0947
0947
  • Видео 1 172
  • Просмотров 125 403

Видео

Revenge Mod. Костюмы
Просмотров 11616 часов назад
#Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #RevengeMod
Behind The Bars: Introduction. Антураж
Просмотров 1219 часов назад
#Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #МафияBehindTheBarsIntroduction #BehindTheBars #BehindTheBarsIntroduction #МафияЗарешеткой
Behind The Bars: Introduction. Начало. История преследователя и беглеца.
Просмотров 3919 часов назад
Прохождение игры За решеткой: Введение. На базе игры Mafia The City of Lost Heaven. ‬Часть 2 Автор модификации ‪@OravinCZ , ‪@7KCZ #Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #МафияBehindTheBarsIntroduction #BehindTheBars #BehindTheBarsIntroduction #МафияЗарешеткой #BehindTheBarsWalkthrough #BehindTheBarsIntroductionWalkthrough #MafiaWalkthrough
Behind The Bars: Introduction. Баги, приколы, секреты 2
Просмотров 2021 час назад
#Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #МафияBehindTheBarsIntroduction #BehindTheBars #BehindTheBarsIntroduction #МафияЗарешеткой
Behind The Bars: Introduction. Отрывок из игры 2
Просмотров 3821 час назад
#Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #МафияBehindTheBarsIntroduction #BehindTheBars #BehindTheBarsIntroduction #МафияЗарешеткой
Behind The Bars: Introduction. Отрывок из игры
Просмотров 3521 час назад
#Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #МафияBehindTheBarsIntroduction #BehindTheBars #BehindTheBarsIntroduction #МафияЗарешеткой
Behind The Bars: Introduction. Баги, приколы, секреты
Просмотров 1221 час назад
#Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #МафияBehindTheBarsIntroduction #BehindTheBars #BehindTheBarsIntroduction #МафияЗарешеткой
Behind The Bars: Introduction. У вас проблемы ? Звоните Лео
Просмотров 4321 час назад
Прохождение игры За решеткой: Введение. На базе игры Mafia The City of Lost Heaven. Часть 1 Автор модификации @OravinCZ , @7KCZ #Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #МафияBehindTheBarsIntroduction #BehindTheBars #BehindTheBarsIntroduction #МафияЗарешеткой #BehindTheBarsWalkthrough #BehindTheBarsIntroductionWalkthrough #MafiaWalkthrough
Revenge Mod. Райан Кокс. Месть в порту
Просмотров 27День назад
Прохождение игры Месть Мод. На базе игры Mafia The City of Lost Heaven. Глава 8. Миссия Возмездие Автор модификации @kiwi6511 #Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #RevengeMod
Revenge Mod. Пара надёжных пушек
Просмотров 6День назад
Прохождение игры Месть Мод. На базе игры Mafia The City of Lost Heaven. Глава 7. Миссия Готовясь к встрече с Джорджем Автор модификации @kiwi6511 #Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #RevengeMod
Revenge Mod. Посиделки с Денисом
Просмотров 7День назад
Прохождение игры Месть Мод. На базе игры Mafia The City of Lost Heaven. Глава 6. Миссия Пару кружек Автор модификации @kiwi6511 #Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #RevengeMod
Revenge Mod. Им всем конец
Просмотров 35День назад
Прохождение игры Месть Мод. На базе игры Mafia The City of Lost Heaven. Глава 5. Миссия Харви Автор модификации @kiwi6511 #Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #RevengeMod
Revenge Mod. Прогулка за город
Просмотров 37День назад
Прохождение игры Месть Мод. На базе игры Mafia The City of Lost Heaven. Глава 4. Миссия Навигатор Автор модификации @kiwi6511 #Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #RevengeMod
Revenge Mod. Урок бейсбола
Просмотров 28День назад
Прохождение игры Месть Мод. На базе игры Mafia The City of Lost Heaven. Глава 3. Миссия Малая практика Автор модификации @kiwi6511 #Mafia #TheCityofLostHeaven #Мафия #RevengeMod
Revenge Mod. Расслабится в баре Помпеи
Просмотров 57День назад
Revenge Mod. Расслабится в баре Помпеи
Revenge Mod. Сначала в Палермо клуб
Просмотров 57День назад
Revenge Mod. Сначала в Палермо клуб
Revenge Mod. Заставка
Просмотров 15День назад
Revenge Mod. Заставка
Mafia: Rise and Fall. Finale. Поездка на тройном трамвае
Просмотров 61День назад
Mafia: Rise and Fall. Finale. Поездка на тройном трамвае
Medal Of Honor: Allied Assault. Секретная миссия m4l0.bsp
Просмотров 1614 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Секретная миссия m4l0.bsp
Medal Of Honor: Allied Assault. Медаль Благодарю за Службу. Крест за Отличную Службу и Звезды
Просмотров 1614 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Медаль Благодарю за Службу. Крест за Отличную Службу и Звезды
Medal Of Honor: Allied Assault. Прохождение по Стелсу 2
Просмотров 2714 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Прохождение по Стелсу 2
Medal Of Honor: Allied Assault. Фабрика смерти на Линии Зигфрида
Просмотров 3414 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Фабрика смерти на Линии Зигфрида
Medal Of Honor: Allied Assault. Медаль за Отличную Службу
Просмотров 414 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Медаль за Отличную Службу
Medal Of Honor: Allied Assault. Важный мост во Франции
Просмотров 2514 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Важный мост во Франции
Medal Of Honor: Allied Assault. Медаль за Отлично Проведённую Операцию
Просмотров 1214 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Медаль за Отлично Проведённую Операцию
Medal Of Honor: Allied Assault. В тылу врага
Просмотров 914 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. В тылу врага
Medal Of Honor: Allied Assault. Охотник на Небельверфера
Просмотров 1114 дней назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Охотник на Небельверфера
Medal Of Honor: Allied Assault. Медаль за Американскую Кампанию
Просмотров 421 день назад
Medal Of Honor: Allied Assault. Медаль за Американскую Кампанию
Цитаты. Medal Of Honor: Allied Assault. Полковник Харгрув
Просмотров 1121 день назад
Цитаты. Medal Of Honor: Allied Assault. Полковник Харгрув

Комментарии

  • @09.47
    @09.47 3 дня назад

    Л: Через некоторое время, когда мы немного придем в себя... Л: Пришло время исполнить желание Армато. Л: Избавься от этой сволочи Джойс. П: Пришло время, Лео. П: Скажи мне здесь и сейчас. П: Ты готов к тому, что тебе придется исчезнуть на долгое время? Л: Я начальник. П: Поверь мне, я сделаю все возможное, чтобы защитить тебя в Элвуде. П: Чтобы шерифу и остальным было на тебя наплевать, как здесь. Л: Я верю тебе. П: Мы убьем этого ублюдка публично. П: Он не заслуживает ничего, кроме мучительной смерти. П: Так же, как и эти ублюдки. Л: Я займусь этим как можно скорее. Л: Я слышал, он сегодня выступает, это отличная возможность. П: Именно так. Л: Босс... Л: Прости, что я не смог этому помешать. Л: Лука Армато был отличным парнем. П: Я не просто потерял его. Я потерял отличного друга, компаньона, который спас мою задницу дома. П: А теперь... П: Теперь, в некотором смысле, я потеряю одного из своих лучших солдат. Л: Я сделаю все для вашего бизнеса, я говорил это несколько раз. Л: Позаботься о моей семье. Л: Луи и Мия. П: Не волнуйся, Лео, не волнуйся. П: Я буду стараться изо всех сил. Л: Пришло время вооружиться. Винс: А, наконец-то ты здесь. Л: Извини, я обсуждал это с Пеппоном. Винс: Я понял. Винс: У меня есть оружие, которое прислал мне Альдо. Винс: Бедный парень... если бы ты его видел... Он сидит дома с бутылкой и даже не разговаривает... Л: Отчасти сегодня он может сказать, что старина Лука отомщен. Винс: Чего ты хочешь? Л: Тысяча девятьсот одиннадцатого и обреза хватит. Винс: Подожди... Винс: Как ты собираешься это отсеять? Винс: Если хочешь сделать это так, чтобы тебя не забыли, делай это на небольшом расстоянии. Винс: Удачи, Лео. Л: Хе-хе… Л: Значит, этот гребаный город ничего не забывает. Винс: Хорошо... хорошо. Винс: Вот. Л: Спасибо, Винс. Л: Удачи. Винс: Было бы лучше, если бы вы спрятались перед выступлением в офисе. Л: Здравствуйте, леди. Л: Где здесь туалет? Рп: Ваш туалет прямо здесь. Рп: Только поторопитесь, мы закрываемся через несколько минут. Рп: Мистер Джойс собирается выступить с речью. Л: Я с нетерпением жду этого. Л: Я слышал, что он хочет баллотироваться на пост мэра. Рп: Да, да. Рп: Я уверен, что у него все получится. Л: Мы все будем за него болеть, скрестив пальцы. Рп: Сэр, почему вы так долго? Л: Хм, ааааа... Л: Вы когда-нибудь пробовали спагетти Карбонаре? Рп: О, боже мой... Рп: Уборщица сегодня будет в ударе. Л: Я что-то неважно себя чувствую, как ты думаешь, я мог бы посидеть здесь немного? Рп: Конечно. Но только на минутку, мистер Джойс только начинает свою речь. Л: я не могу слушать это дерьмо! Он просто несет чушь! Л: Если вас съели, идите отлить прямо сейчас, свиньи! Джойс мертва! Пэлт! Это человек в коричневом! Л: Элвуд, с нетерпением ждет встречи со мной! Л: Хахахаа! Извините, сэр, но мистер Джойс не хочет, чтобы ему мешали говорить. Л: Да? Л: Так и началась моя история... Л: История преследователя и беглеца. Л: Но какой-нибудь закон может поцеловать меня в зад. Л: Я следую другим, функциональным законам. Л: А как же правила этого мира? Л: Нет, спасибо! Фр: Привет, приятель... Фр: Придет один из моих важных людей. Фр: Просто будь с ним поласковее. Иди вооружись в переулке. Иди в офис. Охрана убьет вас, если вы продолжите. Найдите другой способ добраться до Джойса до того, как он закончит свою речь. Нам нужно подкрепление! Преступник примерно шести футов ростом, коренастого телосложения. Регистрационный номер LH-A 0803 Повторяется! LH-A 0803!!! Найди машину для эвакуации! Уезжай из города!

  • @09.47
    @09.47 4 дня назад

    Чешские студии 7K представляют... ЗА РЕШЕТКОЙ: ЗНАКОМСТВО. Л: Аааа... Л: Кто бы это мог быть... Л: Спи, милая, я позабочусь об этом. Л: Привет? Л: Лео? Это Лука. Л: Что вам нужно, мистер Армато? Л: Извините, что разбудил вас так поздно. Л: Но у нас проблема поважнее. Л: Хм... Л: Где я должен быть? Л: Приходите ко мне домой. Л: Хорошо, я сейчас приду. Л: Дорогая, мне нужно идти на работу. Л: Я не знаю, когда вернусь. Л: Надеюсь, скоро. М: Да, дорогая. М: Береги себя. Отправляйтесь в резиденцию Армато. Л: Здравствуйте, мистер Армато. ЛА: Привет, Лео. ЛА: Мы идем в ресторан, нужно разбудить Фелицию. Л: Что происходит? Л: Поскольку это не могло подождать до утра, я думаю, это важно. ЛА: Верно. ЛА: До меня дошла информация, ЛА: Эта гребаная свинья Джойс ограбила племянницу Винченцо. ЛА: К счастью, ей удалось сбежать. ЛА: Но это стало последней каплей. ЛА: Я не позволю такой свинье разгуливать по этому миру. Л: Я понимаю, к чему ты клонишь. Л: Я стану орудием смерти. ЛА: Да. Это верно. Л: Для меня это большая честь. Л.А.: Но есть небольшая проблема. Л.А.: Это Джойс. Л: Я сделаю все для семьи. Л: Хорошо, Лео, подожди минутку. Л: Я разбужу Фелицию, и мы поедем кататься вместе. Л: Хорошо, босс. ЛА: Давай, старина, я не дам тебе спать, когда мы будем заняты. П: Так что происходит? ЛА: Давай не будем обсуждать это на заднем дворе. Л: Привет, босс. Л: Добро пожаловать на ночную прогулку. ЛА: У меня есть одна хорошая новость и одна плохая. Л: Ты не сказал мне об этом. ЛА: Я не могу все свалить на тебя, пока ты еще спишь. ЛА: Вряд ли кто-то захочет тронуться с места. П: Так в чем дело? ЛА: Паллавичини хочет договориться о прекращении огня. ЛА: Это хороший вариант. ЛА: Плохо то, что мы должны избавиться от этого ублюдка. П: Что он сделал? ЛА: Кроме того, что он пытался изнасиловать племянницу Винченцо. ЛА: Мне сказали, что он начал рыться в наших магазинах. П: Ни за что. П: Это отвратительно! ЛА: У меня была такая же реакция, Феличи. П: И почему Лео здесь? ЛА: Мне это понадобится для обеих работ. П: Но Джойс политик, нам это с рук не сойдет. Л: Я сделаю все для своей семьи, поверь мне. П: Лео, но это значит, что нам придется тебя обелить. П: Возможно, и за пределами Штатов тоже. П: Ты станешь стукачом, и они все придут за тобой. П: Мы не будем распространяться об этом. Л: Я готов пойти на этот риск. П: Убийство политика может привести к пожизненному заключению. Л.А.: Пожизненное заключение? Л.А.: Джойс ненавидит судей. Л.А.: Если Лео посадят, он может получить как минимум 10 лет. Л: Это можно пережить. Л: Но я надеюсь, что этого удастся избежать. Л: Мы позаботимся о тебе, в худшем случае. Л: Мы могли бы подлечить тебя в Элвуде на некоторое время. Л: К Джордано? Л: Не думаю, что это проблема, парень отличный. Л: Но... а как же Миа? Л: Лу? Л: С ними мы тоже разберемся, не волнуйся. П: Мне это не нравится. П: Но если ты захочешь, Лео. П: Как сказал Лука. П: Мы позаботимся о тебе. М: Итак, где ты была прошлой ночью? Л: Но... Л: Просто мистеру Армато и Пеппоне нужно было чем-то заняться. Л: Расскажи мне пару вещей. Л: Миа, ты знаешь... Л: Мне нелегко говорить. Возможно, мне придется уехать из города на некоторое время через несколько дней. М. Что? М: Надолго ли? Л: По правде говоря, я не знаю. Л: Ты знаешь... работа. М: Лео... Мне это не нравится. М: Во что ты опять вляпалась? Л: Ничего страшного... не волнуйся, дорогая. М: Лео... если тебя что-то беспокоит, М: у тебя проблема. М: Я здесь ради тебя. Л: Миа, дорогая. Л: Все будет хорошо. М: Я знаю, какую жизнь ты ведешь. М: Но... бросить нас... Л: Это совсем не так. Л: Я не уйду. Л: Мы поговорим вечером. Л: Мне нужно идти, дорогая. Л: Аааа...

    • @09.47
      @09.47 4 дня назад

      Л: Привет, Альф! Л: Ты тоже идешь на мирные переговоры? Альф: Спасибо за нерешительность, Лео. Альф: Но... Альф: Вот, на всякий случай. Альф: Этот друг, хе-хе. Л: Я тоже взяла с собой. Л: Отлично, ребята, я вижу, вы все вместе. Л: Нам пора отправляться. Л: Альф, ты за рулем. Л: Лео нужно отдохнуть, у него была тяжелая ночь. Л: Разве Пеппону не следовало пойти с нами? Л.А.: Этим ублюдкам должно быть все равно, кто придет. Лос-Анджелес: За все то дерьмо, что они творили в городе. Лос-Анджелес: В чем проблема, Антонио там даже не будет. Альф: Я тоже так думаю. Альф: Он появляется только на городских мероприятиях. ЛА: И в этом разница между ним и нами. ЛА: У нас нет проблем с тем, чтобы в свободное время встречаться с жителями этого города. Альф: Мистер Армато, как вы думаете, они действительно хотят помириться? Альф: Я бы не стал доверять их долбаным глазам. ЛА: Это мы еще посмотрим, Альф. ЛА: Ты собрал вещи? Л: Конечно, мы говорили об этом до твоего прихода. ЛА: Отлично. ЛА: Ну же, давай покончим с этим. ЛА: Теперь я вижу себя дома. Альф: Ты не единственный. Л: Тебя ждет экзотическая кошка? Альф: Ха-ха. - заткнись. Альф: Мэри ждет меня дома. ПИ-1: Где Пеппоне? ЛА: Мистер Пеппоне очень занят. ЛА: Он послал меня на переговоры. ПИ-1: А-а... Пл-1: Мне не кажется, что это правильное предложение мира, мистер Армато. ЛА: Ха-ха... Кстати, о том, кто здесь есть, а кого нет. А как насчет шефа Антонио? Этот гребаный придурок. ЛА: Мне тоже не кажется, что это, как вы говорите, является надлежащим условием установления мира. Pl1: Мы ожидали увидеть Феличе Пеппоне, а не его приспешников. Pl1: Мы хотели сказать ему одну вещь. П1: Мистер Джойс с Доном Паллавичини приветствуют его. Л: Блдь! Л: Ты гребаная сука! П1: Убей этих засранцев! Л: Альф, прячься! Альф: Блдь! Л: Вы грязные ублюдки! Л: Мы тебе этого не дадим! Альф: Черт... Егать! Альф: Он мертв. Л: Мы не можем просто оставить его здесь. Л: Давай, погрузим его. Альф: Черт! Лука Армато. Л: Я тоже не могу в это поверить. Л: Есть идеи, кто был тот ублюдок, который стрелял в него? Альф: Кажется, я видел его раньше. Альф: Это означает войну, охуно масштабную войну. Л: Пеппоне и Альдо совсем не обрадуются. Альф: Этого не должно было случиться. Л: Лука Армато был советником Пеппоне. Л: И его самый верный друг. Л: Его не стало всего через несколько мгновений. Л: Пеппоне... с того дня стал совсем другим. Л: Самое ужасное, что я мог это предотвратить.

  • @09.47
    @09.47 6 дней назад

    Лео, если ты снова обделался, прими касторовое масло!!! Судя по тому, что я слышал, в этом нет необходимости. Боже мой, здесь воняет, я должен открыть окно.

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 8 дней назад

    Прикольный такой мод. Много вообще модов на Мафию? привет)

    • @09.47
      @09.47 7 дней назад

      Здаров. Да, но я не все записываю. Какие то мне не интересны, какие то я не могу запустить

  • @B1_Battle_Droid4523
    @B1_Battle_Droid4523 11 дней назад

    НАЖМИТЕ КНОПКУ ВПЕРЕД ЧТОБЫ ДВИГАТСЯ ВПЕРЕД

    • @09.47
      @09.47 7 дней назад

      И шаг вправо, что бы двигаться вправо

  • @09.47
    @09.47 11 дней назад

    Перевода нет, озвучки нет. Но суть как всегда не сложно понять по действиям

  • @maghorror4842
    @maghorror4842 14 дней назад

    Ничего не будет. Потому что это сайд квест. Причём единственный за всю игру.

