ЧТО ГОВОРИТ ГУСЬ В АНГЛИЙСКОЙ ВЕРСИИ ATOMIC HEART

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 сен 2024
  • Всем привет. Меня зовут Лиза, я из города Тюмень и мне 21 год 😌 Приглашаю вас к себе на стрим и на канал, предлагаю стать частью моей не большой, но дружной семьи. Я всегда рада новым зрителям так же, как и завсегдатым канала :)
    ✅Отсылки гуся часть 1: • ВСЕ ОТСЫЛКИ И МЕМЫ ГУС...
    ✅Отсылки гуся часть 2: • ВСЕ ОТСЫЛКИ И МЕМЫ ГУС...
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    👉ДРУГИЕ МОИ КАНАЛЫ:
    🟢 Второй канал: / @lissaets2
    🟢 Lissa Shorts: / @lissashorts
    🟢 Elissa Shorts: / @elissashorts
    👉ВАЖНЫЕ ССЫЛКИ:
    🎥 Trovo - trovo.live/Lis...
    🎥 Яндекс Дзен - zen.yandex.ru/...
    👥 Группа ВК lissayo...
    📷 Мой инстаграм - / lissayoutube
    🎮 Мой Steam - steamcommunity...
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ✉️ Почта для сотрудничества - lissaliza717@gmail.com
    (Либо в сообщения группы ВК)
    💻Данные ПК и периферия:
    🛠 Процессор Intel Core i7 13700K;
    🛠 Видеокарта GIGABYTE GeForce RTX 4090 AERO OC;
    🛠 Водяное охлаждение DEEPCOOL LS720 WH;
    🛠 Оперативная память A-Data |DDR 5| XPG Lancer RGB 5600 32 ГБ;
    🛠 SSD диск ADATA XPG GAMMIX S50 Lite PCI-E 4.0 1TB;
    🛠 SSD диск Kingston KC3000 M.2 PCI-E 4.0 1TB;
    🛠 SSD диск Kingston KC3000 M.2 PCI-E 4.0 500GB;
    🛠 Материнская плата MSI MPG Z690 FORCE WIFI;
    🛠 Корпус LIAN LI PC-O11 Dynamic XL ROG Certify White G99.O11DXL-W.00;
    🛠 Блок питания Thermaltake Toughpower GF3 1350W;
    🛠 Веб-камера Logitech Brio;
    🛠 Микрофон Fifine A8;
    🛠 Руль Thrustmaster T300;
    🛠 Монитор Samsung Odyssey G7
    Atomic Heart Прохождение | Атомной Сердце | Атомик херт Стрим
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    #atomicheart #atomicheartgameplay #atomicheartпрохождение #atomicheartgame #atomicheartлетсплей #прохождениеatomicheart #прохождениеигрыatomicheart #atomicheartstream #atomicheartстрим #обзорatomicheart #atomicheartпрохождениенарусском #полноепрохождение #полноепрохождениенарусском #игрынарусском #нарусском #прохожденияигр #прохождениеигр #stream #стрим #atomicheartстрим #atomicheartstream #atomicheartнарусском #atomicheartdlc #atomicheartdlcпрохождение #atomicheartdlc1

Комментарии • 332

  • @elissa1
    @elissa1  Год назад +214

    Окей, а как бы его звали на Английском?) И согласны, что в рус. озвучке гусь куда интереснее?

    • @Tipitop233
      @Tipitop233 Год назад +9

      ShitGosse

    • @drunya97
      @drunya97 Год назад +15

      Да на русском эти подколы куда лучше

    • @MSK239
      @MSK239 Год назад +11

      При переводе на английский теряется месседж мема.
      Чтобы улавливать этот месседж мало прочитать слова, даже если суметь их перевести дословно на другой язык, важен визуальный образ события к которому привязан этот месседж, этот мем.
      Мы на лету понимаем месседж этих мемов, поэтому нам гусь зашёл на русском.

    • @drunya97
      @drunya97 Год назад +1

      Кстати я по английски написал имя гуся видно Ютуба не зашло

    • @JohnSmithVGA
      @JohnSmithVGA Год назад +5

      «Заяц - гусь», был заменен на отсылку из лунитьюнс «Ребит сизон - дак сизон»

  • @111Ayame
    @111Ayame Год назад +653

    Очень жаль, что в английской версии, они не использовали популярные английские мемы. Так бы многие в мире заценили гуся, а по факту получился просто матерный гусь.

