L'originale è una composizione del grande cantante argentino, Atahualpa Yupanqui, su un testo appartenente al poeta uruguaiano Romildo Risso. La canzone è diventata un classico per cantanti di tutto il mondo. Questa versione italiana in stile greco, il "rebetiko", è semplicemente fantastica!
ciao amico.sono greco e lo strumento che suona Vinicio e nato in Grecia e si chiama baglamas.anche la persona a sinistra e greco si chiama manolis pappos e suona lo strumento che si chiama bousouki
Trovo che questa musica sia particolarmente trascinante, una piacevole nenia che invoglia a riascoltarla più e più volte. La condivido su FB e sul mio Blog perchè altre persone l'apprezzino e a loro volta la trasferiscano.
Questa é una "milonga", ció é: un genere musicale dell'Argentina. La canzone é stata composta per Atahualpa Yupanqui, nato a Pergamino, morto a Nimes, Francia. La sua tomba si trova presso Cerro Colorado, Córdoba, Argentina.
Simpatica, indovinata l'ambientazione del video in una palestra dove si stanno allenando artisti di circo, eterni girovaghi, eterni giovani alla ricerca di migliorare le loro capacità atletiche e la loro bravura.
Io consiglio a tutti tutti quanti a cui questa canzone ha fatto impressione, di ascoltare l'originale... Farne la traduzione e stare a contemplare. La traduzione non è letterale letterale naturalmente... Quindi, a mio avviso, qualcosa si è perso, e qualcosa è nato!!! Questa canzone è il destino del Sudamerica. Viva la Grecia! E il mediterraneo...
Canzone ipnotica, decisamente trascinante, molto molto bella.... effettivamente come video si poteva fare di meglio L'ho sentita per caso in auto e mi ha stregato.
Video a due soldi con finte ginnaste. Per fortuna il pezzo compensa adeguatamente questa sciatteria con ispirazione di musica e testo esemplari. Sempre il migliore musicista italiano Vinicio.
Perché non tengo alla vita mi chiaman abbandonato Perché non tengo alla vita mi chiaman abbandonato Se me gusta di perderla puoi gettarla per terra Se me gusta di perderla è perché so ritrovarla E se mi inganno a seguirla trovarla a volte E se mi inganno a cercarla nelle strade morte Andare andare in cammino senza che niente piùmi trattenga Andare andare il cammino non mi trattenga No non chiedo silenzio più ora, ora non ho che pensar No non chiedo silenzio più ora, ora non ho, non ho che pensar Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più No non chiedo silenzio più ora, ora non ho, non ho che pensar No non chiedo silenzio più ora, ora non ho, non ho che pensar Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più Tenevo un tempo ma ora ora non chiedo più A questa mia vita rea che nessuno mi può portar
Letra de el uruguayo Romildo Risso. Música de Atahualpa Yupanqui. Abbandonato no é per una donna. En el Río de la Plata abandonado es quien no cuida de sí mismo.
Sí, ok. Pero "abandonado" es como los demás lo llaman por no dedicarle "mantenimiento" (digamoslo así) a su carreta. El personaje toma con desdén ese mote y se toma la molestia de explicarles un par de cositas: que le gusta el ruido y que no necesita el silencio porque no tiene en qué pensar. "Tenía", dice, pero hace tiempo... "Es demasiado aburrido seguir y seguir la huella..." Quizás sí sea entonces el canto de quien ha sido abandonado por una mujer y prefiere llenarse de ruido ante su andar aburrido por no poder olvidarla. No es acaso la huella el hueco que deja algo que ya no está?
Más que bolero, es un crossover de milonga y choro (ritmo brasilero muy emparentado con el anterior) pasado por el tamiz de la música del Mediterráneo oriental
Ottima versione attuale del poema "Los ejes de mi carreta" del poeta "gauchesco" uruguayano Romildo Risso (1882 - 1946) la musica originale era del cantante argentino Atahualpa Yupanqui.
In pratica è come ascoltare la divina commedia...in Italiano attuale. Si perde QUASI Tutto del feeling originale...Una parola su tutte: nella versione originale c'è la parola "Abandonao" per dire "Abandonado"...e "abandonao" BISOGNA dire. La filologia non è l'acqua fresca.
Rispondo al commento : canzone bellissima , video orrendo . Non ho capito se è il video che non s'intona con la canzone o , se è la canzone che stona col video . Penso che a Capossela non interessi essere intonato con il resto del mondo ma , altresì (altresì) , essere il più stonato possibile . Cosa mi risponderebbe Capossela ? Capossela : caro ms videoproduzioni , non ho capito una mazza di quello che hai detto . Però mi piace . ... Go Vinicio Go .
Ana Campos Vinicio es italiano pero un enamorado del rebetiko, que es una música griega de principios mediados del siglo pasado, creada en las tabernas y que reflejan la realidad de los marginados. El disco al que pertenece esta canción, "Rebetico gymnastas" (2012), es un tributo a dicha música.