  • @user-tr4fv5kk9p
    @user-tr4fv5kk9p 14 дней назад

    Эта озвучка полная дрянь

    • @09.47
      @09.47 14 дней назад

      Каждому своя озвучка

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 19 дней назад

    Хера себе стел,всех перебил)

    • @09.47
      @09.47 19 дней назад

      Зато надёжно, в стиле хитмана

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 19 дней назад

    Да уж,не зная расположение фрицев ,так они так валят тут + у меня еще игра багалась на этом месте 3:39

    • @09.47
      @09.47 19 дней назад

      а что за баг был ?

    • @Hartman1000
      @Hartman1000 19 дней назад

      @@09.47 там же не появлялся бот,а если его не убить,то ворота не откроются)

    • @09.47
      @09.47 19 дней назад

      @@Hartman1000 там скорее всего было дело не в нём, хотя всё может быть. Скорее всего нужно было идти в другое место где взять базуку. Хотя опять же я видел в одном прохождении как чувак возле ворот как то выманивал немцев, толи гранатами толи просто ходил кругами вокруг, что бы они пришли и открыли ворота

    • @Hartman1000
      @Hartman1000 19 дней назад

      @@09.47 Возможно,но в общем хз .У меня вообще там 3. бота были,а у тебя только один живой,а у меня два дохлых и один живой) + они были живые когда перезапускался ) ruclips.net/video/tBODhbJsRSE/видео.html 6:17

    • @09.47
      @09.47 19 дней назад

      @@Hartman1000 Игра по разному генерирует появление этих мёртвых солдат у которых ты берёшь базуку. Зависит это от того заходил ли ты в другие здания. Если да, то их перекидывает в другое где ты не был. Там же в задании, как раз нужно выяснить что стало с этими гранатомётчиками

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 19 дней назад

    Помню эту миссию,она кстати достаточно тяжелая,но опять же,смотря какая сложность)

    • @09.47
      @09.47 19 дней назад

      Если на рожон не бежать, то более менее. Если конечно не высокий уровень сложности

  • @user-ef1og6ky2u
    @user-ef1og6ky2u 20 дней назад

    Ничего не понял

    • @09.47
      @09.47 20 дней назад

      Это цитата (которая мне показалась интересной) из инструктажа в Миссии Операция Повелитель.

    • @user-ef1og6ky2u
      @user-ef1og6ky2u 20 дней назад

      @@09.47 да это понятно, можно было назвать особенности самостоятельного перевода

  • @MWIII_ONELOVE
    @MWIII_ONELOVE 21 день назад

    Это какая миссия, в оригинале есть такое?

    • @09.47
      @09.47 20 дней назад

      Оригинал. Глава 5 Циркулярка

  • @the_thrill_is_gone6993
    @the_thrill_is_gone6993 Месяц назад

    Слишком много стрельбы. Надо стрелять по минимуму.

  • @09.47
    @09.47 Месяц назад

    О Джеймс.. Ха. Сальери. У тебя нет передышки да ? Ты везде. Эй, мы на вокзале надеюсь мы не устроим здесь разборки. Мы не будем это делать. Мы больше никогда не увидимся. Но, посмотри. Это было весело, как думаешь ? Ха, так и было. Вилли Тейлор был хорошим противником. Эй, я не люблю итальянцев. Но ты ? Ты был одним из лучших. Мир ? Конечно Джеймс. Если ты когда нибуть вернёшься, то мы сможем наладить деловые контакты Я не вернусь. Я собираюсь драться в Нью Бордо, именно там сейчас все дела происходят. Да ? Что ж удачи. Большое спасибо.

  • @09.47
    @09.47 Месяц назад

    Эй, это мистер Эванс. Владелец Хьюстона. О боже мой, что он натворил ? Я слышал он был причастен к убийству старика Хьюстона. Сэр, пожалуйста отойдите, здесь совершено преступление

  • @LinkoGame
    @LinkoGame Месяц назад

    1080p разрешение у игре? патчил?

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      Использовал dgVoodoo2 81 3 и выставил своё максимальное разрешение экрана в вуду

    • @LinkoGame
      @LinkoGame Месяц назад

      @@09.47 спс. Я её 10 лет назад снимал. Любимый сим.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      @@LinkoGame А в последний команч играл ?

    • @LinkoGame
      @LinkoGame Месяц назад

      @@09.47 2023? Недавно только узнал о нем. Он совсем не похож, слабовато.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      @@LinkoGame 2020 Да, я тоже с подозрением отнесся. вроде прикольно новая графика локации, фишечки. Но как то скучно выглядит геймплей. Может когда нибуть надо будет попробовать, но чёт не хочется

  • @LinkoGame
    @LinkoGame Месяц назад

    1080p разрешение у игре? патчил?

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      Использовал dgVoodoo2 81 3

  • @Zubenko.M.P
    @Zubenko.M.P Месяц назад

    очередной рукожопый школомод на доисторическую игру

  • @09.47
    @09.47 Месяц назад

    Привет, ты не видел Пеппоне? По-моему, он куда-то ходил с Джузеппе. А, черт. Я бы хотел поговорить о Джузеппе. В чем дело? Надеюсь, он не нагадил тебе в еду. Точно, он нагадил! Хахахаха... ты, должно быть, шутишь...

  • @09.47
    @09.47 Месяц назад

    ГЛАВА 28 СЕМЕЙНЫЙ МУЗЕЙ С: В тот день, когда "Потерянные небеса" чуть не потеряли своего величайшего человека. С: Фрэнк, возможно, был прав в том, что пришло время для нас с Марку. С: Хотя это и шло вразрез с моими планами, С: Я был готов. Иди в свой бар. Остальные ждут тебя. Сер: Привет, Эннио, мы с нетерпением ждали тебя. С: Привет, Серхио, конечно. Сер: Да, кое-что. Сер: Пойдем со мной, мы расскажем тебе больше. Сир: Пойдем со мной, мы расскажем тебе больше. М: Кажется, мы все в сборе. М: Я рад сообщить, что через несколько дней мы будем жить в одном городе с Эннио. Сэр: Очевидно, Фрэнк узнал, что у Пеппоне сегодня серьезные дела. Сэр: Мы постараемся помешать ему. Фр: Да, вот так. Фр: С удалением Maranzbn компания Peppone расширила свою деятельность в Европе. Фр: Итак, на основе плана, который вы разработали вместе, вы вчетвером отправитесь в путь. Фр: Вы, Эннио, Марку, Карло и Серхио. Фр: Сделка состоится в аэропорту. Сэр: Нам, конечно, не следует забывать, что это Пеппоне. Сэр: И все это происходит в аэропорту. Сэр: Благодаря Винченцо, у нас есть серьезная артиллерия наготове. М: Потому что там будут опытные ребята. К: Не волнуйся за нас, мы справимся. С: Я бы не стал их недооценивать, но ты прав. С: Когда состоится сделка? М: Сегодня... примерно. М: Через час. С: Что ж, у нас еще много времени, чтобы подготовиться. Фр: Скрестим пальцы, друзья мои. Фр: Независимо от того, как все закончится, этот день войдет в историю Lost Heaven. М: Хорошо, собирайся и поехали. Сер: Как сказал Фрэнк, этот день войдет в историю. Сер: И я верю, что для нас это будет успешно! М: Что думаешь, Эннио? Сер: Мы должны быть осторожны. Субъект: Дело не только в этом. С: Эннио прав, нам нужно немного успокоиться. С: Не совсем, конечно, мы не нули. С: А, Марку? С: Как ты думаешь, что бы сказал на это Вилли? М: Вилли? М: Он бы вогнал нас в землю. М: Он бы остался с Пеппоне до конца. М: Я рад, что он не дожил до этого. М: Я бы не хотел, чтобы его кровь была на моих руках. С: Я чувствую то же самое. Сер: Брат, с одной стороны. Сер: Кстати, о погибших или пропавших без вести. Сер: Нам бы не помешали такие опытные парни, как Лоренцо, Луи и Альфред. М: Они приняли то решение, которое приняли. М: к лучшему, что их больше нет. Субъект: Но я не буду лгать. С: Я буду чертовски скучать по этому. С: Что мы пережили... С: Помнишь, когда я случайно наткнулся на винокурню? М: Да, я был взбешен до глубины души, но оно того стоило. М: Это было чертовски прибыльно. Субъект: Ха, или как мы сходили на классное свидание? М: Ха-ха, ты так расстроился из-за Валентины... М: Мне правда жаль ее. М: Желаю тебе удачи. Субъект: Спасибо, Марку. Субъект: Я думаю о ней каждый день, без сомнения. Субъект: Все могло бы быть по-другому. В: Или, ты помнишь тот день, когда застрелили Эннио? М: Да, мы навсегда разделались со всеми ирландскими гангстерами в городе. Субъект: Пока я храпел. С: Марку не дрался с ними, это было круто. С: Оглядываясь назад, ты помнишь, как я выиграл чемпионат? С: Через несколько дней после этого Вилли пришел пьяный. С: Он так меня хвалил. С: Он был легендой. Субъект: Если бы не он, я бы, наверное, не выбрался из Чайнатауна в тот день. М: Ты имеешь в виду, как все соседи набросились на тебя, пока мы с Луи ели стейк от Джузеппе? М: ХЕХЕХЕ! М: Да, это был хаос. М: Я не могу вспомнить, почему... С: Альфред сказал мне после смерти Вилли, что парень, которого он сбил на станции техобслуживания, был Конг Геонжи. М: Сын мистера Фу? С: Да. Сир: А как насчет того, когда мы были под прикрытием в порту? М: Это была отличная операция. М: И, несмотря на все это, мы все еще здесь. М: Для нас это будет проще простого. Субъект: Я и сам начинаю в это верить. Субъект: Что ж, давайте сосредоточимся. Субъект: Какой у нас теперь план? М: Либо мы будем делать это потихоньку, М: либо строго. М: Выбирайте что-то одно. Субъект: Я за честность. М: Да? М: Ребята, тогда заряжайте свои пушки. М: Как только мы выйдем из машины, ставки взлетят в воздух. М: Где Пеппоне? ПГ: Привет, Марку, Пеппоне ждет товар в своем ангаре. М: Спасибо, К: Черт возьми, это было хладнокровно! М: Было сказано, что мы будем честны. С: Они приближаются! С: В укрытие! С: Нам нужно в ангар, мы собираемся купить Пеппоне! С: Я согласен! ПГ: Босс! П: Что, черт возьми, происходит? ПГ: Похоже, Эннио и Марку охотятся за тобой! Ант: Мы должны вытащить тебя отсюда, босс! П: Ты грязный, гребаный ублюдок! С: Пеппоне уходит! М: Черт! Субъект: Это невозможно! Субъект: Да ладно, мы едем за ним! Субъект: Черт! М: Что случилось? М: Почему мы не едем?! Субъект: У нас кончился бензин! М: Черт, Эннио! М: Ты не мог заправиться?! С: И откуда, черт возьми, мне знать, что он выкарабкается из этого? Субъект: Я что, гребаная гадалка? М: Черт, что теперь?.. Субъект: Не знаю! Егать! М: Теперь мы точно собираемся угнать где-нибудь машину. М: Нам придется прятаться. М: Пеппоне никуда не собирался, кроме как домой. М: Он начнет мобилизовывать остальных ребят и либо будет ждать нас, либо выследит. С: Куда теперь? М: Я не могу пойти домой, и вы тоже, и особенно ребята. М: Нам придется разделиться. М: Мы с Серхио спрячемся в моем баре. М: Ты останешься в своем баре с Карло. М: Может, они сегодня тебе его приготовят. М: Так что будь готов. С: Эннио, пока мы живы, с нами все в порядке. С: Сегодня мы выживем. С: Я посторожу ночью.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      Субъект: Хорошо, Карло. Субъект: Все равно глупо засыпать. Субъект: Я бы проснулся в красно-синем мире. Субъект: Что? Субъект: Ничего... Субъект: Может быть, я когда-нибудь тебе это объясню. Субъект: Эннио... проснись! С: Только что приехали две машины. С: А-а-а! С: ЧЕРТ! С: Карло!!! С: Хорошо, хорошо, всего лишь царапина. С: а-а-а... Черт! С: Я их достану! Ложь! С: Черт... мы должны предупредить Марку... С: У меня здесь даже телефона нет. С: Думаю, было бы лучше... пойти прямо к ним. С: Ты прав, давай, поехали. Субъект: Ты со всем справляешься? С: Это причиняет боль, но я на самом деле не собираюсь отступать от этого. Субъект: Ну, не волнуйся. Субъект: Как только все закончится, я вызову тебе врача. С: Эдоардо знал одного врача. С: Он живет в Оуквуде. С: Но это может подождать! С: Сначала нам нужно заехать к Марку. С: Черт, у нас тут тоже гости! М: Ты, наверное, не зря здесь задержался. С: Нет. Мы пришли вовремя, Карло ранен, мы должны отвезти его к врачу. М: Хорошо, у меня есть еще одна идея, где мы могли бы спрятаться после этого. С: Карло, ты все еще с нами? С: Я сказал, что это просто царапина. С: Со мной все будет в порядке. С: Конечно, но все равно отдохни. Сир: Не волнуйся, парень, с тобой все будет в порядке. Сир: Я побуду с ним у доктора, на случай, если снова что-то пойдет не так. М: Хорошо, братан. М: Просто будь осторожен! М: Попробуй уговорить доктора, если сможешь, остаться с ним на одну или две ночи. М: Вот, братишка, скажи доктору, чтобы держал рот на замке. М: Я думаю, с такой суммой денег это будет легко. Сэр: Я уверен, что так и есть, брат. Сэр: Да пребудет с тобой удача. С: Интересно, что скажет его жена? М: Она привыкнет к этому, хе-хе. М: Это стало опасным действием. С: Так было и раньше. М: Хорошо, тогда М: более опасное действие, чем мы ожидали. С: У Пеппоне есть люди на каждом углу. М: Когда все закончится, М: эти люди будут нашими. М: Конечно, нам придется прибраться, ты ведь на это рассчитываешь, не так ли? С: Безусловно. С: Куда мы тогда пойдем? М: Мы не можем вернуться домой, мы также не можем пойти на наши дела. М: Хостел у гавани - это полный отстой, М: Отели еще глупее. М: Но если мы не выспимся сегодня, то с таким же успехом можем завтра выкопать себе гроб. Субъект: Так что ты предлагаешь? М: Как ты думаешь, он будет искать нас среди черных в гетто? С: Ты что, обосрался? С: Не глупи, нас там будет горстка. С: К тому же, у нас с ними не очень хорошие отношения. М: Эй, просто покажи мне доллар, и мы закончим. С: Ну, я так думаю. С: О черт, выжить в этом запахе. М: Эннио, ты такой чеканутый! М: Ты хочешь умереть в аромате цветов или выжить в запахе дерьма? С: Хм, ты прав. БГ (BlackGangster): Что тебе здесь нужно? БГ: Тебе нельзя сюда заходить, так что убирайся отсюда. С: О, пожалуйста. С: Давай сделаем предложение. С: У нас есть, ну... С: Огромная сумма, поэтому мы хотели бы заключить сделку. БГ: Я слушаю? С: Я думаю, это помогло бы в вашей жизненной ситуации в целом. Субъект: Мы предлагаем вам тысячу долларов, если вы позволите нам остаться здесь на ночь. БГ: ХА... БГ: ХАХАХАХА...! БГ: Ну, я не собираюсь говорить, что здесь все на высшем уровне. БГ: Почему ты храпишь здесь? М: Нам нужно срочно спрятаться. М: Мы больше ничего не будем говорить. С: Вот! БГ: Спасибо. БГ: Пойдем со мной. БГ: Нет. С ними все в порядке. Может быть. Субъект: Мы бы посоветовали тебе сделать это. Субъект: Такое предложение бывает раз в жизни. Субъект: И мы всегда можем пристрелить твою задницу. БГ Эй что тут нужно итальянцам ? Они тебе угрожают? С ними всё в порядке может быть. Тогда им просто повезло М: Эннио?!!! М: Проснись! М: У нас проблема! ПГ (Друзья Пеппоне): ПЕППОНЕ ВАМИ СЫТ ПО ГОРЛО! ПГ: Убирайтесь нах! Это твой последний шанс! С: БЛДЬ! С: Что теперь, Марку? М: Как он и сказал, у нас есть последний шанс. ПГ: ОТЛИЧНО! РЕБЯТА! ПГ: ПОДОЖГИТЕ ВСЕ ЭТО МЕСТО! С: Блдь! М: Беги за мной! М: Мы справимся! ПГ2: ТЫ УМРЕШЬ! ПГ2: О ЧЕМ ТЫ ТОЛЬКО ДУМАЛ?! С: Марку! Давай разделимся! С: Встретимся в университете!! М: Береги себя! С: Смотри... что у нас тут есть. С: И как раз вовремя. ПГ3: Эннио!!! Остановись, и все еще будет хорошо! С: НИКОГДА! ПГ3: Мы знаем, что это вина Морелло! ПГ3: Ты бы не причинил Пеппоне вреда! С: Иди к черту! С: Убирайся нах с дороги! Субъект: Есть только один способ избавиться от них... ПГ3: Этот сукин сын! ПГ3: Сходи в ресторан... мы возьмем его в другой раз. С: Я избавился от них... теперь в университет... С: Марку... С: Это ад на земле, черт возьми... М: Черт, посмотри на спусковой крючок. М: Черные кошки нас не поблагодарят. С: Я устал от этого, Марку. С: Извиваешься, как стукач. Субъект: Скажи мне, что нам теперь делать?! М: У нас будет большой груз взрывчатки. Субъект: ГОСПОДИ, для чего?! М: Угадай. М: Из того, что я узнал за эти годы, у Пеппоне есть тайник со взрывчаткой в каком-то зале порта. М: Он еще не знает, что мы собираемся использовать их против него. С: Насколько я знаю от Винченцо, он возит их к себе на склад и обратно. М: Да? М: Итак, мы угоняем грузовик, и дело с концом. М: Гуу! М: И будь осторожен. Все окрестности охраняются. С: Убирайся, ублюдок! М: И убирайся отсюда, пока я не передумал! С: Так что именно мы планируем? М: Пойдем в ресторан. М: Предоставь это мне. С: Хорошо

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      С: Что ты хочешь сделать? М: Помнишь, как мы покупали Паллавичини? М: Давай я сяду за руль. С: Ты же не хочешь, чтобы все это сгорело. М: Не сомневаюсь, что да. М: Готов? Субъект: Да. М: Как только я выпрыгну, держись за мою спину. Субъект: Ты в порядке, Марку?! М: Да... нет времени... поехали! Pch: Морелло с Сальери!!! PG: Стреляй без колебаний!! ПГ: Защищай босса! М: Эннио! Я впереди, ты сзади! Хорошо?! С: Я убегаю! ПГ2: Не теряй бдительности! ПГ3: Это твой последний поход! ПГ4: Ты здесь умрешь, Эннио! М: Мне нужно кое-что вынести из квартиры, пока не похолодало. С: Марку! Осторожно! ПГ5: Продолжай в том же духе, Эннио! ПГ5: Или он получит по заслугам! С: Ты все равно знаешь, что Пеппоне делает за твоей спиной? ПГ5: Это Марку тебе так сказал? PG5: Или Альдо, который хотел отомстить Пеппоне за то, что тот хотел обновить весь наш бизнес на эти деньги? S: Откуда, черт возьми, ты знаешь о деньгах?! PG5: Просто вытащи голову из задницы, Эннио. PG5: Ты подвел своего собственного шурина и нескольких своих друзей. СТР5: Ты облажался с единственным человеком, который вытащил тебя из дерьма! СТР5: И теперь ты за это заплатишь... Муравей: Прощайте, засранцы. С: Лор... Лор: Эннио никогда меня не подводил, Антонио. С: Что ты все еще здесь делаешь? Лор: Я как раз собирался забрать еще кое-что, пока вы, ребята, устраивали скандал. Лор: Возможно, Альфред сейчас в бешенстве, Эннио. Лор: Но если тебе когда-нибудь понадобится что-то еще в твоей жизни. Лор: Попробуй найти нас. Лор: Я есть и буду рядом с тобой. С: И для тебя тоже, Лоренцо. Лор: Пока! Лор: И Марку... Лор: То, во что ты втянул Эннио, - невероятное дерьмо. С: Пеппоне точно будет на крыше. П: Только не это! П: Это неправда... П: Для тебя! Мои самые верные друзья, которым я всегда доверял?! П: Моя правая и левая рука?! П: Очевидно, что тобой овладела жадность! П: Я тебя этому не учил!!! М: А как же твои деньги?! М: Какие из них вы скрывали от нас?! П: Так вот в чем дело?! П: Только в деньгах? П: Откуда ты знаешь об этом? С: Альдо. Он прислал мне письмо, в котором говорится, что ты инвестируешь много денег за нашей спиной. Субъект: Неужели мы больше не стоим того, чтобы признаваться тебе?! П: Ты глупый. П: Невероятно глупый! П: Ты думаешь, я такой же?! М: А как же убийство его отца?! М: Почему он написал, что ты причастен к этому?! П: Он просто хотел настроить тебя против меня! П: То, что я построил с его отцом и твоим дядей, П: ты думаешь, я хочу разрушить это нарочно?! П: Тьма играет с тобой по-хорошему. П: Смерть Альдо давит на меня так же, как и на тебя! П: Но он нарушил правила, и ему пришлось с этим считаться! П: Ты выбрал такую жизнь, ты должен идти на такой риск, П: построение своей империи - это не только бизнес и деньги! П: Ты тоже должен уметь сохранять ясную голову! П: К сожалению, ты не смог этого сделать. П: Ты разочаровал меня. П: Я не буду умолять сохранить мне жизнь. П: Вы оба настроены решительно. П: Я лучше покончу с этим сам, чем буду убит этими крысами. С: Вот тогда я и понял... С: мы совершили самую большую ошибку в нашей жизни. М: Поехали, Эннио. М: Начинается новая область!