    • @Заварка-чай-ЗАВАРИ
      @Заварка-чай-ЗАВАРИ Год назад

      Было бы забавно услышать от гуся данную фразу:
      "Hey guys, did you know that in terms of male human and female Pokémon breeding, Vaporeon is the most compatible Pokémon for humans? Not only are they in the field egg group, which is mostly comprised of mammals, Vaporeon are an average of 3”03’ tall and 63.9 pounds, this means they’re large enough to be able handle human dicks, and with their impressive Base Stats for HP and access to Acid Armor, you can be rough with one. Due to their mostly water based biology, there’s no doubt in my mind that an aroused Vaporeon would be incredibly wet, so wet that you could easily have sex with one for hours without getting sore. They can also learn the moves Attract, Baby-Doll Eyes, Captivate, Charm, and Tail Whip, along with not having fur to hide nipples, so it’d be incredibly easy for one to get you in the mood. With their abilities Water Absorb and Hydration, they can easily recover from fatigue with enough water. No other Pokémon comes close to this level of compatibility. Also, fun fact, if you pull out enough, you can make your Vaporeon turn white. Vaporeon is literally built for human dick. Ungodly defense stat+high HP pool+Acid Armor means it can take cock all day, all shapes and sizes and still come for more".

    • @ДимаЭлд
      @ДимаЭлд Год назад +2

      плачь

    • @frustilefs13
      @frustilefs13 Год назад +39

      Что ж поделать, такие вот трудности перевода) У нас множество западных мемов тоже часто теряются в дубляже

    • @leodetective6056
      @leodetective6056 Год назад +9

      Реально лучше бы тогда свои мемы бы использовали.

    • @Тотсамыйчувак-б5ж
      @Тотсамыйчувак-б5ж Год назад

      Я гусь, я до тебя доебусь

  • @sergey_molchanovsky
    @sergey_molchanovsky Год назад +211

    Ещё добавлю, что они здорово переделали "Заяц - волк, заяц - волк" на "Rabbit season, goose season" (отсылка к мультикам про Багза Банни, хорошо известным англоязычному слушателю).

  • @elissa1
    @elissa1  Год назад +503

    А ещё представьте как сейчас офигевает англоязычное комьюнити, для которых это просто гусь и всё, а мы тут ему сотни видосов посвящаем и угораем с него 😂😂

    • @foxette9671
      @foxette9671 Год назад +43

      Они, наверное, думают, что это у нас священное животное 😆

    • @olegg.8973
      @olegg.8973 Год назад

      Ну угарают от тупого грязного высера из рта гуся только конченные.

    • @laerllik
      @laerllik Год назад +39

      Я, кстати, тоже недавно заинтересовался каков гусь в английском, посмотрел пару видосов англоязычных, и там в комментах люди в целом понимали, что это русские мемы и теперь хотят с ними ознакомиться)

    • @sotired865
      @sotired865 Год назад +16

      Ничего страшного, часто их сериалы , фильмы, игры включают отсылки, которые не понимаем мы

    • @laerllik
      @laerllik Год назад +5

      @@sotired865 кстати, да, тоже об этом писал

  • @littleferfer
    @littleferfer Год назад +95

    Могу ошибиться, но мне кажется, что фраза "Давным-давно жил был гусь, у которого были красивые золотые перья" здесь добавлена вместо фразы "Жил у бабуси... один весëлый гуся..."

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      Возможно

    • @Zlaja_Leno4ka
      @Zlaja_Leno4ka Год назад +1

      Думаю одновременно отсылка на ЗВ и как раз Золотую Гусыню

  • @Jobra_xd
    @Jobra_xd Год назад +69

    Теперь будем ждать выпуск "Трудности перевода: Atomic Heart" от английского StopGame.

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      😄

    • @marpanj1871
      @marpanj1871 Год назад +2

      К сожалению не дождёмся, т.к. Денис давно ушёл из Стопгейм..........

