gusta ya que le cambiaron su esencia por eso me quedo con la de Chile.
Esos curitas no son de confianza eh 😅
Andrés se va a convertir en sacerdote , hay fotos de Emmanuel con sotana.
Pero al parecer es solo fingido para entrar al internado, para hacerse cura necesitaría años en el seminario
@ Creo que la razón por la que se disfrazara de sacerdote es una referencia al protagonista original.
@ Quisiera ofrecer una idea para un video. Esta situación donde Andrés esta fusionado con el padre Reynaldo original (el de la versión mexicana me parece mas un personaje nuevo que una contraparte suya) se llama personaje compuesto que es cuando se combinan dos personajes en una adaptación. Podrías hacer un video que hable sobre eso. Los ejemplos que recuerdo son: Ximena (Daniela Cordero) de Mi Corazón es tuyo, Fabricio (Javier Jattin) en Imperio de Mentiras, Lupita (Maite Perroni) en Rebelde, Estrella (Danna Paola) en Vivan los niños, Lorenzo (Lisardo), Kevin( Fabián Robles) y José (Alfredo Gatica); estos tres últimos son de la telenovela Amor Dividido. Puede haber más pero es decisión tuya investigarlo si la idea te parece interesante.
Me gustan las novelas mexicanas, desde pequeño las veo. Pero... por qué en estos últimos años repiten tanto los protagonistas y algunas historias pasadas de moda? Gracias.
Que mala onda que hagan este tipo de comentarios a una novela que apenas estã iniciando y así la desearon realizar! Si es copia de otra (de otro País) pues dejen que los televidentes la veamos, Nunca es bueno comparar. Han existido muchísimas telenovelas que las repeticiones son mejores/peores que la original. PORQUÊ NO ESTÁ PASANDO LAS ESTRELLAS LA NOVELA COMPLETA EL CAPITULO DEL MISMO DIA???
Aquí en México no las dan como ellos quieren, aunque está muy bien la novela me hubiera encantado q no le hubieran cambiado nada
Mil veces la versión chilena
La versión de telerisa perdón de televisa nada que ver la history parece ser contada en otra época como de los 80s y estamos en 2022/2023 el primer capítulo me dormir next !!! Mejor voy aver mis serie de netflix o Amazon prime
Donde puedo ver completa la Original?
Huy no pura copia México por dios sean creativos
Voy a verla
La version original chilena ea mucho mejor que la mexicana
La versión mexicana la mire hasta q sacaron el celular y chauuuu
Me gusta mucho. Pero creo que la mexicana es mejor..
Jorge salinas le falta para este papel, es buen actor pero no me engancha
Saludos Manu excelente canal felicitaciones
La novela chilena mejor buenísima
Lo primero que quiero decir es que Mexico me parece un pais maravilloso con una cultura muy rica que algun dia me gustaria conocer y lleno de gente extraordinaria. Pero hay algunos mexicanos, por lo menos los que hacen las telenovelas, que son retrogrados y cobardes. Si no recuerdo mal en Chile la novela tuvo mucho exito, tanto que la alargaron a una segunda temporada. Yo no se si a dia de hoy la gente se seguira acordando. Lo que si que se es que esa novela traspaso fronteras (yo soy española y me encanta). Televisa tenia la oportunidad de hacer una historia transgresora y moderna, pero en cambio han quitado las historias y los personajes que hicieron de esta telenovela una historia diferente y maravillosa para terminar convirtiendola en una historia mas. Todo por no querer tocar temas de iglesia y que saliesen lesbianas. Yo lo siento mucho por los mexicanos, pero asi socialmente no van a avanzar nunca. Entiendo eso de querer respetar las creencias y la religion, por supuesto que estoy de acuerdo. Pero esto es pasarse de prudente y respetuoso. Repito, es de ser retrogrado y cobarde. Dicho esto, la version chilena es una de mis telenovelas favoritas, gran historia, grandes personajes y grandes interpretaciones
Son demaciados capitulos..a proposito en que canal pasaron esta novela
Mega
@@alejandrog9175 tienen más de 300 capitulo. Díos que novela más larga. No me gustan las novelas así de largas. He visto series con muchas temporadas pero no una novela con tantos capítulos
@@dianacristinaaguilardiacri5049 Pero me parece que en la versión mexicana estará más resumida
@@alejandrog9175 Menos mal el canal de las estrellas ahora las hace cortas.
@@alejandrog9175 Mi secreto tambien la modificaron mucho a la novela ha llegado una intrusa. porque segun vi en yotube el capítulo final fue diferente.
La verdad no me a gustado la version mexicana, me quedo con la chilena y ya y como dicen no la veamos y ya para que no nos dañen los ojos y nose den rabia de como la dañaron
Será que tendrán la Barbara y Mercedes?
Obvio v3rsion mexicana, quizá me anime a verla.😊😊😊
No habrá nada igual a la versión original pero se le puede asemejar
No, no hay. La Meche es heterosexual y Bárbara es hombre en este remake (Bruno), al igual que el comisario Nicanor es mujer (Natalia). A esta telenovela le quitaron muchas cosas 🤨🤦
La versión chilena es mejor
Yo busque la novela en internet porque en México pasan puros refritos y me salió la novela chilena y es muy fuerte porque el padre abuso o violó a su hija Elena es demasiado fuerte
Andrés se podría vengar porq lo meten a la cárcel injustamente por años