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      1958 Исправительное учреждение Шони-Ривер По прошествии некоторого времени после свержения правления Пеппоне мы с Марку договорились управлять городом вместе. Я бросил пить. Я знал, что Валентина не хотела бы, чтобы я волновался. К сожалению, когда в 1925 году умерла Джулия, Марку изменился до неузнаваемости. Год спустя, в 1927 году, мы все еще были вместе, но с тех пор начали как бы наступать друг другу на пятки. Это, конечно, ни к чему хорошему не привело, и поэтому мы разделили город на части и, таким образом, начали новую главу. После одной ночи, когда у нас появился новый участник, мы оказались в состоянии войны, и тогда я понял, что дружба не имеет отношения к бизнесу. Я убедился в этом после предательства моего самого близкого друга Фрэнка. Фрэнк скрывался во Франции. Именно в Бель-Порте по счастливой случайности родилась семья Визентини. Альфред, Лоренцо и Луи отправились в Европу, где начали завоевывать себе имя и уважение. Благодаря Альфреду я узнал, что Фрэнк жив и скрывается именно там. Для меня стало еще одним тяжелым ударом осознание того, что в моей семье есть кто-то, кто не следует нашим неписаным правилам. После смерти Марка я стал самым влиятельным человеком в "Потерянном рае". Хотя это продолжалось недолго, я многого добился. Прошло 45 лет со дня смерти Пеппоне. Я никогда не думал, что смогу пережить эту обратную сторону профессии так долго, особенно после того, как в 1922 году в меня выстрелил тот ирландский ублюдок. В то время мысль о том, что я смогу пережить Марка, Вилли, Альдо и даже этого Эдоардо...Я был невероятно напуган. На самом деле... Я последний выживший из первоначальной Опасной четверки. Когда несколько лет назад до меня дошла новость о том, что другу семьи удалось устранить Анджело, с одной стороны, мне было жаль, хотя он и сделал то, что сделал. Это все еще заставляет меня вспомнить Пеппоне. Старые добрые времена. Возможно, все могло сложиться по-другому. Но... это всего лишь... мысли старого... умирающего человека. По крайней мере, я видел это на своем веку... Все взлетало... и падало... Поезжайте в аэропорт. Пеппоне сбежал, поймайте его! Спрячьтесь в своем баре. Вы больше не под защитой Пеппоне. Полиция разберется с вашими проступками. Убийцы Пеппоне рыщут по городу. Отправляйтесь в бар Морелло. Защити бизнес Марку! Отведи Карло к врачу. Отправляйся в гетто. На верхнем этаже есть матрасы. Поспи немного. Защищайся от нападающих! Уходи от преследователей. Следуй указаниям стрелок. Так тебе это с рук не сойдет... Поступи в университет. Укради склад со взрывчаткой. Будь осторожен! Сходите в ресторан "Пеппоне".

  • @09.47
    @09.47 Месяц назад

    ГЛАВА 28: СВЕРШИЛОСЬ ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ С: Альф? Альф: Эннио. Альф: Не хочешь попрощаться, прежде чем мы уедем? С: Перестань приставать к парням... С: У меня не хватает духу для этого... Альф: Хех! Я знал, что ты не дурак... С: И что теперь? Лу: Пеппоне заслуживает того, чтобы знать правду. Лу: Марку не может шутить со всеми подряд. Альф: Бинго! Альф: Давай, Эннио. Субъект: Я все рассказал Пеппоне. Субъект: Он был в ярости. Субъект: Он объяснил мне, что все это значит на самом деле. Субъект: Он послал парней за Марку, чтобы объяснить свои планы. Субъект: Но Марк бесследно исчез. Субъект: Джули исчезла из города сразу после того, как он это сделал. Субъект: Серджио тоже. Субъект: Пеппоне послал своих людей. Они искали по всему штату. Субъект: Он привлек к поискам полицейских. Субъект: Это не помогло. Субъект: За это время многое изменилось. С: Альфред стал левой рукой вместо Марку, С: Луи и Лоренцо продвинулись в иерархии. С: И вообще, Луи стал телохранителем Пеппоне. С: Все казалось намного спокойнее. Лор: Как ты себя чувствуешь? Лор: Это выглядит неплохо только снаружи. С: Да, приятно видеть, как все проходит. Лор: Когда мы открываемся? С: Ну, а пока нам нужно закупить кое-какие необходимые материалы. С: Подкупить нескольких офицеров и... Субъект: примерно через месяц я увидел, что он прекрасно открывается. Альф: Привет, ребята! С: Хех. Привет, Альф. С: Вы пришли посмотреть, как он выглядит? Альф: Определенно лучше, чем раньше, хехе. Субъект: Именно так, мой друг. Субъект: Что делает Лу? Альф: Он сейчас в театре с Пеппоне. Альф: Они играют в какую-то новую игру... Альф: Покорение Северного полюса? Субъект: Я был на этом замечательном шоу. Альф: Ну, по правде говоря, я пришел сюда не для того, чтобы разговаривать с вами о театрах, женщинах, выпивке и прочем дерьме. Альф: У нас проблема... снова. Лор: Морелло? Альф: Да. Альф: По некоторым данным, он вернулся. Альф: Осторожно, он еще не в городе. Альф: Но это недалеко. Лор: Черт, что теперь? Альф: Ну, сначала мы должны спрятать Пеппоне. Альф: И выясним, откуда этот гребаный ублюдок знает, чем мы занимались последние несколько месяцев. С: И ты знаешь как? Альф: Не спрашивай меня ни о чем, нам пора идти! С: И куда мы идем? Альф: В театр, чувак. Альф: Эннио, ты думаешь, что это мудак? С: Альф... Сходи в театр. С: Я, блдь, люблю тебя, хотя ты часто так на меня насираешь. Субъект: Вы просто солите жемчужину за жемчужиной. Альф: Это я, Висентини, ха-ха! С: Значит, театр, окей. Лор: Если Марку появится здесь и я с ним встречусь, он возьмет ее на главную роль, вероломную сучку! Субъект: По крайней мере, я знаю, что мне не придется пускать пулю в лоб своему другу. Альф: Не будь так уверен. Альф: И какой, на хрен, друг? Альф: Я имею в виду, как ты думаешь, что произойдет, если ты уберешь Пеппоне. Альф: О, да, Эннио, давай разделим город, вот этот район и поднос с бутербродами! Альф: Ни хрена себе, чувак, он бы пришел за тобой через несколько лет, Альф: Я знаю его так же хорошо, как и ты, только ты держи глаза закрытыми, Эннио. Субъект: Ну, Марку всегда и во всем был лучше. Лор: Вы это видели? Вероломная сучка. П: Привет, ребята. Что-то не так? Альф: Готов поспорить, босс, что-то происходит. Альф: Я снова навел справки о своих контактах. Альф: Похоже, наша спящая красавица проснулась. П: Ха, отлично. Лу: Ты имеешь в виду Марку, да? Альф: Марку, мать его, Морелл. Альф: Но, босс, похоже, у него есть связь между нами.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      П: Еще одна подлая свинья в наших кругах? П: Надеюсь, что нет. Лу: Нам следует держать вас подальше от глаз, босс. П: Я не собираюсь снова прятаться, как делал это десятилетия назад. П: Если мне суждено умереть, я умру с честью. С: Он тебя не достанет, клянусь, потому что меня зовут Сальери. С: Но, босс, тебе действительно лучше спрятаться. П: И где же, Эннио? П: Куда может... э-э, самый влиятельный человек в "Потерянных небесах" отправиться так, чтобы никто не узнал? Лу: У меня есть предложение, босс. Лу: В Элвуд, повидаться с Фредди. Лу: На неделю, чтобы никто не узнал. С: Звучит как план. Лу: Вы будете в безопасности, и мы сейчас наступим на Марку. П: Хм, я сделаю это специально для вас. Альф: Ребята, должен сказать, что это замечательное кресло, ха-ха. Альф: Но больше никаких шуток. Альф: Теперь, когда босс надежно спрятан, настала наша очередь разобраться с Маркусом, прежде чем он успеет приступить к выполнению своих намерений. Альф: Единственная проблема в том, что на данный момент мы мало что знаем о его планах. Вот почему я предлагаю нам разделиться. Я и Эннио, вы двое вместе. Альф: У меня есть несколько знакомых в городе, как вы, без сомнения, уже знаете. Альф: Луи, Лоренцо, вот листок бумаги с адресами и именами. Можешь не сомневаться, я отправлю тебя. Лу: Конечно, Альф. Лу: Удачи! Альф: Ты, Эннио, поднимай свою задницу, приятель, и мы тоже пойдем. С: Итак, с чего начнем? Альф: Отнеси это в галерею. Альф: Помнишь того маленького парня, который однажды пришел пьяный в наш паб, Альф: и развлекал нас весь вечер? С: Да, прошло сколько... 6 лет? Альф: Ха-ха, да, вроде того. Альф: Его зовут Тони, я зову его "Малыш Тони". Альф: Однажды тихим вечером он зашел в бар в Помпеях, и мы разговорились... Альф: Он знает каждый уголок этого города, и он многое не сможет пропустить. С: Хех, что, соревнование? Альф: Ого, это от них я получаю информацию. Сходи в городскую галерею. Иди к Тони. Альф: Привет, Тони. Л.Т. (Малыш Тони): Привет, Альф, как дела? Альф: Нормальный, знаешь ли. Альф: Ты слышал что-нибудь о парнях Морелло в последнее время? Л.Т.: Ты имеешь в виду тех, что от тебя? Альф: Точно. Л.Т.: Нет, все, что я о них слышал, это то, что однажды они быстро собрали вещи и уехали за город, но куда, никто не знает. Попробуй спросить старого Ломбардо, он, как предполагается, околачивается возле церкви в центре города. Альф: Хорошо, спасибо, Тони, увидимся позже. Сходи в церковь в центре города. С: Ну, я надеюсь, что мы не будем продолжать в том же духе. С: Я действительно не хочу мотаться через весь город туда и обратно. Альф: Я тоже, но если мы хотим разобраться с этим сегодня, мы должны разобраться с Эннио. С: Хм, это правда. Альф: Эй, а почему тебя так волнует Марку? С: Ну... ты все равно не поймешь... Альф: Вот дерьмо, Эннио. Альф: Мы знаем друг друга столько лет, что я не умею сопереживать. Альф: Тогда продолжай и не стесняйся. С: Послушай, я уже сталкивался с этим однажды. Субъект: Когда Вилли умер, а через некоторое время О'Фреда сбил меня, я оказался в каком-то, я ни хрена не знаю, просто в аду. Субъект: Я был там с Вилли, и, Альф, не смейся, но я все еще верю, что его душа... Субъект: Она спасла меня. Альф: Не волнуйся... Я не буду смеяться. Альф: ХАХАХА!!! Альф: Прости, прости, я тебе верю, но это звучит забавно. С: Чувак, я больше ничего тебе не скажу. Альф: Продолжай, мы не теряемся в догадках. Альф: Когда ты закончишь рассказывать, я тоже тебе кое-что расскажу. С: Может, потом. Ломб: Привет, Альф. Альф: Привет, ребята! Ломб: Альф, это Бифф. Мой давний друг, который тоже может разобраться во многих вещах. Альф: Приятно познакомиться, Бифф. Альф: Джентльмены, у нас к вам небольшая просьба. Альф: Ты, случайно, не знаешь что-нибудь о братьях Морелло? Альф: Они уехали из города некоторое время назад, и мы очень по ним скучаем. Ломб: Я должен вас разочаровать, ребята, но я знаю, что, возможно, наши пути разошлись. Бифф: Микки, потому что ты не знаешь, о чем спросить людей. Я кое-что слышал. Бифф: Я, конечно, не хочу обнадеживать, но далеко они не продвинулись. Бифф: К сожалению, никто точно не знает, где именно. Бифф: Братья Морелло не так глупы, как кажутся. Альф: Вроде того. Альф: Несмотря на это, спасибо, ребята. С: Черт, что нам теперь делать? С: Никто ничего не знает. Альф: Давай позвоним в ресторан, узнаем, вернулся ли Луи. С: Хорошо. Отправляйся в Ломбардо. С: Эндрю? Это Эннио. С: Лоренцо и Луи уже в ресторане?