    • @SincerelyYoursPablo
      @SincerelyYoursPablo Год назад

      ​@@elissa1Предубеждение русского орка

  • @Thel_Ru
    @Thel_Ru Год назад +323

    Да, надо признать, что гусь это огромный контент для русскоговрящих игроков. Для английской версии это просто украшение к DLC , не более. Я глядел много англоязычных прохождений этого дополнения и многие стримеры/летсплейщики просто пропускали слова гуся мимо ушей и не цеплялись за его фразочки. Из самых известных фразочек гуся на английском чаще всего "выкупали" отсыль на скайрим =)

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +27

      Даже как-то грустно, ведь отсылок именно на европейскую культуру вообще мало!

    • @MSK239
      @MSK239 Год назад +44

      ​@@elissa1возможно потому что Атомик в первую очередь ориентировали на русскоязычную аудиторию.

    • @eadarinel8287
      @eadarinel8287 Год назад +1

      @@MSK239 в общем-то, Атомик по большей части ориентирован как раз на западную аудиторию.

    • @MSK239
      @MSK239 Год назад

      @@eadarinel8287 Я свой вывод сделал на основе того, что гусь обретает смысл и становиться колоритным персонажем только в ключе русских мемов.
      И в догонку выдержка с иксбт гейм - Разработчики Atomic Heart поражены интересом к игре на Западе. Игра оказалась популярна не только в России.
      Как оказалось, к Atomic Heart интерес проявили не только в России и СНГ:
      «...наша СНГ-аудитория проявила огромный интерес к игре и не переставала оказывать колоссальную поддержку на протяжении всего процесса разработки! Но мы были приятно удивлены, что реакция и поддержка игроков из других стран оказалась ничуть не меньше».
      кмк приведённая выдержка говорит о том, что всё же Атомик ориентировали в первую очередь на Россию и СНГ, а не на Европу, США.

    • @thedreamscripter4002
      @thedreamscripter4002 Год назад +17

      ​@@eadarinel8287Да нет, даже и близко нет. Здесь нельзя говорить, что он ориентирован только на русскоязычную или только на западную, или только на китайскую - игра в общем-то на все эти аудитории неплохо работает. Однако самое большое количество отсылок, контента и т.д. уловят именно на пост-советском пространстве

  • @Tipitop233
    @Tipitop233 Год назад +131

    Интересная идея была, сравнить озвучки. Но да, английская версия достаточно пресная, спасибо за ролик!

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      Спасибо большое 🤗

    • @ameliafrost
      @ameliafrost Год назад +9

      Английский мат сам по себе пресноват по сравнению с русским. Возможно, дело в особенностях словообразования. У нас есть тенденция плодить кучу однокоренных, сложносоставных вариантов, именно поэтому часть гусиной брани оказалась трудной для адаптации))

  • @anubr7630
    @anubr7630 Год назад +6

    3:06
    Это отсылка к Ведьмаку. Там Геральд знал лишь одну фразу на языке джинов и пытаясь спугнуть того, случайно загадал желание "Иди от сюда и трахни себя сам".

  • @pavukchertilla8130
    @pavukchertilla8130 Год назад +41

    Блин, было бы прикольно, если бы разрабы запилили какие-то "западные" мемы в речь гуся. Тогда бы он зашёл на международном уровне, но видно не судьба

    • @LIMberfre
      @LIMberfre Год назад +5

      А чем про пирог не западный? По сути это американский фильм и там должны знать этот прикол.

    • @Sandrilyonaify
      @Sandrilyonaify Год назад +9

      Они запилили, просто в этом видео их нет. У гуся во всех языках фразы немного отличаются, так как явно была попытка адаптации.

  • @Andrei-k2b
    @Andrei-k2b Год назад +18

    Несколько раз просмотрел фразы гуся на английском и поймал себя на мысли, что это что-то из боевиков 90-х. Слай, Шварц....подумал, что сказал бы гусь "Аста ла виста, бэйби" и пазл в голове сложился точно))))))

  • @Fanat1111
    @Fanat1111 Год назад +214

    Это всегда так было, в русском языке из одного слова можно сотни оскорблений придумать (меня лишь окончания и приставки) 😂 А в английском языке одни лишь мазафакеры и бастарды

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +11

      Вот-вот 😅

    • @cashkin-a
      @cashkin-a Год назад +16

      Вот-вот, английский ни в какое сравнение с великим и могучим. Уж больно на фоне русского языка, английский сухой и без выразительный. 😂