Miguel Galván El tema es original de Argentina, del gran compositor Atahualpa Yupanqui, es técnicamente una milonga campera. www.todo-argentina.net/biografias/Personajes/atahualpa_yupanqui.htm
L'originale è una composizione del grande cantante argentino,
Atahualpa Yupanqui, su un testo appartenente al poeta uruguaiano Romildo Risso.
La canzone è diventata un classico per cantanti di tutto il mondo.
Questa versione italiana in stile greco, il "rebetiko", è semplicemente fantastica!
la milonga,el tango,el rebetiko ,el fado y demas generos hermanos
Tante Grazie Amici italiani!!! lontano Argentina
Musica particolarmente trascinante...una piacevole nenia che invoglia a riascoltarla più e più volte.
ciao amico.sono greco e lo strumento che suona Vinicio e nato in Grecia e si chiama baglamas.anche la persona a sinistra e greco si chiama manolis pappos e suona lo strumento che si chiama bousouki
А представьте, если такое сыграть на гармони-двухрядке! Или гитаре-семиструнке! А ведь играют!
Trovo che questa musica sia particolarmente trascinante, una piacevole nenia che invoglia a riascoltarla più e più volte. La condivido su FB e sul mio Blog perchè altre persone l'apprezzino e a loro volta la trasferiscano.
vinicio è sempre vinicio....grazie di esistere!!!
Esto nos cambia el pensamiento para no estar pendiente de confrontaciones sino de los genios de la música.....
grande Vinicio, un grande Artista,.Ritorna in Sardegna, ci manchi tanto!!! aioh buffa!!
Questa é una "milonga", ció é: un genere musicale dell'Argentina. La canzone é stata composta per Atahualpa Yupanqui, nato a Pergamino, morto a Nimes, Francia. La sua tomba si trova presso Cerro Colorado, Córdoba, Argentina.
Saludos desde Córdoba, Argentina
se uno tiene alla propria integrità mentale l'equilibrio è fondamentale... il video è chiarissimo ed è pure azzeccato...
Vinicio Capossela maestro in ecletticismo.
Excelente versión del clásico de Atahualpa Yupanqui.
Saludos desde Argentina.
Greetings from Brazil.
Simpatica, indovinata l'ambientazione del video in una palestra dove si stanno allenando artisti di circo, eterni girovaghi, eterni giovani alla ricerca di migliorare le loro capacità atletiche e la loro bravura.
Io consiglio a tutti tutti quanti a cui questa canzone ha fatto impressione, di ascoltare l'originale... Farne la traduzione e stare a contemplare. La traduzione non è letterale letterale naturalmente... Quindi, a mio avviso, qualcosa si è perso, e qualcosa è nato!!!
Questa canzone è il destino del Sudamerica.
Viva la Grecia! E il mediterraneo...
Quale é l'originale?
È questa l'originale!
Trovare la vita nelle strade morte... mi ricorda il grande Fabrizio.
Divinooooooooo, me llaman el abandonado........hermoso......me muero...........sobrados ....
uno dei pochi artisti veri rimasti in Italia...
SONO STATO CRESCUTA DI SECUNDA MAMA DA 4 ANI ETA MAMA PIU BUONA DELL MONDO 💯💯💯💯💯💯💯💯💯💯💯💯💯
Sabato concerto a Marostica...non vedo l'ora..... che artista......
Cover italiano de un temazo rioplatense que lindo ver esto
Πολυ ωραιο τραγουδι!! Μοιαζει με Ελληνικο
la musica es preciosa
Andare ... andare .... andare ..... 💃🏻
Amazing!!!!
Canzone ipnotica, decisamente trascinante, molto molto bella.... effettivamente come video si poteva fare di meglio
L'ho sentita per caso in auto e mi ha stregato.
))) ...браво!
No necesito silencio, yo no tengo en quien pensar, tenia pero hace tiempo, ahora ya no tengo mas (Atahulpa Yunpanqui)
salutare - sol - re - sei un genio!
bello !
Γεια σου Πάππο με τα ωραία σου !!!!
Да точно!
me siento como en el escape perfecto ,programa en el que la gente corre y responde por premios.
Video a due soldi con finte ginnaste. Per fortuna il pezzo compensa adeguatamente questa sciatteria con ispirazione di musica e testo esemplari.
Sempre il migliore musicista italiano Vinicio.
TROP BON
Perché non tengo alla vita mi chiaman abbandonato
Perché non tengo alla vita mi chiaman abbandonato
Se me gusta di perderla puoi gettarla per terra
Se me gusta di perderla è perché so ritrovarla
E se mi inganno a seguirla trovarla a volte
E se mi inganno a cercarla nelle strade morte
Andare andare in cammino senza che niente piùmi trattenga
Andare andare il cammino non mi trattenga
No non chiedo silenzio più ora, ora non ho che pensar
No non chiedo silenzio più ora, ora non ho, non ho che pensar
Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più
Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più
No non chiedo silenzio più ora, ora non ho, non ho che pensar
No non chiedo silenzio più ora, ora non ho, non ho che pensar
Tenevo un tempo ma ora, ora non penso più
Tenevo un tempo ma ora ora non chiedo più
A questa mia vita rea che nessuno mi può portar
grazie mille per il testo
Esattamente, concordo.
lo amo
L'ho fatta per 3 anni in questa palestra!