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      Эндрю: Да, они такие. Хочешь, я им что-нибудь скажу? С: Мне нужно с ними поговорить. Эндрю: Подожди секунду. Эндрю: Лоренцо! Телефон, звонит Эннио. Лор: Эннио? Субъект: Ты что-нибудь выяснил? Лор: Нет, мы только что приехали. Лор: Но по дороге мы встретили Фрэнка. Лор: Это очень важно. Лор: Он ждет тебя в церкви в Оуквуде. Субъект: Хорошо, спасибо, Лоренцо. Альф: Что? Субъект: Оуквуд, Фрэнк ждет нас за церковью. Субъект: Хорошо, итак... Альф: На чем мы остановились, Эннио? Альф: Да! Альф: Призрак Вилли и Эннио, экзорцист! С: Черт, хахаха! Субъект: В ночь проведения конференции в моем баре я напился. Субъект: И я просто... Не знаю, думаю, я перестарался. Альф: Ооо... Альф: И?! Субъект: Но знаешь что, Альф? Давай не будем об этом говорить. С: Может быть, когда все закончится, хорошо? Альф: Успокойся, Эннио. Альф: Если ты думаешь, что ты единственный, кто пережил что-то подобное, ты ошибаешься. С: Да? Альф: Еще бы. Альф: Но, как скажешь. В другой раз. Сходи в Дубраву за Фрэнком. Ф: Хехех... Ф: достаточно того, что ты здесь. Альф: Ты пришел поприветствовать меня? Ф: Интересно, на что бы это было похоже, если бы этот парень все еще был здесь? Ф: Может быть, Морелло обделался бы на съезде Вилли. Ф: Ну, я был на скачках. Ф: Я чувствую по тебе, что что-то происходит. Ф: Там была пара наших парней, и они о чем-то шептались. Ф: Когда они вышли из-за угла, я последовал за ними. С: И? Ф: Они говорили о Марку. Ф: И они сказали кое-что, что могло бы тебя заинтересовать. Ф: Сначала я подумал, что это просто глупая болтовня, но... Ф: Когда они сказали, что никто, кроме Карло, не знает, где Марку, я забеспокоился. Ф: Похоже, этот долбаный Карло - шпионский агент Морелло. Альф: Черт! С: Ух ты. С: Путь в Марку лежит через Карло. Ф: Карло тоже останавливался в том отеле на Центральном острове, который я заметил, когда он вез меня домой. Ф: Ты был там по каким-то личным делам. Субъект: Да, именно поэтому он держался подальше. Альф: Фрэнк, спасибо за информацию. Альф: Держись подальше, в ближайшем будущем это будет опасно. Ф: Ладно, береги себя. Альф: Дай мне подумать, Эннио, мы пока едем домой. С: Мы не можем убить Карло, если он член семьи. Нам нужно разрешение Пеппоне. Альф: Эннио, Пеппоне нет в городе. Альф: Теперь семья под твоим крылом. Альф: Возьми меня к себе в наставники. Альф: Итак, о, великий, честный дон Сальери, Альф: мы можем убить Карло? С: Ха-ха, мы можем! Альф: Вот как мы это сделаем. Альф: Прежде чем ты все расскажешь Луи и Лоренцо, я посмотрю, уехал ли он из отеля. Альф: Я организую конфиденциальный визит к нему на новое место, и мы выбьем из него информацию. С: Отлично. Мне это нравится. Лу: Так, значит, Карло все это время прятался в Парижском отеле? С: Вот именно, неудивительно, что мы не видим его по вечерам. Лу: Никогда бы не подумал, что Карло может быть такой вероломной сукой. Лу: Мы уже несколько раз имели дело с этими крысами. Лу: Итак, Карла будет своего рода вишенкой на торте.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      Лор: И как мы это сделаем? С: Альфред сейчас устраивает конфиденциальный визит к себе домой. С: Итак, мы будем ждать его прямо в его комнате. Лор: Мне это нравится, небольшой сюрприз. Лор: А что будет, когда он придет? С: Вы собираетесь извлечь из этого информацию, вы, крутые парни. Лу: Я действительно с нетерпением жду этого. К: Эээ, что за... ой! Субъект: Свяжи его, ублюдок. С: Привет, в чем дело?! С: Ребята, что происходит? С: Что я наделал?! Лу: Ну, милый Карло. Лу: Может, это освежит твою память. С: Оу! Луи, черт возьми. Лор: Ты думал, мы не узнаем, что ты дружишь с Марку? К: О чем ты говоришь? К: Марку пропал, и никто не знает, где он! К: И откуда, черт возьми, мне знать? Лу: Может быть, после этого ты вспомнишь. К: О-о-о! Лу: Где Марк и Серхио, и перестань издеваться над нами! К: С чего ты взял, что я это знаю?! Егать! К: Эннио, ты думаешь, я бы тебя подставил?! Лу: Мы с моим кулаком так думаем. К: Э-э-э! Альф: Ты грязный, отвратительный предатель. Альф: А как же те придурки на скачках? Альф: О, Марку пропал, об этом знает только Карло! Альф: Это сказки для детей, которые засыпают после того, как ты подашь им это дерьмо?! Альф: Так слушай, ты, гребаный ублюдок. Альф: Если ты даже не произнесешь этого гребаного слова, я прослежу, чтобы Джузеппе отрезал тебе член и засунул его в твой гребаный рот. С: Я, блядь, ничего тебе не скажу! Я ничего не знаю! Альф: Неверный ответ. Альф: Лу, заряди его. Лу: С удовольствием. К: О! К: Оуууу!! К: Тссс... черт! Лор: Что за... черт... что за запах? Лу: Этот мудак, должно быть, обосрался. Ха... Фу... К: Вы... идиоты! Альф: А оно того стоило? Альф: Начинайте, или я вас . К: Ладно! С: Марку и Серхио сегодня возвращаются в город. С: Место их встречи должно быть на винокурне. С: Они убедили в этом десятки семейных людей. С: Я был всего лишь пешкой в их гребаной игре! С: Они хотели пригласить вас всех, включая Пеппоне. Лу: Ну, видишь, этого не обязательно было делать, если бы ты немного подумал. Альф: Карло... Альф: Спасибо. Альф: Ребята, выветрите этот чертов запах из окна. С: Ааааа! С: Это самое крутое, что мы делали вместе. Альф: Да, сразу после того, как Де Луке отрезали яйца о старый бильярдный стол. С: Что? Альф: Чувак, пять лет назад. Субъект: Это не имеет значения. Субъект: Нам нужно вооружиться. Субъект: Мы идем к Винченцо. Лу: Черт, у меня есть кое-что... Лу: Черт! У меня на руке дерьмо. Альф: ХАХАХА!!! Субъект: Луи, пожалуйста! Субъект: Ничего не трогай в машине. Лу: О, Боже, я сейчас брошу свою саблю. Лу: Эннио, прекрати, меня сейчас вырвет. Сходи в ресторан к Винченцо. ... ... Субъект: Лучше? Лу: Да, на мой взгляд, я собираюсь это почистить. С: С каких это пор твой желудок стал таким слабым? У нас бывали ситуации и похуже. Лу: Это было уже слишком... Лор: Не будь таким занудой, Луи. Лу: Ну, послушай, Лоренцо! Лор: Фу! С: Хватит! У меня от этого тоже болит живот. Винк: Чао! С: Привет, Винченцо! Винс: Ребята, на днях мы с Альдо пошутили насчет того, чтобы посидеть в кресле... Винс: В то время я и представить себе не мог, что однажды до этого действительно дойдет и все изменится таким образом. С: Да... мы все скучаем по нему. С: Несмотря на то, что произошло. Винс: Итак, что происходит? Лор: Дядя, этот мерзкий ублюдок возвращается. Винс: Возможно, Марку? Винс: Ну, тебе понадобится серьезная артиллерия. Винс: Ну, тебе понадобится серьезная артиллерия. Винк: Альдо оставил нам много подарков, так что бери, сколько сможешь. Винк: Передайте ему привет и от меня, он мне никогда не нравился. Вооружайтесь и отправляйтесь за город на винокурню. С: Итак, ребята... С: это здесь. С: Будьте готовы ко всему. Субъект: Все на винокурне могут быть под его руководством. Лор: Мы уничтожим всех крыс. Лор: Марку... гррр! Лор: Ребята, мне так жаль, но я все равно... Лор: Не могу поверить, что он принял такое решение спустя столько времени! Лор: Гребаная крыса. С: В основном он хотел искупать меня в этом. Лу: Я же говорил тебе тогда, что он играет с тобой как последняя сука. Субъект: Знаете, ребята, Вилли как-то сказал мне... С: Знаешь, Эннио, ты нравишься мне больше, чем Марку. С: Потом он спросил меня, не думает ли он, что мы расстанемся. С: И Альф... С: ты говоришь правду. С: Теперь я понимаю. С: Все. Альф: Ну, хватит, блядь! Альф: Давайте, джентльмены. Альф: Как вы думаете, он бы колебался, если бы вы встали у него на пути? Альф: Неееет... Альф: Он бы и глазом не моргнул! Альф: За все, что произошло. Альф: За всю ту неразбериху, которую он устроил между нами. Альф: Он заплатит сегодня! С: Да, он заплатит. С: *вздох* Это... будет. С: Боже... Я никогда не был в сельской местности... Возраст: 2 года... Лор: Просто помни, мы едем в Маркуа, а не в путешествие. С: Сохраняй спокойствие, Лоренцо. С: Я не думаю ни о чем другом. Лу: Ты нервничаешь? С: Я думаю, мы все нервничаем. Субъект: Да, в противном случае, сзади есть дорога, где легко спрятаться. Субъект: Тогда следуйте за мной. Субъект: Хорошо, пойдемте со мной. Субъект: Тише, ребята. Субъект: Он не должен нас заметить. ПГ: Привет, они уже в пути? ПГ2: Откуда мне знать? Я что, гадалка? ПГ2: Кто-то идет. ПГ2: Я просто надеюсь, что ничего не пойдет не так. М: Карло здесь? ПГ: Нет, Марку, он вообще не появлялся. М: Мудак. Он, наверное, обделался.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      Лор: *приглушенный смех* Лу: *улыбается* заткнитесь! Альф: Тише, вы оба! М: Джентльмены, я уверен, вы знаете, что я решил пойти против Дона. М: И вы знаете почему. М: Я очень рад, что ты на моей стороне, ты будешь хорошо вознагражден. М: Завтра его богатство станет нашим. М: И никто нас не остановит. Альф: Я так не думаю... М: Мы с Серхио привезли с собой солидный арсенал. М: И хотя ты один из лучших убийц. М: Будь очень осторожен! М: Просто иди за Альфредом и Эннио. М: Мы с Серхио позаботимся о Лоренцо и Луи. М: Тогда мы пойдем за Пеппоне. М: Кто бы ни встал у тебя на пути в ресторане, уничтожь их. Лу: Никто не собирается просто так заботиться обо мне, сукин ты сын... Лу: Эннио, начинай! С: ЭЙ! С: Марк... Ты отвратительная гребаная сука!! М: Хех, Эннио! М: Я мог бы этого ожидать. М: Ты пришел, чтобы присоединиться к нам? М: Уже слишком поздно для этого! С: У меня есть своя голова на плечах. С: И ты не убедишь меня в обратном! М: Не волнуйся! Какое-то время тебе не придется беспокоиться об этом. М: Убей его! МГ (Парень Морелло): У него подкрепление! МГ: БЛАДЬ! М: Вы йбантые засранцы! М: Я не отдам тебе это! М: Серхио, перестань! Поехали! Лу: Ублюдки убегают! Лор: Эннио, машина здесь, запрыгивай! Лор: Мы не дадим ему уйти! С: Их осталось всего двое! Альф: Сегодня все закончится! Альф: Братья Морелло будут гадить в грязь! Лор: Даже грязь не захочет их видеть, этих грязных ублюдков! Сир: Берегись, Марку! М: Фууук! М: Уффф... Сэр: А-а... М: Ты в порядке, братан? Сэр: Да. Сэр: А-а... М: Черт... у тебя идет кровь! Сэр: Кажется... У меня что-то не так с ногой... М: Нет... мы справимся! Сир: Ты... ты справишься с этим... братан... Сир: *кашель*... Я их задержу! М: Брат... давай! Дерьмо... Сер: Нет... Марку, беги. Сер: Ого!!! Сер: Я, бядь, люблю тебя, братан. Сер: Иди нах!!! Сер: Город будет принадлежать мне... Марку! Лор: На случай, если ты не понял, Серхио... Лор: Без тебя он совсем один. Лор: Спокойной ночи! Сегодня начинается новая эра. Лор: Эннио, иди за ним! Лор: Прикончи его! С: Марш! Остановись, сукин сын! М: Никогда, Эннио! С: С тобой покончено! С: Пути назад нет! М: Посмотрим, ты меня не остановишь! С: Нет?! М: Ааа... черт... С: Марку... дерьмо. Субъект: Что за... случилось с тобой? Субъект: Неужели всего этого, что у нас было... тебе было недостаточно? М: Знаешь, Эннио, ... М: когда ты веришь в кого-то всю свою жизнь... М: и ты обнаруживаешь, что он тоже бил тебя по ногам... М: тогда человек... способен на многое... М: Эээ... Боже мой... М: Хех... Ты помнишь, как мы впервые были вместе?.. выбираешь, что бы поджечь? Альф: Нет, не хочу. Альф: Просто признай, что ты облажался. М: Хе-хе-хе... Альф... Я всегда хотел, чтобы это был ты. Альф: Заткнись и дай мне закончить историю! Субъект: Сила, порядочность... Субъект: и чистая голова. 479 colt sound Преследуй Марку! Найди Мореллу! Убей его! С: И все было кончено. Субъект: Я стал свидетелем смерти еще одного из моих лучших друзей. Субъект: И это доказало мне, что верность традициям того стоила. Субъект: Альфред занял место Марку, это не мог быть кто-то другой, кроме него. Субъект: Вскоре у нас появилась возможность расширить свою деятельность в Европе, и мы в полной мере воспользовались ею. Субъект: У Пеппоне было желание обновить Sweet Garden, и мы его удовлетворили. Субъект: Еще одной нашей попыткой было обновить Hoboken, и мы это сделали. S: Lost Heaven выросли благодаря нашей совместной работе с Альфомом, а затем и с Пеппоне. S: Франческо вернулся из Empire Bay через некоторое время, сказав, что у нас было много ценных контактов. S: Например, дон Винчи. С ним мы также заключили несколько успешных сделок. С: В 1926 году Пеппоне заболел, С: Год спустя пришло его время. С: Перед смертью он сказал Альфреду и мне, что ему бы очень хотелось, чтобы семья оставалась такой, как была. Субъект: Когда я был главой семьи. Субъект: У Альфреда никогда не было высоких амбиций, вот почему он тогда сказал, что так и останется. Субъект: Так и осталось? Субъект: Да, так и есть. Субъект: Альфред стал моей ценной правой рукой, Субъект: Мы вместе управляли семьей. Субъект: Луи и Лоренцо стали главарями в семье и руководили несколькими своими парнями. Субъект: Никто не стоял у нас на пути. Субъект: Я стал самым важным человеком в "Потерянных небесах". Субъект: Единственное, чего мне не хватало в моей жизни, это Валентины. Субъект: Интересно, каково было бы, если бы она сейчас была рядом со мной. Субъект: Я тоже часто думал об этом, Субъект: Интересно, что было бы, если бы я выбрал Марку в то время.

  • @TheFox071rus
    @TheFox071rus Месяц назад

    что если купить нормальный компуктер перед тем как записывать сию хуйню?

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      Звучит как план

  • @09.47
    @09.47 Месяц назад

    ГЛАВА 27 СЕМЕЙНЫЙ МУЗЕЙ С: Привет, Карло? С: Не хочешь ли свозить меня в Маленькую Италию? С: Фрэнк и Винченцо ждут меня в моем баре. С: Да, конечно, Эннио. Субъект: Спасибо, я правда не хочу сегодня садиться за руль. Отец: Привет, Эннио! Я уже ухожу. Отец: Пеппоне отправил меня в Эмпайр-Бей на разведку. Фр: Позаботься о Ральфи вместо меня и все такое. Фр: Да, и я, может быть, тоже посмотрю выступление Уилсона, может быть, он подпишет мои сиськи. Хахаха! Фр: Я надеюсь, никто не подожжет это место. Увидимся позже, Эннио. О Поехали в Аэропорт Шеф С: Этот парень, Альдо, просто потряс нас всех. С: Я бы не ожидал, что он уйдет из семьи. С: Я тоже этого не думал, но сейчас ему, наверное, лучше. Субъект: Послушайте, что я узнал от Винченцо, Субъект: Альдо страдал от мыслей о самоубийстве с тех пор, как умер его отец. Субъект: Что на самом деле побудило его к этому, я действительно больше не знаю. С: Ну, они поссорились с Пеппоне, но из-за чего это было, я не понимаю. Субъект: Возможно, так и должно быть, что это выходит за рамки нашего понимания. Субъект: Я бы не хотел обидеть Пеппоне. С: Я осмотрю бар для вас, я был там, когда его убирали в последний раз. С: Это была действительно заплесневелая дыра. С: Хехех, да-да. С: Ну, мы давно это пережили. С: Я мог бы открыть ее в следующем году. С: У меня тоже есть бармен. С: Эндрю будет работать в две смены? Субъект: Нет... ему это не нравится. Субъект: Я больше думал о Луиджи. С: Он гниет в темнице, не так ли? С: Его выпустят в следующем году. С: Да, это другое дело. С: Но почему он? Субъект: Он всегда надирал задницу Джузеппе, когда тот был на кухне. Субъект: Для меня это отличный выбор, никто не сможет переубедить меня в обратном. С: Посмотрим. С: Ты хочешь открыть дверь или можешь сделать это сам? Субъект: Я еще не такая знаменитость . Фр: А, наконец-то ты здесь. Винс: Привет, ребята. Винс: Эннио, у меня вопрос. С: Да? Винс: Ты собираешься работать в офисе? Винс: Знаешь, мне бы не помешал дополнительный семинар. С: Да, я уверен, мы сможем что-нибудь придумать. Отец: Эннио. Отец: Я сегодня случайно встретил жену Франческо. Отец: Это по поводу его дочери. Ральф. Субъект: Тогда он сказал мне, что они учат его обращаться с машинами. Фр: Привет, он здесь, так что ты можешь пойти поговорить с ним. Субъект: Значит, у нас будет автосервис в дополнение к бару? Фр: Магазины нужно расширять. Фр: И правильно. Фр: Финансам это не повредит. Фр: Конкуренты есть только в Чайнатауне и Сентрал-Айленде. Фр: Но парень довольно сообразительный. С: Конечно, я в это верю. С: Я собираюсь пойти и поговорить с ним. С: Привет, мальчик. Р: Доброе утро, мистер Сальери. С: Папа ездил в Эмпайр-Бей, да? Р: Да, он там был. Р: Он с-с-сказал, что хотел бы, чтобы я с-с-помогала тебе. Субъект: У меня с этим нет проблем. Субъект: Семейный механик всегда пригодится. Р: Да, это так. Р: У меня даже нет проблем с угнанными машинами, босс. Р: У меня есть пара друзей, Р: Ну, нет, никто даже не знает. С: Это удобно. Хорошо, Ральф. С: Тогда добро пожаловать под мое крыло. С: Я, вероятно, открою его здесь через пару месяцев. Посмотрим, как будет развиваться ситуация и сколько у нас времени. Р: Отлично! Винс: Я думаю, Эннио... Винс: смерть Альдо... Винс: Как ты думаешь, это было нечто большее, чем просто предположение? Субъект: Винченцо, я действительно не знаю. Субъект: Я не хочу винить ни одного из них. Субъект: Мы не можем сказать, что мы... Фр: Эннио? С: Да, Фрэнк? Фр: У тебя здесь письмо. С: Эээ? С: От кого? О: Я не знаю, попробуй открыть его... и мы узнаем. С: Хм... давай посмотрим. С: Хм... Блдь. Фр: Что, Эннио? С: Угадай... О: Если вы читаете это, Эннио, то, наверное, от меня уже воняет в аду. О: Я не хотел вас так оставлять. О: К сожалению, то, что я узнал, убедило меня в том, что кое-кто был не так честен с нами, как следовало бы. О: Я не знаю, что он сказал вам о моих причинах. О: Но, вероятно, все не так, как кажется. О: Трудно писать эти строки, когда я знаю, что вот-вот вышибу себе мозги. О: Мы уважали его. О: Он научил нас уважать друг друга. О: Он научил нас вести себя прилично. О: Он научил нас быть джентльменами. О: И все же он не научился этому сам. О: Прости, что я закрыл глаза. О: Спасибо, что ты со мной. О: Даже твой лучший друг может приставить нож к твоему горлу. О: И последнее, но не менее важное: у Пеппоне есть огромный секрет, который он скрывает от всей семьи. О: Он инвестирует огромные деньги в акции с 21-го числа. О: Я нашел копию депозитного чека на его столе, когда пил с ним кофе. О: Вот почему я с ним поссорился. О: Он держит вас всех в страхе и сам держит в страхе тысячи людей. О: Поступайте, как вам заблагорассудится, друзья мои. О: Но ваше время пришло. О: Мы встретимся в следующей жизни. О: Альдо Армато С: Черт... С: Это мощно. Фр: ТАК И ЕСТЬ! С: Что мне теперь делать? Фр: Ты должен решить. Фр: Но именно так я бы поступил с Марку, будь я на твоем месте. Субъект: В твоих словах есть правда. Субъект: Я пойду к нему. Фр: Мы присмотрим за этим местом для тебя. Хорошо? Субъект: Конечно, спасибо, Фрэнк. Субъект: Карла, я возьму машину напрокат.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      М: Но, Эннио, что ты здесь делаешь? С: Садись, мы отправляемся в путешествие. М: В такой сильный дождь? С: Это важно! М: Я, по крайней мере, пойду переоденусь. С: К черту это, это займет десять минут. М: Хорошо. М: Так что происходит? Субъект: Альдо написал мне письмо перед тем, как застрелиться. М: И? Субъект: Вот, прочти это. М: Черт! Субъект: Что ты собираешься делать? М: Что сказал Альдо. М: Черт, старик шутит? М: Сколько это стоит? М: Почему он нам не сказал? С: Я не знаю, Марку. М: Нет, пора. М: Как сказал Альдо. М: Давай избавимся от Пеппоне. С: ЧТО? Субъект: Ты это несерьезно. М: Я думаю, Эннио, М: Чертовски серьезно. Субъект: Есть и другие варианты. М: Да, первый вариант - это когда ты заканчиваешь с пулей в голове, как Альдо. М: Другой вариант - когда тебя бросают в реку. М: Третий вариант... ну, неважно. М: Нам нужно привлечь к этому больше людей. Субъект: Марку, нам нужно решить это с холодной головой, убрать Пеппоне невозможно. М: Знаешь, почему это невозможно? М: Потому что у него есть мы! М: Без нас это было бы полным дерьмом. Субъект: Да, но кем бы мы были без него? М: У всего есть свои взлеты и падения, Эннио, у всего. М: Да... М: Завтра. М: Встретимся в твоем баре. М: С другими. М: Альфред, Лоренцо, Луи... М: Карло, Фрэнк, Винченцо... М: Просто все, кто не мелкая сошка. М: И мы с этим разберемся, по-крупному. С: Хорошо, отлично. М: Отвези меня домой. М: И Эннио, никому не говори. М: Все узнают, когда будут с тобой. следующий день... Субъект: Я бы никогда не поверил, что что-то подобное может случиться. Субъект: Я не мог уснуть всю ночь. Субъект: Подумываю о том, чтобы уволить Пеппоне, человека, который заботился о нас долгие годы. Субъект: Это было чертовски тяжело. Субъект: Наступило утро, и мне нужно было принять важное решение. Позвонить Марку. М: Да? Субъект: Это я. М: Хорошо, как ты решил? С: Я возьму Альфреда, Лоренцо и Луи, и мы встретимся в баре. М: Хорошо, скажи Фрэнку и Карлу. Винченцо тоже подойдет для этого разговора. М: Не сомневайся. М: Через полчаса мы с Серхио будем на месте. По дороге заберем Фрэнка. Поговорим с Карло. С: Привет, Карла, мне нужно, чтобы ты зашла в мой бар, это важно. С: Я сейчас занят, так что я пойду. С: Хорошо, спасибо, я пошел. С: Ты заберешь Винченцо? Я заберу остальных. С: Я ему тоже скажу. С: Да, я подожду в машине. Субъект: Привет, Винченцо! Винч: Чао, Эннио, что-то не так? Субъект: Да, вы нужны мне в моем баре. Винс: Хорошо, когда? Субъект: Карло ждет вас в машине. Винс: Хорошо, хорошо, прямо здесь. Субъект: Эй, ребята, мне нужно, чтобы вы поехали со мной. Лу: Что-то не так? Есть задание? С: В общем, я расскажу тебе по ходу дела. Альф: Ну, мы просто планировали кое-что, но это может подождать. С: Извини, Альф, но это важно. Лор: Так что происходит? С: Дааа... С: Пеппоне немного поел... С: поиграй с нами. Лу: Что? Лу: О чем ты говоришь? С: Ты там всему научишься. Альф: Ого, Эннио. Альф: Я хочу знать об этом, прежде чем куда-то отправляться. Альф: Я не хочу закончить, как Альдо или Эдоардо. С: *вздыхает* С: Пеппоне держит нас в узде по части денег. Субъект: Он инвестировал в акции, которые принесли ему огромную сумму денег, к нему приходят тысячи людей в месяц, и это ему не повредит. Субъект: Марку хочет разрешить эту ситуацию. Лор: И как ты собираешься с этим справиться? Субъект: Он хочет устранить его. Лу: Вы что, издеваетесь надо мной? Субъект: Нет. Альф: И что вы хотите сделать? Разрешить? Субъект: Ребята, давайте поговорим, когда приедем, пожалуйста. Субъект: А пока подумайте, как мы могли бы справиться с такой ситуацией. М: Прежде всего, спасибо Эннио за то, что придерживался плана обсуждения. М: И джентльмены. М: Спасибо, что не колебались. М: Я бы начал с того, что сказал, что мы очень сильная компания, полная смелых людей, М: нас ничто не останавливает, и большую часть времени мы были вместе во всем. М: К сожалению, кто-то не оценил наши действия и посчитал, что мы недостаточно хороши, чтобы быть вознагражденными за риск, на который мы пошли.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      М: Я говорю о Пеппоне, на случай, если кто-то этого не понимает. М: Он вкладывает огромные деньги и скрывает это от нас. М: И мне лично не очень нравится, что нас отрывают от таких важных дел. Альф: Что ты хочешь сделать? М: Мой план? М: Полегче, давай избавимся от него вместе. М: Но, конечно, я должен предоставить слово и вам. М: Как я уже сказал, мы в этом деле заодно. С: Я не думаю, что нам следует избавляться от него сразу. Субъект: Возможно, они скрывали это какое-то время, мы не можем делать поспешных выводов. М: Я придерживаюсь другого мнения, Эннио. М: Как вы все знаете, после смерти Пеппоне мы с Эннио разделим город и будем править вместе. М: Конечно, у пеппоне крепкие корни, и одному богу известно, доживем ли мы до этого в таких условиях. Альф: Мое мнение таково, что это полная чушь. Альф: Ты не можешь просто взять и убрать самого большого парня во всем городе. Альф: И не думай, что мне это тоже не нравится. Альф: Но это чертовски опасно. Альф: Мы все можем погибнуть только потому, что ты думал, что это простой план и твоя Джулия станет вдовой, ты этого хочешь? М: Он не хотел, но риск того стоит. М: Мы возьмем город под свой контроль и будем процветать больше, чем когда-либо. Лор: Если мы последуем твоему плану, что это нам даст, Марку? Лор: Должен тебе сказать, я не крыса, которая отворачивается от парня, который так хорошо о нас заботился... И признайся в этом самому себе! М: Что бы ты от этого получил? М: Слишком много. Лор: И мне насрать, если я окажусь под властью одного из вас. И этого я тоже хочу избежать. М: И что ты собираешься делать? Лор: Мне насрать на этот план, джентльмены. Лор: Если вы согласны, я уезжаю из города. Лор: Предавать своих же людей - это чертовски отвратительно. Лу: Лоренцо прав, Марку, у меня не хватит духу пойти и убить Пеппоне из-за чего-то одного. Лу: Тебе не кажется, что нужно немного изменить свое мнение? М: Нет, я согласен с этим. Субъект: Марку, друг мой, послушай себя. М: Я могу все испортить, Эннио. М: Если они хотят уехать из города, отпусти их! М: Я не буду на них охотиться. М: Но если они здесь появятся, лучше бы я им не понадобился. Альф: Заткнись и пойми, что ты хочешь сделать. Альф: Лоренцо, Луи, просыпайтесь. Альф: Я тоже ухожу. Альф: Извини, но я не собираюсь тратить здесь время, которое мог бы провести в другом месте, а не с кем-то вроде тебя, Марку. Альф: Это худшее, что ты можешь сделать. Альф: Желаю хорошо провести время в этом гребаном городе. Субъект: Альф, парни! Альф: В чем дело, Эннио? Альф: Я что, должен слушать, как этот идиот пытается убить единственного человека, который прикрывал его сквернословие? Альф: Без своего дяди и Пеппоне он бы не сидел здесь и не щелкал пальцами, не трахал бы свою гребаную Джульетту и уж точно не разгуливал бы по такому дорогому кварталу. Лор: Точно, он сошел с ума. Лор: Я надеюсь, по крайней мере, ты, Эннио, понимаешь, какой это риск. Лу: Пойдем с нами. Лу: Тебе это не нужно. С: *вздыхает* С: Я не могу покинуть это место... С: По крайней мере, не сейчас. Альф: Эннио, мы собираемся собирать вещи и не планируем никому говорить. Альф: Но нас при этом не будет. Альф: Ты должен сам решить сейчас. Альф: Мы улетаем завтра утром, возможно, вылетим самолетом. Альф: Если ты не придешь завтра утром, мы будем вынуждены уйти. Лу: Мне жаль говорить об этом Эннио. Лу: Но Марку играет с тобой, как с сукой. Лу: Все, чего он хочет, - это власти. Субъект: Я дам вам знать, что я решу.

