Lara Fabian - Je Suis Malade - Hebrew translate (מתורגם לעברית)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 сен 2024
  • Lara Fabian - Je Suis Malade (with hebrew translate \ avec traduction en hebreu)
    לארה פאביאן שרה "אני חולה" בצרפתית, מתורגם לעברית

Комментарии • 35

  • @user-kx7cl5li7z
    @user-kx7cl5li7z 8 лет назад +7

    השיר ,נכתב אלי באופן אישי כך, אני מרגיש !!!!!!!!!!!איזה ביצוע מצמרר .לבכות

  • @user-od5gb4et8r
    @user-od5gb4et8r 3 года назад +2

    הזמרת האהובה שלי זמרת נשמה עם קול עצום ,שרה מכל ליבה

  • @roylaughlin4896
    @roylaughlin4896 6 лет назад +2

    זמרת נשמה מתוך ליבה שרה לעולם כולו בכל שפת לשון מיליון תודות לך

  • @menasheitzhak3320
    @menasheitzhak3320 9 лет назад +1

    קול. ענק עם גוון שמעניק לזמרת תחושת הזדהות עמוקה עם השיר עםהכאב והגעגועים לאהובה שהלך ועודלא חזר אכן חולת אהבה ואין מרפא

  • @ציפייניב
    @ציפייניב 8 лет назад +7

    רומנטי מרגש טעם של עוד

  • @haimmalka6977
    @haimmalka6977 9 лет назад +2

    שרה מהלב אמתית כמו שצריך

  • @victor17611385
    @victor17611385 5 лет назад +1

    כל הכבוד על התרגום

  • @חרותחפר
    @חרותחפר 11 месяцев назад

    וואו. לא ידעתי שאלה המילים

  • @jakijak956
    @jakijak956 6 лет назад +1

    מקסים תודה על התרגום

  • @simha_gulima
    @simha_gulima 5 лет назад +2

    "אפילו הסטוריה אין לי כבר כאן "

  • @user-uk7dc6ov2c
    @user-uk7dc6ov2c 9 лет назад +1

    Great song .from the hart in to the hart

  • @yaelarbel9182
    @yaelarbel9182 8 лет назад

    great singer! great song!

  • @user-gv4ws7lo9u
    @user-gv4ws7lo9u 6 лет назад +1

    אלפי תודות על התרגום

  • @yaelarbel9182
    @yaelarbel9182 8 лет назад +2

    very well done!!!

  • @מנימרחום-ס7ז
    @מנימרחום-ס7ז 6 лет назад

    מני תענוג אמיתי

  • @freddybabayev3478
    @freddybabayev3478 3 года назад +1

    😢😢💔

  • @silent_nature
    @silent_nature 9 лет назад

    😍

  • @mimiperetz2238
    @mimiperetz2238 2 года назад

    איזה קול יש לה יחביבי ואיזה מילים צריך להבין

  • @user-oi2kr9eq9y
    @user-oi2kr9eq9y 6 лет назад

    ⛅⭐⭐⭐⭐

  • @יוסףעובדיהברזלאי
    @יוסףעובדיהברזלאי 4 года назад

    וואייו

  • @DGavriely30
    @DGavriely30 12 лет назад

    התרגום מדויק.לגבי הטעות כביכול יתכן ואפשר להבין כמו שתורגם.

  • @haimmalka6977
    @haimmalka6977 9 лет назад +1

    שרה מתוך לבי

  • @saaryeshuv0246
    @saaryeshuv0246 7 лет назад

    רק לי זה מזכיר את שלכת של הראל מויאל??

    • @user-gv4ws7lo9u
      @user-gv4ws7lo9u 6 лет назад

      זה לקוח מהשיר הזה , גם יזהר כהן שר את השיר (מתורגם לשלכת)

    • @OrenBello
      @OrenBello 5 лет назад

      זה בדיוק אותו השיר !!!
      משה בן שאול כתב את הגרסה העברית "בדידות" ("שלכת והבדידות נמשכת") ויזהר כהן הוא הראשון שביצע אותה בשנות ה 70 .

    • @OrenBello
      @OrenBello 5 лет назад +2

      גם הביצוע של לארה פביאן אינו המקורי.
      במקור בצעה את השיר מלחינתו, אליס דונה (1971) והוא לא כל כך הצליח.
      כעבור שנתיים (1973) הקליט עת השיר סרג' לאמה (שכתב את מילותיו) והוא זה שהפך אותו ללהיט גדול ןמפורסם.