    • @IoBasiel
      @IoBasiel Год назад +18

      ​@@grunt7917согласен, я бы не назвал английский бедным на ругательства. Тут просто локализация сделана спустя рукава

    • @АртемГеращенко-ц5т
      @АртемГеращенко-ц5т Год назад +22

      ​​@@grunt7917Задорнов был прекрасным сатириком, если тебе не нравится,это не значит что он плохой и, боже ты мой, харе говорить, какие все дураки,не знают английского,один я Д’Артаньян, честное слово

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +15

      Ты просто пришёл и всех обсираешь, зачем? Тебе так скучно живется, что ты тратишь время на негатив и споры 🤦‍♀️

  • @fantomchik9366
    @fantomchik9366 Год назад +33

    Теперь это повод для иностранцев выучить русский. Ну или по крайней мере все слова из мемов.

  • @Торговецложками
    @Торговецложками Год назад +15

    Тут надо было локализаторам дать отмашку не переводить цитаты, а просто напихать свои. Не думаю, что кто-то в русскоговорящем сегменте бы обиделся

  • @АртемГеращенко-ц5т

    Ну,скажем прямо, переводить/адаптировать отслыки, мемы, крылатые фразы,это всегда сложно) а то будет как с 3 фар краем где фраза "как вода под мостом" вообще не понятна для нас,это нормально) тут ничего не поделаешь, редко кто по настоящему заморочится, как во 2 портале,но было интересно, спасибо)

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +2

      Спасибо 🤗

  • @СергейКидан
    @СергейКидан Год назад +5

    "Иди с миром, но нах0й!" - прям мощная фраза на случай вп. Ахахах

  • @alexalexkonkin
    @alexalexkonkin Год назад +2

    На 3:32 "Sergey, Sergey, ate a cat, come the morn', some fur he shat!" вполне себе напоминает наше "Сережка-карасик выпил весь квасик, потом целый час пердел как дурасик!".

  • @lightDaRus
    @lightDaRus Год назад +2

    если ВДРУГ кто не в курсе, то гусиная кожа это синоним мурашек от восторга в английском языке.
    а вот в русской речи это скорее мурашки просто от холода.

  • @alexangelo1998
    @alexangelo1998 Год назад +4

    Можно было ещё упомянуть, что "заяц - гусь" заменëн на отсылку из Looney Tunes "охота на зайцев/уток"

  • @PavelBoom25
    @PavelBoom25 Год назад +3

    Мне одному интересно стало, как в DLC сыграет Диззи Дизастер (американец, разговаривающий на русском)?

  • @dempy5
    @dempy5 Год назад +4

    Им нужно было нанять локализаторов, чтобы хотя бы поменять шутки на понятные им

  • @naxuiukrov
    @naxuiukrov Год назад +1

    Ну короче как и история с ведбмаком- тот же прикол про карасика пивасика у поляков вообще отдельный мем времен речи посполитой

  • @anni1081
    @anni1081 Год назад +30

    Отличный ролик, английская версия гуся скучная, но идея интересная 😊 Жалко, что его так сильно обрезали, но иначе англоязычные игроки не понимали бы сути 😅

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      Спасибо :)

    • @anton4959
      @anton4959 Год назад +8

      Я более чем уверен, можно было набрать англоязычных мемов для гуся. Локализаторы в общем отработали на отебись.

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +8

      Тоже верно, я думаю стоило просто зайти на реддит и посмотреть что именно они мемасят, тогда б от игры был бы ещё больший восторг у зарубежных игроков

    • @laerllik
      @laerllik Год назад +1

      ​@@elissa1да ладно, нам же тоже приходится мириться с частой непереводимой с английского игрой слов. 1:1)

  • @matte_ball
    @matte_ball Год назад +1

    Это буквально видео на основе моего комментария. Это вау. Лиза, ты солнце)))

  • @MrZlocktar
    @MrZlocktar Год назад +9

    Да, я тоже был разочарован английской адаптацией мемов с гусем. Но это не только гусь. Вообще английская версия студии Мандфиш дается с большим трудом, надо признать. Многие игроки предпочитают играть в RU версию с английскими субтитрами. Английская версия правда очень слабая в плане озвучки и даже персонаж ощущается там совсем другим. А это не есть хорошо.