    • @09.47
      @09.47 Месяц назад

      Субъект: А если будет иначе. Субъект: Я хочу, чтобы мы, по крайней мере, оставались на связи. Альф: Я не могу обещать тебе этого, Эннио. Альф: Возможно, сегодня мы видимся в последний раз. Альф: Возвращайся в дом. Альф: Смирись с этим, но мы не хотим быть там. М: А они? С: Да, они ушли. С: Я договорился с ними, чтобы они никому ничего не говорили. М: Отлично, даже если они это сделают, они умрут. М: Тогда мы можем продолжить. М: Каково твое мнение? Фр: Хм. Я..., Фр: Мне самому не нравится такое обращение со стороны такого мудрого человека, как Пеппоне, Фр: Я бы не ожидал, что он так поступит, поэтому я хотел бы знать, почему так, но мы, вероятно, никогда этого не узнаем. М: Да, Фрэнк, мы этого не узнаем. М: Вот почему у нас есть такой вариант. Сэр: Марку, ты мой брат, и я собираюсь пойти с тобой. Сэр: Они глупы, потому что не видят того, что видим мы. Винс: Пока что я придерживаюсь нейтральной позиции, джентльмены, Винс: но для того, чтобы что-то сделать, мне нужен огромный арсенал. Винс: Которого у нас нет дважды из-за смерти Альдо, Винс: Я могу кое-что получить, если соглашусь на такой план. Винс: Я просто не совсем уверен, хочу ли я этого, но мне просто нужен день, чтобы все обдумать. С: Я приму решение согласно мнению большинства. С: Это не значит, что я тупица, вовсе нет. С: Но если ты решишь пригласить всех присутствующих, С: Я не буду против. С: Пеппоне меня тоже разочаровал, и очень сильно. М: Хорошо, хорошо. М: И... М: Ты, Эннио? Субъект: Прости, Марку, но... Субъект: Мне тоже нужно время подумать. Субъект: Дай мне день. Субъект: Все в порядке, я на это и рассчитывал. М: Я особенно рад, что ты не сдался, как трус, мой друг. М: Что ж, джентльмены, я бы хотел на время закончить эту дискуссию. М: Я буду рад, если это произойдет, все зависит от ваших решений. М: Карла, не хотите ли взять с собой Серхио и меня? М: Я очень устал и не хочу запихивать это в ближайший столб. С: Конечно, конечно. С: Если Эннио не против? С: Хорошо, я заберу ребят сюда. М: Завтра, ребята. Фр: Что ты об этом думаешь, Эннио? С: Не совсем, Фрэнк. С: У меня не хватает духу увидеть надгробие Пеппоне. Винс: Честно говоря, я тоже. Винс: И, эм... Винс: Я был немного не в себе по поводу "арсенала". Винс: Я хотел услышать ваше мнение, Эннио. Фр: Извините, джентльмены, но... Эннио, вы с Марку достаточно мудры, чтобы разделить город. Фр: Конечно, я понимаю ваши чувства. Фр: И я ни к чему тебя не принуждаю. Фр: Решение за тобой. Фр: Но, что еще более важно, Марку, что, если ты не будешь придерживаться этого? С: Марку может поцеловать меня в зад вот так. Субъект: Она не ведет себя хладнокровно... Субъект: К сожалению, сейчас я ничего не могу с этим поделать, а он не будет долго ждать. Винс: Я не думаю, что это правильный поступок, но, с одной стороны, Фрэнк прав, Винс: Раздели город, да, с этим ты справишься. С: Хммм.... С: Джентльмены, подумайте до завтра. С: Я тоже собираюсь выпить, и у меня от этого уже чертовски болит голова. Фр: Поступай, как велит сердце, Эннио. Фр: Спокойной ночи! П: Эннио? С: Эм... П: Что-то не так? Ты выглядишь чертовски подавленным. С: О, я просто устал, босс. П: Иди отдохни. П: Ты неважно выглядишь, П: и тебе было бы стыдно валяться здесь на полу. П: Поспи немного. П: Спокойной ночи! С: и тебе тоже, босс. Субъект: Что бы я ни решил... Субъект: Я не хочу быть тем, кто нажмет на курок. Субъект: Пеппоне много значит для меня, Субъект: но и Марку, как друг, тоже. Субъект: Что ж, время пришло. Субъект: Дай себе как следует по носу. Поговори с Винченцо. Поговори с Альфредом, Луи и Лоренцо. Поезжай в свой бар. Садись в машину к Карлу. Отправляйся за сыном Франческо. Поезжайте за Марку. Прокатитесь с Марку. Отвезите Марку домой.

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    «О, да ладно! Это была всего одна ночь, Аннита, не будь дурочкой! Одна ночь... И сколько их еще будет?! Ты просто свинья, грязная-премерзкая свинья! Перестань так со мной разговаривать! Мы на улице! Держи себя в руках! Я должен держать себя в руках?! Ты держи себя в руках! Ты просто гребаный развратник. Как тебе не стыдно! Аннита! Я люблю тебя! Скажи это своим сучкам, пошли вы нах! Неважно! Тупая сучка, ты даже не представляешь, что ты только что потеряла. Можно подумать, что если один бордель сгорит дотла, они не откроют другой. Знаете, с одной стороны, эта жизнь действительно прекрасна! Посмотрите на погоду сегодня... В наши дни ничего не может пойти не так. Ага? Ты действительно так в этом уверен? Что? Президент умер? Только что в газете писали, что он отменил свои поездки из-за болезни. О, черт, и я только что это сказал. Надеюсь, с ним все в порядке. Я должен идти. Пока. Увидимся позже, пока. Надеюсь, по крайней мере, вы разделяете мой оптимизм на этот день, сэр.

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    ГЛАВА 26 СЕМЬЯ - ЭТО ВЕЧНАЯ сила, верность и счастье. С: Она, конечно, сопровождала нас без врагов. С: Но меня все равно сопровождала боль. С: То, что произошло двадцать третьего числа, еще больше усугубило мои раны. Субъект: Ну, на самом деле... Субъект: это было почти как последняя капля. Привет Эннио, посмотри на плакат у входа, ты удивишся. Роберт Уилсон. Самое известное комединое Шоу в Эмпаер Бэй. Он добился успеха. Когда мы однажды встретились что бы оценить квартиру, он сказал мне. Знаешь Франческо, я собираюсь в Эмпаер Бэй. Нахрен всё, что произошло за последние десятилетия! И он действительно сделал это. Грёбаная легенда П: Эннио... П: У меня плохие новости... П: Мне трудно сказать. С: Что происходит? П: Альдо... С: Что с ним? П: Я не знаю, что на него нашло. П: Только вчера мы говорили о бизнесе... П: Он пришел ко мне сегодня, П: и начал угрожать мне. П: Не знаю почему, но мне это не понравится. П: Он сказал, что со мной покончено. С: Мне с ним поговорить? П: Вряд ли, Эннио, вряд ли. П: Похоже, он хочет поговорить. П: Так и должно быть... П: к сожалению... отказаться. С: Что? П: К сожалению, у нас нет другого выбора, если мы все еще хотим дышать свободно. Субъект: Альдо, он хочет поговорить? П: Да, он. П: Я не знаю, что с ним случилось. П: И это меня чертовски убивает. П: Я не хотел ничего подобного. П: Но это необходимо. П: Другого выхода нет. С: Хорошо... Я знаю... П: Что еще хуже, так это то, что он исчез. П: Сначала нам нужно его разыскать. П: А потом уже действовать соответствующим образом. С: Кто теперь будет заниматься оружием? П: Винченцо, он нужен нам здесь. П: И Эннио, пожалуйста, будь осторожен. С: Привет, Альф, я думаю, ты слышал об Альдо от Пеппоне, да? Альф: Слышал об этом, я удивлен, что это начинает происходить снова. Альф: Куда он делся, я не знаю. Альф: Винченцо тоже не знает. Альф: И поскольку это могут быть копы, мы, вероятно, сами по себе. Альф: Это хорошо охраняется, когда речь заходит о свидетелях. Альф: Я совершенно не в курсе. Альф: Его машина все еще здесь. Альф: Либо он взял такси, либо его подвезли. Субъект: Мы не можем строить догадки, время на исходе. Альф: Эй, знаешь что? Давай сходим куда-нибудь вместе. С: Его машина здесь. С: Это чертовски сложно. Альф: Эй, знаешь, что мы попробуем? Альф: Мы собираемся на кладбище Оуквуд, чтобы увидеть могилу старого Армато. Альф: Посмотрим, добавится ли что-нибудь, и если да, то Альф: он все еще в городе. С: Ты думаешь? Альф: Когда ты убегаешь от чего-то, ты бросаешь все и исчезаешь. Альф: Это очевидно, не так ли? С: Да, это правда. Альф: Итак, у нас есть знак, что он все еще в Потерянном раю. Джузеппе, будь добр, сделай музыку потише. Здесь невозможно работать. Заткнись на хрен! Настоящую лазанью можно приготовить только под честную музыку Альф: Хммм... С: Что? Альф: Свеча горела не так уж долго, он был здесь около получаса назад. С: Хорошая оценка. Альф: Значит, если он в городе, он где-то прячется, потому что знает, что произойдет. Альф: Мне сейчас неудобно гоняться за Альдо. С: Я тоже, я бы этого от него не ожидал. Альф: Давай заглянем в отель "Корлеоне", ладно? С: Хочешь немного повеселиться, прежде чем мы его найдем? Альф: Придурок. Альф: Посмотри, остался ли он там. С: Да, пошли. Альф: Подожди здесь минутку, я зайду. С: Ладно...

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Альф: Кроме того, что три шлюхи пригласили меня в номер, и ни одна из них не была Альдо, я ничего не выяснил. С: Черт. Альф: Ну, мы все еще могли бы заключить сделку с оружием на Центральном острове. С: Хорошая идея. Альф: Альдо был очень дружен с тамошним молодым парнем. С: Да, я знаю, как это делается. Субъект: Привет, малыш. ПрГ: Приветствую, мистер Сальери! ПрГ: Как всегда, что-то особенное? С: Ну... вообще-то, да... ПрГ: Что это будет? С: Нашего спутника, Альдо, здесь не было? ПрГ: Ты знаешь, что он был здесь. ПрГ: У нас с ним были еще кое-какие совместные дела. С: Кстати, куда, по его словам, он собирался? ПрГ: Ну, я не говорил, но обычно ты идешь домой, верно? Субъект: Да, конечно. Субъект: Что ж, спасибо, что уделили нам время, мы ценим это. Субъект: Вот, купите что-нибудь вкусненькое. ПрГ: Спасибо, мистер Сальери! Я приготовлю что-нибудь особенное для вашего следующего визита. Альф: Он в курсе. Субъект: Что? Альф: Он пошел домой. Субъект: Эээ... Альф: Эта башня, Эннио, резиденция Арматовича. С: Черт возьми, ты прав. Альф: Продолжай в том же духе. Надеюсь, тебе сейчас ничего не нужно, дома меня ждет еда, и мой желудок урчит, как у старого. Альф: Если его здесь нет, мы обречены. Альф: Но логично, что он пришел сюда. Альф: Не стучись, просто открой дверь и пойдем... С: Альдо?! С: Привет! Альф: Заткнись! С: Альдо??!! С: А... Альф: Твою мать! С: Да... Альф: Этот дурак сам со всем покончил... Альф: Что бы он ни сделал, Альф: он был отличным другом. Альф: Он что-то написал... Альдо: Семья. Это те, за кого мы боремся. Люди, с которыми мы смеемся. Те, о ком мы думаем. Те, кого мы слушаем и никогда не забываем. Это люди, которых мы любим и не бросим. Потому что семья вечна. Я ухожу с ушибленным, но не побежденным лицом. Я отправлю своих врагов в ад, я вернусь к своим друзьям. С: Я не знал, что Альдо был поэтом. Альф: Он любил писать. Альф: Черт, нам пора уходить. Альф: Кто-то определенно слышал, что он застрелился. Альф: Давай убираться отсюда, пока не приехали копы. С: Прощай, Альдо, наш друг... Субъект: Как ты думаешь, надпись как-то связана с Пеппоном? Альф: Возможно... Альф: Все пошло прахом. Субъект: Это из-за бутылки. Альф: Скорее, из-за двух. Альф: Но я не хочу. Альф: Я сожалею об этом, мне правда жаль. Альф: Я чертовски любил Альдо. С: Никто из нас этого не ожидал. Альф: Эта жизнь иногда приносит разрушения. С: Знаешь, Альф, я должен кому-нибудь рассказать. Альф: Скажи мне, Эннио. С: Как ты думаешь, мы с Марку расстанемся? Субъект: В плохом смысле. Субъект: Пеппоне кажется каким-то..... как бы это сказать, странным в последнее время. Субъект: И я начинаю понемногу задумываться о том, что ждет нас в будущем. Альф: Эээ... Альф: Интересный вопрос... Альф: Теперь ты хочешь, чтобы я решил, на чью сторону я встану или как, хе-хе? С: Вовсе нет, я надеюсь, мы сможем найти способ, чтобы у нас все получилось. Альф: Послушай, я знаю мнение Пеппоне, и это секрет. Альф: И я с ним согласен. Альф: Если ты будешь продолжать следовать его плану, это сработает. С: Подожди, ого... С: Ты что-то знаешь о... его завещании? Альф: Еще бы, чувак. У меня тоже все будет хорошо. Альф: Но это секрет, и я должен уважать его, хе-хе... С: Что ж, большое вам спасибо, теперь я не собираюсь мочиться по ночам. Альф: Хахаха... С: Босс? П: Вы его нашли? Субъект: Альфред помог мне. П: Супер. С: Не было похоже, что он хотел говорить, но... С: Он выстрелил себе в голову. П: Этот тупой ублюдок... П: Ааааа... П: Спасибо за информацию. П: Извини, Эннио, я немного побуду один. С: Конечно, босс. С: Я буду рядом, если понадоблюсь. П: Мне правда жаль, друг мой. П: Я правда этого не хотел. Сходите в ресторан. Зайдите в офис Пеппоне. Поговорите с Альфредом. Сходите на кладбище. Зайдите в отель "Корлеоне". Зайдите в оружейный магазин. Сходите в Оуквуд, к дому Альдо.

