IPPON NO ONGAKU (This One Piece of Music) (1983) Kazuhito Murata Lyrics; Yoshihiko Ando, Music Composed by Kazuhito Murata, Arranged and Produced by Tatsuro Yamashita Released as a single on March 25, 1983 Included on his 2nd album "HITO KAKERA no NATSU" June 25, 1983 (All songs Arranged and Produced by Tatsuro Yamashita) (English translation of the rough meaning of the Japanese lyrics) Turning around, the border town behind me looks like a distant mirage that will disappear When I feel the wind, I'm just flying away...... I always carry your favorite song in my pocket This one piece of music (IPPON no ONGAKU) is my passport to go travel Listen to this music, and let go of the hassle I felt until yesterday. The scent of the city fading away feels like the lingering scent of the summer I spent with you. I`m going to keep on chasing my dream, I'm just like a rolling stone...... I always carry your favorite song in my pocket This one piece of music (IPPON no ONGAKU) speaks to me Time is like the wind, if I stop, it passes me by without mercy Sometimes we two of us hurt each other's feelings. I always carry your favorite song in my pocket. This one piece of music (IPPON no ONGAKU) is my passport to go travel Listen to this music, and let go of the hassle I felt until yesterday. Let it go! Let it go!
村田さんの曲に共通すること、それは心地よさと、若げの至りゆえに失恋した心境を置き換えられるような、そんなもろもろを感じさせていただける素晴らしい曲ばかりだということです。
村田和人さんいい人でしたね😢 爽やかなこの曲が好きです💖
最前列で見てました。
僕は村田和人さんがシティーポップの第1人者と認めて居ます 素敵な歌声が僕の人生を変えたよ ギター講座見てました 貴方のおかげでギターも上達しました いつかは貴方と一緒にセッションしたかったです
今日という日にこちらの動画に出逢えたこと、感謝いたします。
『電話しても』はわたしの青春でした。一本の音楽、台風ドライブ、、、ずっとライブを追っかけていました。
村田和人さんありがとうございました❤️
いろいろな村田さんを見ていると、本当のファンでよかったなと思います❗️村田さんありがとう☺️🎸
はぁ、この時、この人はこんなに早く死を迎えるとは思っていなかったでしょう。もう死期がわかっていても今が最高と言っていました。貴方にはたくさん救われました。本当にありがとうございました😊貴方は永遠にみんなの心に生きていますよ。
笠井忠明
若い頃の村田さんの貴重な映像ありがとうございました🎵
今、コメント読んで びっくりしています、信じられないです。自分が エレキギターを持つきっかけになった 村田さん。このかたつむり大作戦の会場に 高2のころに 観に行きました。いまでも どこかで 活躍なさってるんだと思いWIKI観て びっくりしております。この時見た 赤いストラト メイプル指板。忘れられません。村田さんへ See YOU AGAIN.....
村田節最高🎉
気持ちいい❤
村田さん若いですね。boy,s life
好きでした。CDを買ったらライブのチケットが付いていて、横浜に妻と見に行ったのが懐かしいです。亡くなったのを知ってから動画でいろいろな活動をしていたのを知りました。もう一度ライブに行ってみたかった。村田さんの音楽は一生忘れません。
亡くなる1月前のライブ動画と変わらない歌声、村田さん素晴らしい!忘れません。
若いなぁ~、村田さん!
やっぱり名曲ですね、一本の音楽!!
いつ頃の映像ですかね?
これはハイヤング京都時代のですか!懐かしいなぁ。もうあの歌声とトークが聞けないのが残念です。ラジオは楽しかったなぁ。
リアルタイムの村田さんの映像貴重です。ありがとうございました。…でも凄くもう声が聴けないのは残念です。
わ・・・若い・・・村田さん・・・わかいっ!!
素敵ですね。^^
めっちゃイケメンやしね
R.I.P Murata san,I love your music forever
Really sad, I just discovered his music through this song on Spotify in 2023 😢
lucky that you finally discovered him : )
@@leerocie608it’s that we have discovered him
So glad i found out abt him
Aww,Great 🎸🎸🎶🎵🎵👍👍
Citypopでいろいろ検索してたらいい歌でビックリしたw
やまもと圭祐さんのストラトフ
渋すぎね、ウッチャンとおんなじやつ
いい音!
【ひとかけらの夏】2月22日に
リマスターで再発売されます
もう予約を済ませました。
村田和人よ永遠に。
ギターは山本圭右氏だよね!イイね~(^○^)
PIPERのLP全部持ってた(^^♪
この青年がもう死んでいった。
人生は短い。
フランスからの愛 🫶
時の流れが早すぎる。
自分の中では山達より好きだった。
俺も
確かに達郎さんより声質がキレイですね。
こうゆうタイプの音楽 演る人いなくなったなぁ・・演奏上手い!
IPPON NO ONGAKU (This One Piece of Music) (1983) Kazuhito Murata
Lyrics; Yoshihiko Ando, Music Composed by Kazuhito Murata,
Arranged and Produced by Tatsuro Yamashita
Released as a single on March 25, 1983
Included on his 2nd album "HITO KAKERA no NATSU" June 25, 1983
(All songs Arranged and Produced by Tatsuro Yamashita)
(English translation of the rough meaning of the Japanese lyrics)
Turning around, the border town behind me looks like a distant mirage that will disappear
When I feel the wind, I'm just flying away......
I always carry your favorite song in my pocket
This one piece of music (IPPON no ONGAKU) is my passport to go travel
Listen to this music, and let go of the hassle I felt until yesterday.
The scent of the city fading away feels like the lingering scent of the summer I spent with you.
I`m going to keep on chasing my dream, I'm just like a rolling stone......
I always carry your favorite song in my pocket
This one piece of music (IPPON no ONGAKU) speaks to me
Time is like the wind, if I stop, it passes me by without mercy
Sometimes we two of us hurt each other's feelings.
I always carry your favorite song in my pocket.
This one piece of music (IPPON no ONGAKU) is my passport to go travel
Listen to this music, and let go of the hassle I felt until yesterday.
Let it go!
Let it go!
kazのすとらとのぼりゅうむぽっど、ないんなけど?