  • @Сайтамен
    @Сайтамен Год назад +17

    Можно уже весь канал гусю посвящать.

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      Не, это последний ролик с гусем 😂

  • @ВасилийПахомов-о8з

    Надеюсь позже выйдет полная версия со всеми длс на все консоли , аля игра года / алтимейт. Эта игра шедевр.

  • @NxJers
    @NxJers Год назад

    3:29 по-любому отсылка к World of Warcraft и мемному квесту на сопровождение курицы

  • @nioalpha
    @nioalpha Год назад +1

    Просто из ироничного и саркастичного гуся, получился простой матершинник😂

  • @UnknownArtist450
    @UnknownArtist450 Год назад +1

    Возможно, одна из фраз, где гусь посыпает оскорблениями, это перевод той мемной озвучки из фильма "Кровь и бетон" (которая "ублюдок, мать твою, а ну иди сюда, говно собачье). Просто для русскоязычных сама эта озвучка - мем, а англоговорящие вряд ли поймут отсылку конкретно к этому фильму, ведь у них хватает и других фильмов, с матом-перематом.

  • @liswolf_channel
    @liswolf_channel Год назад +5

    А вы заметили что английскую версию также озвучил Кубик в Кубе?

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +2

      Вот что я заметила, что голос Нечаева похож на голос Тревора из ГТА 5.

    • @liswolf_channel
      @liswolf_channel Год назад

      @@elissa1 у Тревора он более грубый

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      В ролике есть момент, где Нечаев ругается на гуся, вот там похоже очень :)

    • @liswolf_channel
      @liswolf_channel Год назад

      @@elissa1 Я не заметил такого

    • @Grigoriy1996
      @Grigoriy1996 Год назад

      Кстати, не совсем сам Руслан, но голос на всех языках - его)

  • @unc1ev510
    @unc1ev510 Год назад +1

    Была сказка про золотого гуся и фильм-экранизация. Три брата-лесоруба по очереди ходили в лес, где их встречал старичок и просил угостить хлебом и вином. Старшие братья отказывались, а младший угостил, и старичок указал ему на старое дерево. Срубив дерево, младший нашёл под ним гуся с золотыми перьями. Гусь был волшебный - жадный человек, попытавшийся взять перо, прилипает к гусю.

  • @ctajlhou_oxothuk3646
    @ctajlhou_oxothuk3646 Год назад +6

    Гусь настолько крут что знает разные языки

  • @anastasbananas
    @anastasbananas Год назад +1

    Спасибо за видео, очень хотелось увидеть разбор на эту тему. Мне почему-то особенно нравится, как они интерпретировали "у-сука-блять ситуацию" 😆 Но с "выебанный ты пирог" они, конечно, облажались. В английском у Нечаева же тоже есть коронная фраза, пусть и другая. Так и перевели бы как "a crispy critter you are, Nechayev".

  • @lightDaRus
    @lightDaRus Год назад +2

    Насчёт фразы не души гуся - это иносказательно про мужской онанизм и отсылка на дикую популярность близняшек андроидов после релиза😅

  • @Am3th7sT
    @Am3th7sT Год назад

    По моему на канале Vandeley'я, я слышал что в английской локализации есть отсылки на зарубежные мемы

  • @nofaceman1992
    @nofaceman1992 Год назад +1

    По-моему в фразе с маслиной ещё есть отсылка на шутку из Астерикс и Обеликс: миссия Клеопатра, Кажись меня ранило, нет - обознался. Хотя может этот фильм не первое место где её придумали.

  • @PhantomMemory1337
    @PhantomMemory1337 Год назад

    2:06 отсылка на фильм Хардкор

  • @ВладимирГвоздев-у7щ

    В русских локализациях зарубежных игр тоже полно мест, где какие-то отсылки или крылатые фразы остались либо криво переведены, либо просто не восприняты русскими в качестве таковых

  • @Arya_v
    @Arya_v Год назад

    4:19 "В общем и целом.." - это что, отсылка на Алексея Щербакова?))