  • @marginal9542
    @marginal9542 2 месяца назад

    А чо с фпс?

    • @hihere
      @hihere 2 месяца назад

      максимальное погружение в начало нулевых, когда играли с таким же фпсом

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Не тянет мой компьютер

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      @@hihere Это хороший ответ

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    ГЛАВА 25 "РАДОСТЬ ТАБАКА" 30 июля 1923 года С: Верность, сила. С: Процветание. С: После этой чертовски тяжелой зимы, С: все изменилось. С: Деньги просто потекли рекой. Субъект: К сожалению, помимо инвестиций в свой бизнес, я увлекся алкоголем и прекрасными сигарами. Субъект: Но этот период вскоре подошел к концу... Субъект: И это началось однажды утром, когда Пеппоне отправил меня на вокзал. Субъект: Из-за деловых поездок за город. Субъект: Что ж, я думаю, пора отправляться. Субъект: Надеюсь, что утреннее пробуждение, по крайней мере, того стоило. Поезд на Уинстон-Сейлем уже на станции! Пожалуйста, приготовьтесь к посадке. Эннио. Ленни, ты всё ещё жив ? Как видишь, да. Чёрт возьми чувак я не получал от тебя новостей 7 лет, что нового ? 7 лет назад я отправился в Уинстон Салем и открыл там довольно дорогой ювелирный бизнес Не говори! я тоже туда направляюсь. Дай угадаю, тоже магазины ? Конечно, в остальном всё законно ? ХА ХА Я Анджело, жаль не ангел. Пара таких сделок чуть не стоила мне задницы. ХА ХА. И что привело сюда ? Я приехал к Вилли. Он похоронен в Дубровом лесу рядом с церковью. Мне нужно бежать или я опоздаю на поезд. После нескольких часов в поезде Э. Сальери прибыл в Уинстон-Сейлем Привет! Вы, должно быть, мистер Сальери, верно? Очень приятно Очено. Мистер Рейнольдс ждет вас, так что давайте, садитесь в машину. Я вижу, вы проделали долгий путь из Затерянного рая, не так ли? Отличный город, без вопросов. Я тоже из Потерянного Рая и иногда люблю предаваться воспоминаниям. Но должен сказать, что там было довольно тяжело. Бедные кварталы, банды... Но знаете что? Сейчас я здесь, в Уинстон-Сейлеме, и я более чем счастлив. Хотя, я уверен, вам это кажется тихим городком, но это только на первый взгляд. Здесь тоже многое происходит, но, конечно, в другом масштабе, чем в Lost Heaven. Я вижу, вы, вероятно, предпочитаете слушать. Мне повезло, у меня сегодня много забот. У вас красивый белый костюм, вы, должно быть, успешный бизнесмен. Как водитель мистера Рейнольдса, я тоже не плохо справляюсь. Мистер Рейнольдс слишком ценит своих людей. я знаю об этом не говорят, но 130 долларов в месяц ? вы не сможете сказать нет этому. Вы не очень то разговорчивы мистер Сальери не так ли ? Извините, я уверен вы устали после долгой поездки. Я немного отвлёкся, давайте насладимся оставшеюся частью поездки

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Субъект: Здравствуйте, я Эннио Сальери, мне нужно встретиться с мистером Рейнольдсом. Секретарь: Да, я знаю о вас, я немедленно сообщу о вас. Секретарь: Здравствуйте, мистер Сальери здесь. Секретарь: У мистера Рейнольдса назначена предварительная встреча. Пожалуйста, подождите несколько минут Субъект: У мистера Рейнольдса все еще назначены встречи на это утро? Секретарь: Обычно первая встреча проходит ранним утром, например, около пяти часов. У нас большое количество довольных клиентов, которые ценят нашу продукцию и высокий уровень качества. Субъект: Можно мне чашечку кофе с водой, пожалуйста? Секретарша: Конечно, я сейчас принесу. Где здесь туалеты? Как вам нравится город? С: Спасибо. С: Как у вас на самом деле дела в Уинстон-Салеме? Секретарь: Уинстон-Салем, известный как Кэмел-Сити, - замечательный город с множеством возможностей для трудоустройства. Здесь вы можете наслаждаться высоким уровнем жизни, и я надеюсь, что такая ситуация сохранится как можно дольше. Я, конечно, не Я, конечно, не хотела бы ничего менять. Секретарь: Вы можете идти, сэр. Рэй: Доброе утро. Субъект: Здравствуйте. Рей: Мистер Пеппоне позвонил и сказал, что отправит вас на деловую встречу вместо себя. Итак, скажите мне, чего бы хотел мистер Пеппоне. Субъект: Нашей компании потребовалось бы 60 ящиков по 48 пачек, или 2880 пачек сигарет. Рей: В магазинах пачка стоит около 20 центов, то есть 576 долларов... Субъект: Но в нашем случае покупка оптом будет немного дешевле, не так ли? Рей: Конечно... Поскольку вы заказываете в первый раз, доставка в нашу машину включена в стоимость и стоит 15 центов за коробку, так что 432. S: Вы знаете... мы согласны. Если ваши сигареты понравятся нам, мы гарантируем, что закажем их у вас в вагонах. РЕЙ: Если это будут вагоны, я гарантирую, что цена у меня будет такой же, как и на рынке, - 11-12 центов за пачку, но только если вы отправите их сами. Субъект: Хорошо, мы заключили сделку. Я подпишу чек. РЕЙ: Чек в порядке, я просто добавлю бланк, чтобы кладовщик мог его перевезти. С: Если вы не возражаете, я бы лично отнес документы на склад. РЕЙ: Не обращайте внимания, большое вам спасибо. По моим расчетам, на подготовку и отправку товара уйдет 2-3 дня. Склад находится к северо-востоку отсюда, у большой статуи. С: Спасибо и до свидания. РЕЙ: Спасибо и вам, и до свидания, и передайте привет мистеру Пеппоне. С: Я так и сделаю. Субъект: Здравствуйте, мистер Рейнольдс прислал меня с документами на экспорт 60 ящиков сигарет в Город Потерянных небес. Кладовщик: Меня уже предупредили об этом, и вы получите товар на свой склад в течение трех дней. Продавец: Спасибо, вот ваши документы, до свидания. Кладовщик: До свидания и счастливого обратного пути. Субъект: Еще один вопрос, не могли бы вы порекомендовать хороший ресторан? Стокман: Пиццерию напротив главного завода очень хвалят. Субъект: Спасибо, а не нужно ли мне пополнить запасы боеприпасов и купить оружие? Кладовщик: На северо-востоке, за авторемонтной мастерской, есть небольшое помещение, где находятся дилеры. А теперь, пожалуйста, больше меня не беспокой, мне нужно снова работать. Что будите заказывать Сэр ? пасту карбонару и кьянти. будет сделано. Теперь нужно уезжать. Вы уже собираетесь уезжать ? Здесь мило, вкусная еда, но в первую очередь я здесь был по делам. Я понял вас Мистер Сальери проходите в вагон если вы пришли пораньше

  • @mirolyub_
    @mirolyub_ 2 месяца назад

    Это я так понимаю мод?

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Да, это мод

    • @mirolyub_
      @mirolyub_ 2 месяца назад

      @@09.47 как то помню ждал моды и не один на мафию, так и не дождался С того момента уже вырос Интересно какие есть моды сейчас и что например меняет этот мод

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      @@mirolyub_ Если сюжетные, то мне понравились Commission Mod, Колёса в огне, Приключения Юрия Александровича, PaulIe's Storles: History of Lost Heaven, Paulie's Story mod. А в Взлёте и падении. Там новые машины, изменённое оружие, другие анимации смерти противников, в после падения там другие Анимации драк. Новые локации такие как например Ресторан Пеппоне, в первой части классный отдельный город Элвуд, да и дальше в процессе новые места как дворец фу, бар сценическая бутылка, хотя он как бы и был до этого но, есть возможность сходить посмотреть на него зайти. Бордель Сладкий сад, взгляд на то каким Бар Сальери был до того каким он стал, в финале Склад куда с Висентини идёшь плюс ещё 1 большой город. правда он пустой в нём особо делать нечего, но всё же охренительно. И отдельные места по сюжету. Возможность менять костюмы, но не всегда а когда игра даёт такую возможность. в первой части можно было почти всегда менять. В итоговой не знаю. Плюс определённая разрушаемость объектов, правда только в тех местах где это задумано, типо дверей склада или кузова грузовика. да и сами анимации повреждений машины другие, например машина может загорется. Ещё зима порадовала, атмосферно, жаль что мало. а и мотоцикл в финале появился . В общем можешь просто глянуть какие нибуть прохождения и там сразу всё наглядно. А и музыку ещё добавили

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      @@mirolyub_ А какие моды ждал ?

    • @mirolyub_
      @mirolyub_ 2 месяца назад

      @@09.47 ну нифига себе Спасибо Честно говоря уже не вспомню 😁 Но они точно были на изменения визуала города и машин Два из них были гон на российские города точно Многообещающие были в общем Спасибо теперь посмотрю вспомню былое😁👍

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    ГЛАВА 24 ЛОБОТОМИЯ ЯНВАРЬ 1923 года С: Валентина, дорогая моя... С: Даже за то короткое время, что мы провели вместе... С: ты сделала мою жизнь такой приятной. С: Это я должен был лежать в шести метрах под землей. С: Смерть, возможно, разлучила нас. Субъект: Но однажды... Субъект: однажды они снова сведут нас вместе. Субъект: Жди меня там. Субъект: Я сделаю все, что в моих силах, чтобы заставить этого ублюдка страдать. Субъект: Маранзано. Я иду за тобой. Альф: Вы все готовы? М: Да. Лор: Больше, чем когда-либо прежде. Альф: Прежде чем мы начнем, помните. Альф: Держитесь вместе и никого не щадите. Альф: Карло, Серхио - как только мы доберемся туда, Альф: оставайтесь на месте. Альф: Я, Лоренцо, Луи, Марку и Эннио позаботимся о том, чтобы все было внутри. Альф: Итак, в последний раз. Альф: Все готовы? С: Начинаем. С: Этот ублюдок сегодня умрет. Альдо: Привет! Эннио, Серхио, идите сюда. Альдо: Вы даже не заглянули ко мне. Альдо: Серхио, как эксперт по взрывчатым веществам, вот твой динамит. Альдо: Эннио, у нас закончились "Томпсоны". Альдо: У меня есть для тебя автоматическая винтовка Браунинг. Альдо: Подожди. Сир: Привет, маранзанцы! Ведущий: У нас для вас сюрприз! Ведущий: Ладно, ребята, прячьтесь, сейчас будет небольшой взрыв! Машина: Ха-ха-ха! Это было круто. Машина: Это будет настоящая бойня! Машина: Черт! Мужчина: Я его достану! Машина: Отлично! Иди! Давай прикроем это! Командир: Держи, ублюдок! СМ: Вы ублюдки! Лу: Ааааа! Лор: Черт, Луи! Лу: Отлично, это всего лишь царапина! М: Разнимите их, я позабочусь о Луи! Альф: Я прикрою вас здесь! Лор: Вы грязные шлюхи! Сначала сестра, а потом подруга?! Лор: Умрите! Все! С: Вылезайте из этой чертовой дыры! Лор: Эннио, давай не будем валять дурака... Лор: Двигайтесь! Лор: Одной проблемой меньше! С: Мы найдем сына, а потом доберемся и до старика. СМ: Вы ублюдки! Лу: Ааа! Лор: Черт, Луи! Лу: Хорошо, это всего лишь царапина! М: Разнимите их, я позабочусь о Луи! Альф: Я прикрою вас здесь! Лор: Вы, грязные шлюхи, сначала сестра, потом подруга?! Лор: Умрите! Все! SM: Идите... на ху! SM: Вы все равно будете играть в дриблинг! SM: Вы отвратительны... грязь. Лор: Похоже, ты прав! С: Хорошо... теперь мы доберемся до старика. С: Эй, тебе крышка! С: Открой эту гребаную дверь! АМ: Поцелуй меня в задницу! АМ: Остальные ребята скоро придут и позаботятся обо всех вас! С: Они давно мертвы! Субъект: Ты один! АМ: Нет! Субъект: Но да! Субъект: И твой маленький сын ждет тебя, сукин ты сын. АМ: Вы... отвратительные ублюдки. АМ: Вы все разрушили! АМ: ВСЕ! АМ: Это вернется к вам! АМ: Если бы вы только знали, кто такой Пеппоне! АМ: Сучка, которая хочет только славы и денег! С: Очевидно, что ты не очень хорошо его знаешь. С: Потому что ты всю жизнь прятала голову в задницу. С: Может быть, если бы ты оглянулась вокруг, то смогла бы прожить немного дольше. АМ: Наверное, такой же, как твоя жена, да? С: Ты... АМ: Хахаха... АМ: Ей, должно быть, понравилась бомба! АМ: Ты должен был умереть! АМ: Теперь тебе придется с этим жить! АМ: Я не проигрываю, идиот, ты меня слышишь?! Лор: Закрой свой гребаный рот со шрамами, ублюдок! АМ: Эээ... С: Дон Пеппоне передает привет. Лор: Готово. Альф: Готово? Альф: Ну, мне не нужно было спрашивать. Альф: Пеппоне велел мне просмотреть все его файлы. Альф: Чтобы сообщать нам о любых делах, которые у него здесь были. С: Ладно, ознакомьтесь с этим. Альф: Черт, ребята... Альф: у него было... Альф: ты что-то говорил о крысе, не так ли? Лор: Ну? Что происходит? Альф: Ты можешь догадаться. Альф: Этот гребаный ублюдок! Лор: Кто? Альф: Эдорардо. Альф: Предательская сука! С: Что?! С: Как он мог это сделать?! Альф: Либо Маранзано держал его за яйца, либо ему что-то не нравилось, или деньги. Альф: На этот вопрос нетрудно ответить. С: Если бы он держал его за яйца, ему следовало бы так и сказать. Лор: Я убью его... С: Я иду с вами. Альф: Что ж, ребята, я вижу, у Маранзано был телефон... так что удачи. Альф: Я звоню Пеппоне, выйдите пока на улицу. Лор: Луи, ты в порядке? Лу: Да, через неделю я буду в порядке. С: Джентльмены, сегодня мы потеряем одного участника. М: Что? Почему? Кто? Субъект: Эдоардо. Лор: Он был гребаной крысой. М: Ты что, издеваешься? С: Нет, Альфред нашел какие-то бумаги. С: Там есть его имя. С: В последнее время он ведет себя довольно странно. С: Но удивительно, что он... черт. Сир: Он должен заплатить за свои действия. Сир: Мы все могли бы пострадать сегодня. Сир: Эннио, тебе лучше? Субъект: Немного, Серхио, но Валентину это все равно не вернет. Альф: Ладно, ребята. Альф: Пеппоне уже знает, что Эдоардо - крыса. Альф: Он сказал, я уверен, что Лоренцо и Эннио с удовольствием позаботятся о нем. Лор: Очень, очень рад. Альф: Тогда отправляйся пораньше. Альф: Пеппоне организовал наблюдение за всеми входами на случай, если ему захочется выйти. Лор: Как мы это сделаем? Лор: Может, расскажем ему о предстоящей акции? С: Да, да, да, да, нам нужно подлечить Луи за то, что его ударили. Лор: Черт, какой же он мудак, и он врач для всей семьи. Лор: Это невозможно. С: Не волнуйся, он умрет сегодня. Субъект: Кто-нибудь заменит его. Лор: Я бы привязал его к его гребаной машине и выбросил в море... Лор: Ублюдок! С: Дерьмо... Лор: Что? С: Это совсем неплохая идея. Лор: У тебя есть цепи? С: У Альдо они будут. Лор: Хорошо, мы свяжем эту сучку, и она сгниет на дне морском, как этот ублюдок Борелли. П: Позаботься о нем. П: Он в своей квартире. П: И я думаю, он что-то заподозрил, я увидел чемоданы за дверью. П: Покажи всем, что происходит с этими гребаными крысами. Этот урод ждёт в своей квартире. Позаботься о нём. Я даже не хочу думать о том как Маранзано заставил его делать что то подобное . Может быть он поимел его в задницу. Урод

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      С: Эдоардо? Можешь зайти на секунду? Э: Э... да, Эннио, что происходит? Субъект: У Пеппоне есть для нас небольшая работенка. Субъект: Нам нужно задать Маранцано жару. Э: Да, хорошо. Э: Поехали. Лор: Это для всех нас, сукин ты сын! Э: Ааааа... С: Ладно, поехали. С: Как дела, Эдуардо?! С: Как тебе нравится лежать на своей прекрасной крыше, крыса? Эд: Хмммммм... Эд: Что, черт возьми... происходит? Эд: Что вы, ребята, делаете? Субъект: Твои романы с Маранзано закончились, скоро увидимся в аду, ублюдок! Эд: Отпусти меня! Эд: У меня не было выбора! Лор: Прибереги эти сладкие речи для рыбы. Эд: Маранзано пытался отрезать мою мать! Эд: Я не должен был тебе говорить! Эд: Я был напуган! Лор: Это твоя вина, идиот! Лор: Твоя мать не гордилась бы тобой из-за того, что беременная женщина, моя сестра и жена Эннио, умерла из-за тебя. С: Ублюдок! Эд: Я не хотел, ребята, правда! Эд: Простите! Субъект: Лоренцо, ты что-нибудь слышишь? Эд: Так вот как это заканчивается? Ты позволишь мне умереть из-за одной ошибки?! Лор: Нет, Эннио, я не слышу. Эд: Черт!!! Лор: Ты помнишь Эдоардо? С: Да, это он забыл наши правила? Лор: Точно, и вдобавок ко всему, он испортил нам жизнь. Субъект: Да, он был куском дерьма. Субъект: А помнишь, как мы хотели его кастрировать, прежде чем выбросить в море? Эд: Пошел ты!!!! Лор: Хахаха! Эд: Ребята!!!! Эд: Я не хотел! Эд: Отпусти меня, пожалуйста! Эд: Я сделаю все, что угодно! Лор: Просто заткнись и поздоровайся с Борелли, придурок. Эд: Ааааааа!!! Лор: Эннио? С: Эм? Лор: Спасибо. Субъект: Я тоже... Лор: Что ты теперь планируешь? Лор: Будешь ли ты жить дальше? С: Дааа... С: Валентина... С: Она была настоящим чудом... Лор: Валентина была лучшей сестрой в мире. Лор: А теперь его нет. Лор: Только из-за жирного мудака, который только что облажался. Субъект: Я останусь один. Субъект: Это происходит со мной уже во второй раз. Субъект: Я не хочу испытывать боль снова и снова. Субъект: Все, кого я любил в своей жизни, заканчивали плохо. Субъект: Я не должен допустить, чтобы это повторилось. Лор: Эннио... С: Нет, не совсем. С: Я завязал с этим. С: По крайней мере, ты видишь, насколько пагубна эта жизнь. Лор: Я знал это чертовски давно. Лор: Но это... это откроет вам глаза. П: Сегодня мы избавились от самого крупного компромата. П: Семья Маранзанов. П: Которая охотилась за мной последние десять лет. П: К сожалению, его бессердечные и отвратительные действия стоили нам замечательной женщины. П: Валентина, которая была сестрой Лоренцо и женой Эннио. П: Давайте не допустим, чтобы подобное повторилось, кто бы ни появился. П: Со смертью Маранцано сегодня начинается эпоха истинного процветания. П: Мы можем спокойно вернуться на родину, откуда я сбежал из-за него. П: Мы никогда не сдадимся, и никто никогда нас не достанет. П: Пусть сила, верность и счастье сопутствуют нашей семье. Следуйте за Лоренцо. Идите к Альдо. Садитесь в машину и поезжайте в особняк Маранзано. Садитесь в ПОДХОДЯЩУЮ машину и поезжайте в особняк Маранзано! Уничтожьте семью Маранзано! Позаботься о Лоренцо Маранзано-младшем! Отправляйся в офис Маранзано. Возвращайся к Альфреду. Осмотри виллу или подожди, пока Альфред обыщет офис. Сходи в ресторан. Вымани Эдоардо. Выбросьте Эдоардо в море в месте его назначения. Вы что-то напутали. Где вы оставили Лоренцо?