Ha ispirato anche un fumetto
El día 3 en Málaga!!!!
Letra de el uruguayo Romildo Risso. Música de Atahualpa Yupanqui. Abbandonato no é per una donna. En el Río de la Plata abandonado es quien no cuida de sí mismo.
Sí, ok. Pero "abandonado" es como los demás lo llaman por no dedicarle "mantenimiento" (digamoslo así) a su carreta. El personaje toma con desdén ese mote y se toma la molestia de explicarles un par de cositas: que le gusta el ruido y que no necesita el silencio porque no tiene en qué pensar.
"Tenía", dice, pero hace tiempo...
"Es demasiado aburrido seguir y seguir la huella..."
Quizás sí sea entonces el canto de quien ha sido abandonado por una mujer y prefiere llenarse de ruido ante su andar aburrido por no poder olvidarla.
No es acaso la huella el hueco que deja algo que ya no está?
COMPLIMENTI AUGURI 💯💯💯💯💯
Bei..questo ritmo de Tango...vieni a conoscere l'argentina!!
Muy Bonito Bolero........
Imponiendo la moda estilo "CHAVO DEL 8"
Chespirito.
Más que bolero, es un crossover de milonga y choro (ritmo brasilero muy emparentado con el anterior) pasado por el tamiz de la música del Mediterráneo oriental
Πάππος ftw!
Ottima versione attuale del poema "Los ejes de mi carreta" del poeta "gauchesco" uruguayano Romildo Risso (1882 - 1946) la musica originale era del cantante argentino Atahualpa Yupanqui.
Да какая разница! Итальянская музыка, латиноамериканские стихи - получается совершенно восхитительно! Спасибо обоим народам!
è vero......
Scusate lo vulgare, pero cómo me pone el Vinicio de verdad. OOOY, papucho.
In pratica è come ascoltare la divina commedia...in Italiano attuale. Si perde QUASI Tutto del feeling originale...Una parola su tutte: nella versione originale c'è la parola "Abandonao" per dire "Abandonado"...e "abandonao" BISOGNA dire. La filologia non è l'acqua fresca.
C'è crisi...
bo l ascolto
Qualcuno saprebbe dirmi come si chiama lo strumento che suona Vinicio? Grazie :)
Baglamas... Guardi i comenti...
ruclips.net/video/w9g9jvZ4yJ0/видео.html
....porque no engraso lo ejes...me dicen abandonado....si yo quiero que suenen ¿pa' que los quiero engrasados?...
Tradurre è tradire
Cioa mi aggiungi ai tuoi contatti?
cIAO Mi aggiungi ai tuoi contatti?
Rispondo al commento : canzone bellissima , video orrendo . Non ho capito se è il video che non s'intona con la canzone o , se è la canzone che stona col video . Penso che a Capossela non interessi essere intonato con il resto del mondo ma , altresì (altresì) , essere il più stonato possibile . Cosa mi risponderebbe Capossela ? Capossela : caro ms videoproduzioni , non ho capito una mazza di quello che hai detto . Però mi piace . ... Go Vinicio Go .
Да, итальянцы плохо просто не умеют в искусстве...
OLTRAGGIO ALLA VERSIONE ORIGINALE DI ATAHUALPA YUPANQUI!!!!
il primo commento onesto scritto.Mi sono vergognata di sentire questa schifezza.!!!!!!
perche'? hanno fatto delle cover peggiori...
musicalmente è godibile. Il testo è stato praticamente ucciso
que canción.. en que idioma? es italiano.. pero de que parte??
Ana Campos Vinicio es italiano pero un enamorado del rebetiko, que es una música griega de principios mediados del siglo pasado, creada en las tabernas y que reflejan la realidad de los marginados. El disco al que pertenece esta canción, "Rebetico gymnastas" (2012), es un tributo a dicha música.
Miguel Galván El tema es original de Argentina, del gran compositor Atahualpa Yupanqui, es técnicamente una milonga campera.
www.todo-argentina.net/biografias/Personajes/atahualpa_yupanqui.htm
Non centra niente con l'originale. Il folclore argentino non riuscite a capirlo.
Оскар, это чудесная песня!
No entiendo porqué un músico (tenga o no talento) se crea con el derecho de cambiar la música y texto de una canción maravillosa. El video un asco.
Malísimo, aguante Yupanqui
CELA ALTR 2 FIGLIE MA PER ME NO E STATO MAMA SOLLO ODIO💯
Bello!