  • @SEREGA78BLR
    @SEREGA78BLR Год назад +1

    Спасиббо Лиза за пояснение)

  • @Kostya_dura
    @Kostya_dura Год назад +1

    Вроде как в файлах игры русская фраза гуся: Куда по помытому? Заменена в английской озвучке на мем с вешенкой из ДжоДжо. Пытаюсь найти подтверждение этому, но пока не получается

  • @ИисусКроличий
    @ИисусКроличий Год назад +1

    В Английском озвучке гусь может произносить фразу связное с Луни Тюнса, а именно Кролик, Утка, Кролик, Утка, Кролик, Утка. Оно кстати похоже на отцылка на ну погоди

  • @Vapor_Mercury
    @Vapor_Mercury Год назад +1

    Было бы угарно, если бы фразы из зеленого слоника заменили на фразы из гачи фильмов, а ругательства взяли из Крови и бетона

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      На гачи в игре есть отсылки 😅

  • @Doctor_meme
    @Doctor_meme Год назад

    Ну вместо "Сказочного долбоёба", они бы могли сделать отсылку на MGR добавив фразу "Slippery little bastard".

  • @gbirkin3005
    @gbirkin3005 Год назад

    2:45 "Жил у бабуси один веселый гусь, б**", - эта цитата возможно подходит, хотя смысл в них разный, но обе из сказок

  • @Helybr
    @Helybr Год назад

    Сначала я думал что "зеленые" фразы заменят фразами про данжи, гачи и мастеров… Как же жаль что их не вставили… Они стали бы отличной заменой

  • @camberSi
    @camberSi Год назад

    А что с:
    Заяц, Гусь, Заяц, Гусь
    И что с:
    Не е*ать холодильник, не е*ать золодильник, да майёр?

  • @MSK239
    @MSK239 Год назад +5

    Вообще, подобрать мемы для англоязычной аудитории, из их культуры, эквивалентные по смыслу и передающие атмосферность и месседж наших мемов можно было бы, но разрабы поленились.
    Ну это сугубо имхо.

  • @nerusak15
    @nerusak15 Год назад +2

    гусю надо памятник поставить

  • @TheMrKMen
    @TheMrKMen Год назад

    Ну отчасти понятно, почему проводили смысловой перевод. Потому-что например пулевое ранение, как "маслину поймал" вообще можно было дословно переводить, и не было бы проблем. ПОтому-что даже носитель русского мало какой поймёт под "пойманной маслиной" пулевое ранение. Возможно "поймал" ещё в народе контекстуально и понимается как получил ранение, но то что пуля - маслина - вообще неочевидна, это редкий сленг.
    Говорят что есть валына и маслина, но про валыну я например слышал давно, а про маслину услышал только в сталкере.

  • @shacorp
    @shacorp Год назад

    Птица секретарь отличается умом и сообразительностью. Это из мультфильма СССР тайна третьей планеты.

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      Птица Говорун*

    • @shacorp
      @shacorp Год назад

      @@elissa1 однозначно)

  • @Afftobusnik_7_region
    @Afftobusnik_7_region Год назад +1

    Интересно получилось) Спасибо за ролик

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      Спасибо 🙏💕

  • @wot703
    @wot703 Год назад +1

    Спасибо за ролик. Гусь-легенда)

  • @СерикКумисбаев
    @СерикКумисбаев Год назад +1

    Лучше добавили зарубежные мемы для гуся 😅

  • @alienblackhardcore9270
    @alienblackhardcore9270 Год назад +1

    Я все ещё жду 3 часть отсылок 😂😂

  • @alexangelo1998
    @alexangelo1998 Год назад

    А ведь теперь в школах будут массово дразнить парней с фамилией Нечаев и с именем Серëжа

  • @storm5862
    @storm5862 8 месяцев назад

    Единственное, что возможно поймут, это отсылку к матрице

  • @ТотКтоХодитСамПоСебе

    Не маслину, а васлину. Именно таков был первоисточник.

  • @ПРОСТОИГРОК-в3ц
    @ПРОСТОИГРОК-в3ц Год назад +1

    Спасибо за видео, блин было интересно, как на английском языке звучат эти шутки.