  • @mafinovich
    @mafinovich 2 месяца назад

    Не планируется русский перевод от разрабов?

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Озвучка вряд ли, а субтитры думаю ребята из группы MAFIA - MAFIA 2. Модострой. Которая в контакте, сделают

    • @mafinovich
      @mafinovich 2 месяца назад

      @@09.47 Было бы круто если бы разрабы сами подсуетились и взяли в команду переводчиков. Энтузиастов у нас в комьюнити немало в принципе

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      @@mafinovich Думаю что то такое у них есть. Если зайдёшь под первое моё видео по Взлёту и падению. Там я в комментариях писал что нету перевода и мне ответил Оравин, это разработчик. Дальше его Цитата. Насколько я знаю, сейчас делается русский перевод. Так что я думаю они как то сотрудничают, либо просто не мешают

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    ГЛАВА 23 "ПОСЛЕДНЯЯ СЛЕЗА" В: Ты уходишь без меня... это обойдется тебе в кучу пиджаков! С: Мне так жаль, дорогая... это был просто выработанный рефлекс на работе. В: Ну, не позволяй этому повториться, дорогая! В: Ты больше так не говоришь, дорогая! В: Нам пора идти... Надеюсь, я улучшу свое настроение, походив по магазинам. С: Прости, дорогая, я исправлю это сегодня вечером массажем стоп. В: Хм, я буду в восторге! Из-за беременности у меня сводит ноги. ~ Давай пройдемся по магазинам! В: Дорогая, я был бы рад, если бы ты сводила меня сегодня по магазинам, мы могли бы пообедать после этого и приятно провести день. Хорошо... Думаю, я пойду повидаюсь с Марко. С: Он сказал, что хочет мне что-то показать, это показалось мне важным. В: Я уже поговорила с Марко, чтобы узнать, не планировала ли ты чего-нибудь, пока еще спала. В: Он сказал "НЕТ". С: Хм, неважно... В: Так что одевайся, и мы готовы идти! С: Окей... С: Куда бы ты хотела пойти, дорогая? В: Ну, я бы сначала подумала, что это магазин одежды, хехе, ты же меня знаешь. В: Мне нужно купить одежду на размер больше из-за моего ребенка. С: Эээ... да... В: Подожди, ты хочешь сказать, что я толстая?! С: Вовсе нет, ты по-прежнему прекрасен. В: Я так думаю, Эннио! С: Уфф... В: Я слышала это! С: Что? В: Но все в порядке, извини... В: Я немного переживала из-за этой беременности. В: Ты знаешь, я люблю тебя дразнить. В: Лоренцо сказал мне, что ты была на войне... С: Эээ... В: Это правда? С: Маранзано появился в "Потерянном рае". В: Но нет... С: Не волнуйся, дорогая. С: С нами ничего не случится. Ну что собрались в магазин ? Мы с вегетарианцем были там недавно, и знаешь что ? Хе Хе. Потом годы спустя мы переспали. Хуууу, Она кричала, кричала, а потом у меня сломалась спина и Эдуардо пол дня меня масировалл Ха ха ха В: Милая? Это пальто мне идет? В: Что ты имеешь в виду под этим? В: Или этот? В: Синий или желтый?! С: Господи Иисусе... В: Фиолетовый или зеленоватый? В: Видишь эту лососевую шубу?! В: Я, наверное, съел Эннио! В: Тебе это нравится так же, как и мне?! С: Э, ... конечно... М: Тогда кого я здесь вижу? М: А как же Валентино? Ты нашел сбережения Эннио под матрасом во время вчерашнего веселья? В: Привет!! М: Не хочу портить тебе день, проведенный вместе, но, Эннио, мы заняты... С: Эээ, что? Что?! М: Пеппоне отправил нас в засаду. В: О боже... что ж, дорогая, похоже, тебе придется поехать с Марку. В: Я возьму машину, да? С: Э-э-э... да. Субъект: Хорошо... вот ваши ключи... Субъект: Пожалуйста, будьте осторожны. М: Что, когда вы пили на дне рождения Пеппоне, ты сразу отдала ей ключи? В: Да! М: Джулия дома, Вэл, если ты захочешь навестить ее, она будет в восторге. В: Я бы тоже хотел ее увидеть! С: Значит, дома, милый. М: Пойдем, Эннио. С: Шопинг убивает меня. М: Да, я знаю, поэтому я здесь. С: Значит, работы нет? М: Не говори глупостей, на это слишком холодно смотреть... М: Я здесь как твой герой, хахаха... В: Какого черта... С: Вэл... М: Черт! С: Валентина?!!! М: Черт! Эннио, вернись! С: Блядь, блядь! М: Эннио, иди сюда! М: Блядь! С: No...NO...НЕЕЕТ!!! М: Эннио... иди сюда... М: Ты больше не сможешь ее спасти... С: Пошел ты, Марко! С: Этого не может быть... Лор: Эннио... почему она? Лор: Моя младшая сестра... С: Я... Я не знаю.... С: Они... определенно охотились за мной... С: Это моя вина... Лор: Нет, пожалуйста, не вини себя. Лор: Эннио, что бы это ни было... Лор: она была моей сестрой, а теперь..... Лор: вы моя семья. Лор: А семья держится вместе в самые трудные времена. Лор: Мы не можем просто так это оставить... Лор: Мы не собираемся ничего ждать. С: Что вы имеете в виду? Лор: Готовьтесь к сегодняшнему вечеру. Лор: Я уточню у Альфреда кое-какую информацию. Лор: Я не сдаюсь. Альдо: Эннио... дерьмо... Альдо: Я только что узнал, что произошло. Альдо: Прими мои соболезнования... С: Спасибо, Альдо. Субъект: Я все еще... в шоке... Субъект: Я не знаю, что мне делать... Альдо: Иди сюда...

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Альдо: Вот, держи. Альдо: Возьми кусочек. Субъект: Ааааа... Альдо: Лучшее лекарство от боли. Альдо: Я знаю, каково это - потерять кого-то. Альдо: Извини, что спрашиваю, но как это случилось? С: Взорвалась моя вторая машина. С: Когда Валентина тронулась с места. Субъект: Мы ходили по магазинам, а тем временем кто-то..... вероятно, он заложил бомбу... Альдо: Срань господня! Альдо: Гребаный Маранзано.... Альдо: Уродливая сука со шрамами. Субъект: Альдо. Субъект: Я вышибу мозги Маранзано... Субъект: И помочусь на его труп. Субъект: Ради Пеппоне, ради Валентины, ради себя, ради всех нас. Альдо: Если что-нибудь случится, я хочу быть с тобой. Альдо: Я устал смотреть, как умирают другие люди. Альф: Привет! Вот вы где... Альф: Эннио, мне так жаль. Альф: Пришло время нанести ответный удар. Альф: С одобрения Пеппоне мы собираемся убрать первую половину этих шлюх, одну за другой. Альдо: Мы покажем им, что им на нас насрать. Альф: Насколько я могу судить, у Маранзано есть два главных человека, помимо его придурковатого зятя. Альф: Триполи и Гатти. Альф: Гатти - толстяк, который таскает свою задницу и охраняет ее. Альф: Триполи снова наставник и планировщик. Альф: Сегодня он перевозит арсенал с парой парней. Альф: Что-то особенное, я не знаю. Альдо: Хотел бы я на это посмотреть. Альф: Эннио, мы направляемся к крытой автостоянке. С: Значит, мы устроим засаду, отберем у них оружие, и что потом? Лор: Тогда мы спланируем наш поход на Маранзано до мельчайших деталей. Лор: Нам нужно выяснить, где прячется эта мерзкая тварь. Альф: Именно так. Я позабочусь об этом, как только мы закончим эту работу. Альдо: В противном случае, я надеюсь, что вы, джентльмены, запасаетесь патронами в своих автоматах. Альдо: Из-за того, что Маранзано ведет здесь бизнес и портит наш бизнес, у нас немного дел по горло. Альдо: Так что я надеюсь, что сегодня у них будет крупная сделка.

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Альдо: Я знаю этого парня. Позвольте мне поговорить с ним. Альдо: Привет, Куинси. Альдо: Что здесь сегодня делается? В: Бизнес, Альдо, бизнес. Альдо: Да? А кто здесь занимается бизнесом? В: Эмм, я думаю, какой-нибудь Триполи? Альдо: Да, это именно то, что мне нужно. В: Я не думаю, что тебе это нужно. В: Убирайся отсюда со своими дружками, Альдо. В: Я не заинтересован в том, чтобы что-то происходило в мое дежурство. Альдо: Куинси… Альдо: Ты выбрала не того парня. Альдо: Хм, в любом случае. Альдо: Ты не ведешь дела с маранзанцами. Альф: Блядь! Что ты делаешь? Альдо: Что за чувак, он был мудаком, и ты убиваешь по десять человек в день, когда они тебя преследуют, так что заткнись и пошли! МГ: Это был отличный выстрел! Я пойду проверю. МГ: У нас здесь люди Пеппоне!!! МГ: Внимание!!! С: Лоренцо, берегись! Лор: И ты тоже, Эннио. Альдо: Давайте, ублюдки! Альдо: Вы, сучки, я Армато, вы меня слышите?! С: Это для моей жены, бездельники! Лор: Следователь будет чертовски занят! С: Где, блядь, этот Триполи?! Альдо: Хахаха! Мы определенно приближаемся к цели! С: Я чертовски на это надеюсь! Тр: Черт! Тр: Ты... ты должен был быть мертв! Альдо: Заткнись, придурок! Альф: Послушай, придурок. Альф: Ты здорово разозлил Эннио и Лоренцо. Альф: Знаешь, ты устранил человека, который был ему очень близок. Альф: Сестра, жена. Тр: Но... я... блядь! Этот мудак! Альф: Дааааа...! Альф: Может, если бы мы послали Маранзано подарок... Альф: Чтобы они поняли, что произошло. Альф: Альдо? Альдо: Да? Альф: У тебя есть... этот потрясающий нож? Альдо: ХЕХЕХЕ... Тр: Твой придурок все-таки сослужил нам службу, хахаха! Альф: О чем, черт возьми, вы говорите?! Тр: Хехехе, вы никогда не узнаете, придурки! Тр: Убейте меня, потому что я больше не скажу вам ни слова! С: Ублюдки... Альф: Черт, Эннио! С: Интересно, что он имел в виду, чувак Альф. С: Среди нас завелась мерзкая крыса! Снова! Лор: Если это правда... Лор: Никто из нас не прав. Лор: Кто, черт возьми, может вести себя странно в последнее время? Альдо: В последнее время все ведут себя странно именно из-за таких придурков, как этот мертвый ублюдок. Альф: Давай отправим сообщение Маранзано. Альф: Мы разберемся с крысой. Альдо: Я собираюсь проверить арсенал. Лор: Альф, какие у тебя планы? Лор: О... черт, черт... Альф: Что, ты никогда не слышал о подарках Визентини? Альф: Я так поступил с несколькими людьми... Лор: Черт возьми, меня начинает тошнить. Лор: “кашель“ С: Я предпочитаю держать язык за зубами, джентльмены. С: Старина Фу мог бы рассказать историю. Альдо: Итак, плохие новости. Томпсонов нет. Альдо: Хорошая новость в том, что у нас есть новости. Альдо: Автоматическая винтовка Браунинг. Альдо: И кое-что довольно взрывоопасное. Альдо: Альф, передай это Винченцо. Альдо: Как только узнаете, где спрятан Маранзано, подарите ему подарок. Альф: Конечно! Альдо: Давайте, ребята, пойдем. Альдо: Я приглашаю вас на мой склад выпить. Лор: Выпивка бы подействовала. . Г: Босс...? АМ: Что происходит, Паоло? АМ: Черт возьми! Это отвратительно... АМ: Фу! АМ: Выброси это... похорони это... AM: Избавься от этого... G: Хорошо, босс. AM: Зови меня Антонио. SM: Папа? AM: Сын. AM: Они захватили Триполи, и я полагаю, арсенал тоже в дерьме.. AM: Черт... SM: Что теперь? АМ: Подготовьте людей для защиты нашей штаб-квартиры. АМ: Я думаю, Сальери выжил, идиот! СМ: Вы в этом уверены? АМ: Определенно. АМ: Сейчас не время для дерьма и подобных убийств, нам нужно держаться вместе. ЭМ: Я уверен, что эти ублюдки появятся через некоторое время, будь начеку. СМ: Черт... Ладно, пап. Но в любом случае, я позабочусь об этом. ЭМ: Феличчи... ЭМ: Твое время еще придет... Идите на надземную парковку. Лор: Око за око, зуб за зуб. Лор: Вы гребаные придурки. Лор: Если то, что ты говоришь, правда, то когда я найду ее, я вырву все его зубы и засуну их ему в задницу! Альдо: Доставай оружие, если у тебя его нет.

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    . Субъект: На улице холодно. Субъект: Мне холодно, я не сниму пальто. Субъект: Мои яйца замерзли бы на улице

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    Эй, Эннио значит мы теперь снова на войне ? Моранзано отвратительный человек со шрамами. Я бы хотел вырыть ему могилу и помочится на неё. Единственное что в нём нравится , это его голос. Возможно ему нужно было пойти на радио

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    ГЛАВА 22 БЕЗДНА ВРЕМЕНИ Лу: Эннио? С: Да. Что, Лу? Лу: Пеппоне прислал меня. Лу: У нас есть задание. С: По какому поводу? Лу: Я возьму деньги из нескольких компаний. П: Деньги могут подождать, парни. П: У вас есть боеприпасы? Лу: Всегда со мной. С: Что происходит? П: Этот гребаный ублюдок хочет со мной встретиться. П: Я знаю, что у тебя хватит на это смелости, П: а еще мы вместе снесли половину Чайнатауна. П: Так что мы можем идти. Лу: Мы будем только втроем, босс? П: Нет, нет. П: Марку, Серхио, Карло, Лоренцо и Альфред ждут на месте встречи. П: Это будет наш склад. П: Если этот ублюдок попытается что-нибудь сделать, стреляй без колебаний. Лу: Но Маранзано, что он тебе сделал? П: Этот придурок... разрушил мою жизнь на родине. П: Этот ублюдок убил лучшего парня, которого когда-либо видел Палермо. П: Дон Бонано. Лу: Это был твой босс? П: Да, мне еще многому нужно у него научиться. Лу: Босс, к чему такая скромность? Лу: Ты самый мудрый человек, которого я когда-либо встречал. П: Ха, спасибо, Луи. П: Но не думай, что ты сможешь подняться по моей лестнице, Луи. Лу: Я вовсе не об этом... Лу: Я знаю твой закон. Лу: Действия важнее слов. П: Вот именно, ты быстро учишься. П: Вы растете в иерархии вместе с Лоренцо. П: Честно говоря, вы напоминаете мне Эннио и Марку. С: Да? С: Мы тоже были такими? П: Я помню, когда вы пришли с Фрэнком, П: такой маленький головорез... П: И теперь вы честный человек. П: Прямо как Лу. Лу: Босс, это очень любезно с вашей стороны. М: Босс! М: Нигде никого. П: Хорошо, по крайней мере, мы можем обсудить план. П: Мы будем придерживаться нормальной атмосферы. П: Если он что-нибудь предпримет, он умрет. Альф: Точно, нас не должно пугать дерьмо, которое вылетает у него изо рта. К: Ты нервничаешь, босс? П: Как сука, Карло. П: Спустя столько лет я увижу ублюдка, который разрушил мою жизнь на моей родине. К: Он заслуживает смерти. М: Кто-то идет. П: Займите свои позиции, Эннио, Луи, ради меня! АМ: Феличи! Рад тебя видеть. П: Альберто. АМ: Так ты приветствуешь своих друзей спустя несколько лет? П: Ты мне не друг. Ам: О, да, вот почему твои гориллы перестреляли весь мой склад. ЭМ: Тебе все же стоит научиться стрелять в них. ЭМ: Один из моих выжил. ЭМ: Черт возьми, Фелиция, давай не будем действовать друг другу на нервы... должны ли мы? П: Я был бы рад дать вам попробовать ваше собственное лекарство. П: Я выслежу тебя, последую за тобой, и когда я найду тебя... П: Тогда я убью тебя, грязная сука. СМ: Какого хрена ты творишь, старик! АМ: Полегче, сынок, полегче. АМ: Бонано не учил Фелицию хорошим манерам. АМ: Скажи своим людям, чтобы сложили оружие. П: Это знак убираться. АМ: Ахахаха... Феличи... Мне все равно нужно работать. ЭМ: Да... ЭМ: Прежде чем мы уйдем. ЭМ: У нас была небольшая вечеринка в твоем прекрасном месте в Оуквуде. ЭМ: Тебе стоит присоединиться, но там немного жарковато! Хахаха! П: Эта гребаная сука со шрамами! П: Лоренцо, Луи, Эннио, доберитесь туда как можно быстрее... П: Если я правильно понимаю, эти сучки все сожгли. П: Я и все остальные быстро возвращаемся в ресторан. П: Смотрите в оба! Лу: ЧЕРТ! Лор: На что я теперь буду тратить свои деньги?! С: Наверное, пришло время найти женщину. Лор: Ты так говоришь, когда моя сестра у тебя на шее, да? Хехе... С: Да, я бы сделал то же самое для тебя, если бы у меня была сестра. Лор: Если бы у тебя была сестра, она была бы пожилой женщиной, Эннио. Лу: Хехе, она была бы тебе матерью, Лоренцо. Лор: Да, хорошо кататься на старом велосипеде. С: Заткнись насчет моей сестры! Субъект: которого у меня нет... Лор: Это хвост... хе-хе! Лу: Черт, его парни все еще здесь! Лор: Вы ублюдки! Мой любимый бордель! Лор: Я не отдам вам это! С: Я их достану! Лор: Черт, все пошло прахом. Лор: Ты знаешь, сколько денег Пеппоне только что потерял? Лу: О, хватит. С: Пора сделать по-нашему. С: Пошли... давай. С: Маранзано все испортил... Ты ничего не можешь поделать. СМ: Ты отвратительный... подонок! АМ: Молодец... сынок... АМ: В один прекрасный день ты разлучишь этого придурка вот так. СМ: Отец, известно ли нам что-нибудь еще о его замечательной семье? ЭМ: Ну, хех... ЭМ: Кое-что, спасибо придурку, который пытался меня убить. ЭМ: Но я не собираюсь тебе врать, я не хочу с ними связываться. СМ: Я тоже, я хочу, чтобы они страдали. АМ: У старика Феличе в подчинении три главных человека. АМ: Сальери, Морелло и Визентини. АМ: Первыми будут Сальери и Визентини, они засранцы, АМ: так как они уничтожили весь мой склад. СМ: Я что-нибудь придумаю, папа. АМ: Хорошо, сынок. АМ: Отлично. АМ: Я горжусь тобой. АМ: Будь начеку, похоже, это трое его действительно лучших людей. АМ: Лучше всего было бы удивить их в один прекрасный день... АМ: Я поняла... АМ: Давай поговорим об этом дома. Сходи на склад Пеппоне. Сходи в "Сладкий сад"!

