Thank you and you're welcome! I'm planning on doing some similar videos for the pronunciation of the difficult Welsh letters soon, so I hope they'll be equally as clear.
Wow, thank you so much! I've been having trouble getting my head around the soft mutations as so far, at least from the learning materials I have access to, it seems the only way to learn about this phenomenon is by rote. You've just completely blown that misconception away and I'm extremely grateful, it makes so much more sense now! Thank you again!
The nasal mutation is practically extinct in the spoken language these days so don't worry too much about it! Soft mutation is holding up in most contexts. The aspirate mutation is only really used to denote feminine possession. The standard written language requires you to know and apply all the rules of course.
This video is in our Dysgu Cymraeg (intermediate) course :) Thank you, the (for me) most mysterious of all mutations (m changing to f) now finally makes sense to me!
I speak Welsh and sometimes people double mutate. Bobl is heard more often than pobl so ppl assume bobl becomes the official word. So "a lot of people" is "llawer o fobl"
Omg yup guilty as charged! I always say llawer o fobl, didn’t even realise I was doing it until I read that 😅 Fi’n siwr ma lot yn neud yr un peth lawr yn y de. He says hopefully… 🤞
Great video ,defo took more from yr video than I thought ,been learning 40 days so far learned loaded ,up until this point just trying memorise everything, but time to learn mutations,I'm going keep at it every day until it stick ,great charts on wat changes to wat to wat ,soon as I learned that it will make sense it it gets changed ,but still don't know when it will change ?
I've been completely stumped on translating a nickname I found in a Welsh article for my 2x great grandfather. I've found other names for him--Ehedydd Cynlais (bardic several places), and both "Tom o'r White" and "Tom o'r Lion". The new is "Twm Neti", which I can't find as a nickname for Tom, or any translation of it any of the sites I've looked on or either of my Welsh translators. I've found two words (so far) in this article which have mutation errors, so I've reviewed mutations yet none seem to make sense. Does mutation seem out of the question (which is my best guess), and have you ever come across these words, era roughly ~1870-1905. I realize this shouldn't apply, but @ 22:34 what was the G sound, when did it disappear and did it disappear in speech and language at the same time?
I'm not fluent in Welsh but, I know which letters change to which If you remember C P T and remember their soft mutated are G B D The first three nasal mutation have h their counter parts don't. Her dad Her Ei Dad Tad Her dad Ei nhad
The best and clearest explanation of mutations in Welsh I've ever heard. Thank you very much.
Thank you and you're welcome! I'm planning on doing some similar videos for the pronunciation of the difficult Welsh letters soon, so I hope they'll be equally as clear.
Wow, thank you so much! I've been having trouble getting my head around the soft mutations as so far, at least from the learning materials I have access to, it seems the only way to learn about this phenomenon is by rote. You've just completely blown that misconception away and I'm extremely grateful, it makes so much more sense now! Thank you again!
My pleasure! I'm so glad it helped.
The nasal mutation is practically extinct in the spoken language these days so don't worry too much about it!
Soft mutation is holding up in most contexts. The aspirate mutation is only really used to denote feminine possession.
The standard written language requires you to know and apply all the rules of course.
Sutmae.
Hello professor. This lesson is absolutely amazing and very helpful. Thank you for sharing.
🥇🥇🥇🥇🥇🥇🏆🏆🏆🏆
This video is in our Dysgu Cymraeg (intermediate) course :) Thank you, the (for me) most mysterious of all mutations (m changing to f) now finally makes sense to me!
So great to hear this! I'm glad it's helped :)
Love the explanation of voicing with the balloon!
A great insight into the underpinnings of this fundamental aspect of Cymraeg. Dw i wedi dysgu rhywbeth newydd am fy iaith heddiw- diolch!
I speak Welsh and sometimes people double mutate. Bobl is heard more often than pobl so ppl assume bobl becomes the official word. So "a lot of people" is "llawer o fobl"
Omg yup guilty as charged! I always say llawer o fobl, didn’t even realise I was doing it until I read that 😅
Fi’n siwr ma lot yn neud yr un peth lawr yn y de. He says hopefully… 🤞
@@EdwardCullen667 Rhai pobl wastad yn gweud y nall. Mae pobl yn gweud un narall felly yn meddwl bod y nall yn air iawn yn hytrach na y llall.
Great video ,defo took more from yr video than I thought ,been learning 40 days so far learned loaded ,up until this point just trying memorise everything, but time to learn mutations,I'm going keep at it every day until it stick ,great charts on wat changes to wat to wat ,soon as I learned that it will make sense it it gets changed ,but still don't know when it will change ?
Please make the alveolar trill video! I can produce a weak voiced trill intervocalically but only with strong air flow. Any tips gratefully received.
Ok - you've inspired and motivated me to get back around to making it. I've actually got some spare time at the moment, so I'll get to work on it! x
I made it! Let me know how you go :) ruclips.net/video/kbnW3vojohQ/видео.html
Thanks! Will try your "dr" technique.
I'm glad you doing this video
I've been completely stumped on translating a nickname I found in a Welsh article for my 2x great grandfather. I've found other names for him--Ehedydd Cynlais (bardic several places), and both "Tom o'r White" and "Tom o'r Lion". The new is "Twm Neti", which I can't find as a nickname for Tom, or any translation of it any of the sites I've looked on or either of my Welsh translators. I've found two words (so far) in this article which have mutation errors, so I've reviewed mutations yet none seem to make sense. Does mutation seem out of the question (which is my best guess), and have you ever come across these words, era roughly ~1870-1905.
I realize this shouldn't apply, but @ 22:34 what was the G sound, when did it disappear and did it disappear in speech and language at the same time?
Saved this video will be watching it tomorrow than u
Gwych!
Dyna esboniad gwych, diolch
Croeso!
Super! Thank you so much! I did not realize that 'd' and 'n' are co close until you said that. :) That disappeared sound - was it 'fricarive g', [ɣ]?
I'm not fluent in Welsh but, I know which letters change to which
If you remember
C P T and remember their soft mutated
are
G B D
The first three nasal mutation have h their counter parts don't.
Her dad
Her Ei
Dad Tad
Her dad
Ei nhad
It was, according to what I read. The "g" (ɣ) sound that exists in languages like Dutch and Greek.