  • @ИванЧаплыгин-л1д

    Флюге , флюгене, флюгене .... стоп слово стоп слово СТОП СЛОВОООООООО АААА

  • @kazerozer
    @kazerozer Год назад +1

    Про миссию сопровождения и в русской версии есть, если долго за ним бегать

  • @LiTrap95
    @LiTrap95 Год назад

    Есть ещё вариант у нас это( заяц гусь) ну погоди
    У англоязычных
    (Duck season, rabbit season) looney tunes

  • @cnupT9Ira
    @cnupT9Ira 7 месяцев назад

    я ждал All your base are belong to us

  • @alexandraaikonika
    @alexandraaikonika Год назад +2

    очень жаль что не сделали никаких других мемов взамен

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      Согласна

  • @mattxt
    @mattxt Год назад

    Мне интересно, как перевели фразу "Простит утка. А гусь не простит"

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      Ни как 😅 еë нет

  • @raiderx791
    @raiderx791 Год назад

    В русской озвучке было Жили у бабуси. Видимо заменили золотой гусыней

  • @razdva175
    @razdva175 Год назад

    Про золотую гусыню, переделанный из жил был у бабуси один весёлый гусь бля.

  • @GPfeck
    @GPfeck Год назад +1

    Многие выражения просто не перевести на русский, тем более на чужой менталитет. Половину они все же сделали отсылок, например, из багза банни. Так что глупо говорить, что озвучка матов не та, как у нас. У них все же мало матов (англиспикеров), чтобы можно было так легко сочинять смешной мат. Но все же локализаторы могли поискать еще больше мемовых фраз и добавить их

  • @Joger666
    @Joger666 Год назад

    3:08 это не отсылка к Кингсман 2?

  • @denniszaychik8625
    @denniszaychik8625 Год назад

    Шутка про квест на сопрвождение в Русской озвучке была. Только у нас гусь говорит что то вроде чего ты ко мне привязался я тебе не НПС из квеста на сопрвождение.

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      Видимо это с последним обновлением добавили? Ибо я столько гуся уже намурыжила, но такой фразы не видела😂

    • @denniszaychik8625
      @denniszaychik8625 Год назад

      @@elissa1 Может быть но факт то что я встречал эту реплику у одного чувака на стриме во время прохождения.

  • @Abett.Icewalker_aka_Nosferoh
    @Abett.Icewalker_aka_Nosferoh Год назад

    А какие у гуся фразы и отсылки к ним на французском, китайском, немецком, испанском, итальянском, португальском и польском?

  • @yalovoyhznepomny
    @yalovoyhznepomny Год назад +1

    Да он банально озвучен сухо (

  • @POMAHOC
    @POMAHOC Год назад

    это русская игра, и гуся надо слушать по-русски))
    никто кроме русских не поймет насколько мемный этот гусь

  • @funtoplaygames3230
    @funtoplaygames3230 Год назад

    А как же холодильник? Что он говорит на счёт холодильника?

  • @Гарпи
    @Гарпи Год назад

    3:30 Не, эта фраза есть в русской версии

  • @ПетрГоловачев-о2у

    Как, интересно, перевели фразу "простит/утка, а гусь не простит"?)))

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      Никак) иначе она была бы в ролике)

  • @soulashs
    @soulashs Год назад +1

    очень жаль иностранцев. терябт такую долю мемов. . .

  • @GENERAL_G00SE
    @GENERAL_G00SE 5 месяцев назад

    за это я и рад что родился в России, ибо в Беларусском Украинском Русском, и тому подобным, можно столько приколлесных слов насочинять с матом и прочим

  • @sunjar3998
    @sunjar3998 Год назад

    Во Лиза разошлась 😅

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад +1

      АХхаа ну про гуся это последний ролик :) Я всего лишь теперь хочу пройти атомик заново и найти все остальные пасхалки ))

  • @ИгорьПономарев-й7ч

    Жаль, было бы интересно услышать аналог не стукай, не стукай)))

  • @collector3642
    @collector3642 Год назад

    Отсылки на Блад Рейн, а почему и нет

  • @Evgeniy-83
    @Evgeniy-83 Год назад

    👍👍👍🤗

  • @chveyk
    @chveyk Год назад

    а в английской озвучке есть фраза "в рот мне лапы"? Или там применён английский оригинал?