  • @guideshop5
    @guideshop5 2 месяца назад

    Прикольно

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 2 месяца назад

    Не пойму,это какое то дополнение?)

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Это большая модификация от Чехов.

    • @fuzkforyou
      @fuzkforyou 2 месяца назад

      Ето я создал

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    ЗИМА 1922 ГОДА, ГЛАВА 21, "ЗАМЕРЗШЕЕ ПРОШЛОЕ" П: Черт, как же холодно... П: Ты даже не можешь выкурить сигару на улице. С: Расскажи мне об этом, босс. П: А теперь перейдем к делу, я хотел бы... по-дружески поболтать с тобой. П: Но мы не можем оставить работу в стороне. П: Я слышал, что несколько Маранзано обосновались в Эмпайр-Бэй. П: Это действительно плохие новости. П: И, конечно, уже немного поздно. П: Эти чертовы сучки уже здесь, в "Потерянном раю". Субъект: И какой у нас план? П: Хм... П: Мы избавимся от них. П: Сукин сын! П: Помочись на его труп и сожги его. П: Согласно выводам Альфреда, они начали действовать недалеко от Заводского квартала. П: Сходи к нему, он расскажет тебе о нашем плане. П: Мне нужно еще кое-что обдумать. Хе хе Энио мне вчера жаловался Альф что ты не вернул ему велосипед. Он спрятал его у бабушки в Нью Арке. Противный холод. Пеппоне закрыл свой ресторан на зиму. Знаешь почему, Эннио? Я слышал, они здесь появились... Маранзанцы. В: Я бы хотел снова встретиться с Джулией в ближайшее время. В: Малыш начинает брыкаться, Эннио! Я так взволнован... Ты должен уничтожить их всех! В: Я так сильно тебя люблю, беги на работу, давай я отвезу тебя домой. Я не возражаю, если зимой мы будем закрыты. Мы немного отдохнем от людей. По крайней мере, Пеппоне думает о нашем... Закрытом обществе Альф: Привет, Эннио. С: Чао, Альфред. Альф: Что тебе прислал Пеппон? С: Да... Альф: Конечно, конечно. Альф: Давай прокатимся. Альф: Маранзано отлично справился с этим в "Потерянном рае". Альф: У него здесь пара владений, и он разбогател на торговле оружием, и, что еще хуже, он вмешивается в нашу торговлю выпивкой. С: Последнее для тебя довольно дерьмово, да? Альф: Фу, чувак. Альф: Я хочу, чтобы ты был счастлив со мной. С: Что такое?! Альф: У меня был конфиденциальный разговор с Пеппоне. Альф: Ты видишь это? С: Твой старый пистолет? Альф: Это означает одно, Эннио. Альф: Альфред Визентини снова в игре. Альф: Сходи в Рабочий квартал, и я покажу тебе, где этот чертов склад. С: Ладно, ладно. С: Чем Пеппоне тебя угостил? Он был прав насчет того, что я развалина. Альф: Но этот парень, блядь, любит меня. Субъект: Итак, трио "Потерянные небеса" - Сальери, Морелло и Визентини - снова работает. Альф: Опасная четверка. Субъект: Э-э-э, втроем... Альф: Я придерживаюсь старых добрых времен, когда Тейлор еще дышал. Субъект: Ах, да. Альф: Не забывай. Альф: Я здесь. Альф: Ты заметил дробовик в машине? С: Нет? Альф: Тогда тебе не повезло. Альф: Мы пойдем туда и перестреляем их всех до единого. С: Да... Отлично. Субъект: Но будь осторожен. Марг: Я не знаю, кто ты такой, но если ты не согласен на сделку, проваливай! Альф: Заткнись, ублюдок! Субъект: Черт, Альф. Альф: Ну, я должен был погладить его раньше? С: Защищайся! Альф: Эннио за мной! С: Ты знаешь это место? Альф: Чувак, как ты думаешь, у кого этот мудак его купил? Хе-хе! Субъект: Моча Висентини, вот и все! Пит здесь? Субъект: Нет, это Дон Пеппоне. Мы собираемся взорвать твой склад, сукин ты сын! Ты ублюдок !Альф: Хорошо, Эннио. Альф: У этого ублюдка здесь есть кое-что неплохое. С: Ладно, давай возьмем грузовик, загрузим его и поедем домой. Альф: Черт... этот арсенал прослужит нам долгие годы. С: И какой был план насчет этого? Альф: Избавиться от Пеппоне, что же еще. Альф: Он охотился за ним больше 15 лет... С: Зачем вообще? Альф: Он... Альф: Этот урод Маранзано убил их босса. Альф: Дон Боннано, по словам Пеппоне, отличный парень. Альф: Боннано был не согласен с некоторыми сделками Маранзано, это было просто против правил. Альф: Маранзано всегда на них насрал. Альф: Когда он убил его, Пеппоне через несколько лет пустился в бега. Альф: У него и раньше были шрамы на лице. Альф: Пеппоне уже порядком надоел своими убийцами. Альф: И его гребаный сын, вот что... С: Мудак... Альф: Да, трахаться - очень подходящее слово. Хаха... Альф: Он в точности такой же, как его отец. С: Яблоко от яблони недалеко падает. П: Молодец, Альф. П: Мне нужно поговорить с Эннио лично. П: Ты нас извинишь? Альф: Да, босс, без проблем. П: Скажи Альдо, чтобы он присмотрел за парнями, разгружающими груз. П: Эннио, пойдем прогуляемся. С: Что происходит, босс? П: Эннио... П: Я горжусь тем, что мы построили за эти годы. П: И... П: Ммм... П: Маранзано - опасный ублюдок. П: Настолько опасный, что через неделю меня здесь может не оказаться. С: Мы этого не допустим, босс. С: Они все заканчивают так... С: Паллавичини, О'Фреды, китайцы... П: Хе-хе, Эннио. П: Все эти парни - полное дерьмо. С: Нам не о чем беспокоиться. С: Все будет хорошо. П: Скажу тебе прямо. П: Я хочу показать этому сукиному сыну, что у меня есть власть. П: Стрельба на складе, П: это было с одной стороны. П: Объявление войны. С: Ооочень... П: Я хочу услышать твой план для разнообразия. Субъект: Э-э... Субъект: Я думаю, сначала нам следует избавиться от его бизнеса. Субъект: Захватить все. Все больше и больше прибыли для нас. П: Да, я бы и сам об этом подумал. П: И что дальше? С: Тогда мы должны найти, где он прячется, и убить их всех до единого. Субъект: Чем более мы способны, тем больше у нас шансов на успех. Субъект: Мы не собираемся с ним связываться. П: Потрясающе, Эннио. П: Мне нравится этот план, мы будем его придерживаться. П: Я послушаю Марку, и мы посмотрим. П: И Эннио. П: Спасибо.

  • @guideshop5
    @guideshop5 2 месяца назад

    Привет

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      и тебе привет

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 2 месяца назад

    🙂👍

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Сильно заметно что игра фризит ?

    • @Hartman1000
      @Hartman1000 2 месяца назад

      @@09.47 Если бы не сказал,то я бы не заметил. Если присмотреться есть немного)

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      @@Hartman1000 Понял, спасибо

  • @user-ef1og6ky2u
    @user-ef1og6ky2u 2 месяца назад

    Шакальные что то вещи через чур

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Их можно сделать нормальными, просто я понижаю всё что можно, что бы игра на записи была плавнее

  • @user-ef1og6ky2u
    @user-ef1og6ky2u 2 месяца назад

    Будешь проходить?

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      уже в процессе

  • @09.47
    @09.47 2 месяца назад

    ДЕКАБРЬ 1922 ГОДА, АКТ III: ПАДЕНИЕ, 2:27, УТРО V: Что происходит? В: Что за негодяй может звонить нам в такую рань? В: Неужели у этих людей нет ни капли здравого смысла?! Субъект: Я не знаю, кто бы это мог быть. В: Ну, ты же встанешь и пойдешь за этим, не так ли? С: Ты хочешь это забрать? В: Ты что, издеваешься надо мной? Ты же не серьезно! Попробуй вытащить ребенка из своего чрева и встать с постели! С: Ладно, успокойся, милая, я иду к тебе... С: Так что, если кто-нибудь меня не убьет, то это будут "эти дни женщин"... В: Я слышал об этом! С: Эм, привет? С: Эннио? С: Yeah...It Это я. С: Извини, что разбудил тебя так поздно, но у меня проблема. С: Иначе я бы тебе не позвонил. С: И что происходит? Сэ: Вы знаете, что должны были приехать сюда утром и увидеть, как поступает большая партия товара? Сэ: Первая группа заканчивает свою смену, и проблема в том, что водитель, который должен был привезти других рабочих, попал в аварию по дороге к автобусу. Сэ: Мне нужно, чтобы ты заменил его и привел сюда этих бездельников. С: И зачем ты мне позвонил? Сэ: Я не хочу, чтобы Пеппон знал об этом. Я бы выглядел как мудак, который не может позаботиться о достаточном количестве людей. Субъект: Хорошо, хорошо. Субъект: Где автобус? Субъект: Он ждет на парковке у входа на мост Джулиано. Ключи должны быть там. Субъект: Где я могу забрать работников? Se: Первая группа ждет в "Маленькой Италии" у торгового центра, вторая - на наземной остановке на Уинслет-авеню. Se: Последний отряд ждет на парковке в Рабочем квартале, через дорогу от здания, где находилась квартира Вилли. Субъект: Хорошо, я заберу автобус, затем рабочих и отвезу их в порт в сторожке у ворот. Субъект: Большое спасибо, я твой должник. В: Так что за мудак это был? Субъект: Серхио, в порту проблема, я должен поехать туда. В: Серхио? Ага... Что ж, береги себя. Субъект: Да, я так и сделаю. Субъект: Дамы и господа, 5-я линия в порт сейчас отправляется. Водитель, это не вы... уничтожили Андерса?! О, тогда прошу прощения... Но вы действительно похожи на него. Мой коллега прав, вы как будто выпали из его задницы. Эй, ребята, оставьте его в покое, даже если это он, вам лучше заткнуться. Сэ: Ну, это довольно глупо. Сэ: Ребята! Отправляйтесь на корабли, груз не выгрузится сам по себе! Спасибо, Эннио! Большое спасибо. Ты спас мою задницу. Черт, здесь так холодно. Я тут яйца отмораживаю, вот и все, что я могу сказать. Тем временем Серхио греется в тепле этого гребаного здания. Если честно, я надеюсь, что он поджарит свою задницу. Хахаха! Сэ: Хочешь кофе? Здесь холодно, как в Канаде. С: Я обязательно выпью. С: Пока я здесь, ты не хочешь поработать няней? Сэ: Если хочешь, то, конечно! Сэ: Здесь каждый человек полезен. Сэ: Мы вооружим тебя винтовкой Мосина, и ты сможешь последовать за Карлом в сарай. С: Эннио! Что ты здесь делаешь? Разве ты не должен был прийти утром? С: Так и планировалось изначально. Субъект: Но Серджио хотел, чтобы я сыграл водителя автобуса. С: И ты привел рабочих? С: Черт, почему он мне не сказал. Я всегда хотел попробовать. С: Как тебе это? Субъект: Когда тебя вытаскивают из постели в два часа ночи, это не очень приятно. Субъект: И, если уж на то пошло, я их не приводил. Серхио не хочет, чтобы кто-нибудь знал. К: А, ладно. Субъект: Я обойду квартал. Я немного прогуляюсь, становится холодно. Привет... но иногда он ходит посмотреть. Мы должны позволить ему это сделать. В противном случае, он ненормальный, без сомнения. Да, когда мы были на винокурне в тот раз, помнишь? Как они испоганили целую партию спиртного, и Серхио начал их пытать? Сумасшедший... фу. Да... и знаешь, почему это было так? Пьетро сказал ему, что повара издеваются над ним. Он сказал, что он трансвестит и тощий извращенец. Хахаха.. И, не так ли? Хех, определенно... послушай, мы не можем здесь так много разговаривать. Пойдем посмотрим на рабочих. *насвистывает* Привет... что вы здесь делаете, разогреваясь?! Я... здесь очень холодно, сэр. Мне все равно! Идите работать, как все остальные, и перестаньте издеваться надо мной! Не хотите выкурить со мной сигарету? Хмм... может быть. Ладно, хорошо. С одной стороны, почему бы и нет. Хе-хе, ты же видишь, как это происходит. Вот! Я слышал, что несколько лет назад у нас с тобой была сделка... Ты знаешь, что это было? Ты имеешь в виду черных кошек и семью Пеппоне? Я ничего об этом не знаю. По крайней мере, я не знаю. Я слышал, что некоторым из вас очень понравились наши девушки. Хех, да? ... хм... подождите, я знаю, я знаю. Я уже знаю. Альф всегда любил экзотику. Альф... нравиться... Висентини? Да... да, это тот самый. Откуда ты его знаешь? Хех, она часто навещает мою сестру. Ха! Ты, должно быть, счастлива, да? - мне все равно. В отличие от тебя, он не расист. Но, пожалуйста, если бы я был расистом, я бы сейчас с тобой не курил. Приятно это слышать. И знаешь что? Если ты будешь вести себя хорошо, согрейся, а когда тебе станет теплее, возвращайся к остальным, хорошо? Я собираюсь. Мы сегодня вообще не встречались. Конечно. Спасибо, братан.

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      С: Не то чтобы ты собиралась убегать... Я не собираюсь патрулировать это место в одиночку. Привет, они здесь. Мы можем идти домой! Да, давай, я бы не смог спать по ночам, если бы не закончил этот грузовик. Ты настоящий псих, ты это знаешь? Хех, береги себя. Как сказал босс, не валяй дурака, отправляйся за грузом! Если увидишь кого-нибудь из людей Пеппоне, убей их сейчас же! С: Еще минутку, и я вернусь. С: Эннио? Кто это? Субъект: Не знаю, но они определенно нам не помогут. С: Черт, я думаю, теперь уже не имеет значения, кто это. С: Мы должны прикончить этих ублюдков! Сэ: Ребята! Ты в порядке? С: У меня есть все тело... может быть. Субъект: Они уже отключены? Сэ: Да, ... они определенно здесь для того, чтобы испортить удовольствие от доставки. С: Шлюхи! Вот и они. Они хотят причинить вред. Сэ: Они больше никому не причинят вреда. Давайте выбросим их в море. Субъект: Что было в контракте, что заставило этих парней пойти на это? Se: Вино из Европы. Я думаю, они узнали, что оно приносит много денег. Se: Поэтому они хотели уничтожить партию. Se: Это стоило бы больших денег. C: Ха! И они потерпели неудачу! Рад за вонючих. С: Но это будет очень жаль. В любом случае, вы можете идти домой. Скоро придут новые охранники, чтобы сменить вас. С: Спасибо вам за помощь, ребята. С: Вот, Эннио, возьми ключи и подбрось нас домой. С: Я устала, как шнур в унитазе. С: Пойдем... Я закончила нянчиться с детьми... Интересно, что Валентина придумает утром. С: Что она должна придумать? С: Она сказала, что, когда я освобожусь, мы вместе составим план. С: И поскольку у меня сегодня выходной, она, вероятно, захочет пройтись по магазинам или что-то в этом роде. С: Да... развлекайся, пока я буду долго-долго спать. С: Что ж, спасибо тебе большое, чувак... С: Всегда пожалуйста, Эннио

  • @jackshepard6078
    @jackshepard6078 2 месяца назад

    На каком моменте у него масло потекло?

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Когда Мия позвонила. Или после старта пока они говорили в кат сцене, и потом Миа звонит и говорит про масло. Но это я уже додумываю

  • @randomman6608
    @randomman6608 2 месяца назад

    Последняя миссия?

    • @09.47
      @09.47 2 месяца назад

      Нет, это последний уровень в миссии День Тигра

  • @09.47
    @09.47 3 месяца назад

    Наверно здесь на фоне должна играть какая нибуть весёлая музыка

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 3 месяца назад

    А так,игра конечно шедевральная)

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 3 месяца назад

    Вот если не знать где фрицы ,то с первого раза эту миссию не пройти. Захерачут и не заметишь )

    • @09.47
      @09.47 3 месяца назад

      да, и плюс они меняют места дислокации если перезагружать миссию

    • @Hartman1000
      @Hartman1000 3 месяца назад

      @@09.47 Да + еще жестко маскируются )

  • @Hartman1000
    @Hartman1000 3 месяца назад

    Обалденная игра,как и дополнения-аддоны к ней )

  • @user-lm7fi1xh8x
    @user-lm7fi1xh8x 3 месяца назад

    Где скачал?

    • @09.47
      @09.47 3 месяца назад

      блин, не помню, кажется там была вся трилогия. Наверно отсюда pcvsetor.org/13203-medal-of-honor-classic-trilogy.html Но это не точно. Потому что я много раз перекачивал разные версии что бы с русской озвучкой, и что бы с той которая мне нужна