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      Ничего подобного не было)

  • @георгиймачюлис
    @георгиймачюлис Год назад

    едрен батон до чего дожили, это что же получается ОНИ испоганили оригинал ? пусть петицию пишут что бы не было перевода, а только текст

  • @vladvulcan
    @vladvulcan Год назад

    А так ясно, что просрали все нейрополимеры)

  • @Avtor194
    @Avtor194 11 месяцев назад +1

    Тем то и отличается русский мат от иностранного. 🤷‍♂️. Что он не теряет смысла фраз.

  • @BronyMashinist
    @BronyMashinist Год назад +1

    Досвиебушки - Fuckity Bye

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      Черт возьми, пока - в переводе 😅

  • @Lucius_one
    @Lucius_one Год назад

    1:32 сэр-гей

  • @Nikifor-Korjin.
    @Nikifor-Korjin. Год назад +2

    Не лучше наших матов нет ни у кого в мире, только мы можем матом выразить все эмоции как хорошие так и плохие, и только мы можем не просто ругаться матом а говорить на нём, причём так что всем сразу всё становится понятно. Так что пусть иностранцы учат русский, и слушают так сказать в оригинале гуся. Который практически становится этаким пернатым Есениным. Тот тоже говорят любил стишки матерные сочинять, впрочем как и Маяковский !!!! 🙂

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      😄😄

    • @Skilur-79
      @Skilur-79 Год назад

      Нам же больше нечем превзойти янки кроме как в мате.

    • @Lovidar
      @Lovidar Год назад

      - Хуяссе! Охуели?! Нахуя дохуя хуйни нахуярили?! Расхуяривайте нахуй!!!
      - Нихуя не дохуя, хуле! Захуярено нихуёво, нахуя расхуяривать? Похуярили нахуй!

    • @deutscheordnung3137
      @deutscheordnung3137 Год назад

      прям почувствовал прилив скрепного патриотизма!!!!!!

  • @chebbyreck
    @chebbyreck Год назад

    Да

  • @ВалентинИванов-с9х

    Может быть английские локализаторы сами не выкупили, в чём прикол гуся. Поэтому и не стали заморачиваться с мемами.

  • @MBS_777
    @MBS_777 Месяц назад

    Русская озвучка в прицнипе во всем интереснее + зачастую эмоциональнее. Английская какая-то скучная. Скучно просто ее слушать, не то что уж вникать и пытаться переводить

  • @Isildurd
    @Isildurd Год назад

    Да у дураков мысли сходятся тоже смотрел ходил на иностранный стрим запись поглядеть. Но оно все ж не так... Связи ж нет с отсылками.

  • @vladvulcan
    @vladvulcan Год назад

    4:11 а где это было?

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      Про флюгекенхаймен это в 1 части роликов про гуся :)

    • @vladvulcan
      @vladvulcan Год назад

      @@elissa1, а, окей. я позже просмотрел

  • @9Lightning5
    @9Lightning5 Год назад

    Ну да и ладно, хпхп

  • @Mr.anonymous-r9b
    @Mr.anonymous-r9b 7 месяцев назад

    Ну только в России есть уникальные маты

  • @pilorama-rm3qm
    @pilorama-rm3qm Год назад +2

    Ну да Купленова на анг не кто не переводит

    • @elissa1
      @elissa1  Год назад

      Ну как бы его фраза есть, но вместо "съе**СЬ" простое "убегу" не так прикольно :)

    • @pilorama-rm3qm
      @pilorama-rm3qm Год назад

      ​@@elissa1но увы 21 век, они не придумали слова на анг яз, чтобы он означал ( Сье**ь)

    • @pilorama-rm3qm
      @pilorama-rm3qm Год назад

      Спасибо за ролики буду наблюдать за твоим творчеством)

    • @pilorama-rm3qm
      @pilorama-rm3qm Год назад

      Встате вот пример, по Башкирский огнетушитель будет, ут хундергяс намя, а если переводить то выходит слова огонь тушит вещь, но Огнетушител завется так а переводится иначе😅

  • @VadimJefanov
    @VadimJefanov Год назад +1

    Им пофиг = они не знают эти Фразы и ни для кого не новость, что там фразы переделаны все, при том на Англо - Американский манер шуток.
    Видосы посмотрите их Реакций и логично, что Игра создана для Ру Комьюнити.
    Не надо ничего представлять = видосы есть в ютубе их играний )

  • @Павел-р7ч
    @Павел-р7ч Год назад

    Великий Русский язык)))