Прекрасно понимаем, потому ваши головорезы вооруженные до зубов,во главе с шеварднадзе, иоселиани, китовани и генералом каркарашвили напали на Абхазию 14 августа 1992 года, решили в 20 веке завершить начатое российской империей в 19 веке.
@@heyamabaza6235 shish nani, shish nani, Sleep baby, you're in exile... our hearth has long been cold, You are at the mercy of black forces. Separated in a year of grief Your people are with their land. And from the tears of the combustible sea. It became twice as salty. What is your trouble comparable to?! There are days of bondage ahead ... But about the homeland of your beloved The memory is carefully preserved... Shish nani, Shish nani, Go to sleep, baby. You're in exile... our hearth has been cold for a long time, You are at the mercy of black forces. Grow up to your family's glory, Go back to your father's house , untangle the hops from the rusty chain Above the birthplace. You will see a dusty sword in the corner... a formidable sword, a treasured sword Take it off with a strong hand: This is the sword of the great Sech. This sword is more valuable than life. Stand up for your people! Behind you, I serve the fatherland, The army of warriors will go... Shish nani, Shish nani, Go to sleep, baby. You're in exile... Our hearth has been cold for a long time, You are at the mercy of black forces.
@@heyamabaza6235 As a result of the Russian-Caucasian war and anti-colonial uprisings, the vast majority of Abkhazian Muslims were forced to leave their homeland. This song is a lullaby that a mother sang to her dead infant. People, mad with thirst, began to drink seawater. Children were the first to die. They died like moths on a stormy night. In order to avoid the already raging epidemics and famine, all the dead were thrown into the sea. There was one widow among the women. The child of this unfortunate woman fell ill and soon died, but the mother continued to cradle him, clutching him to her chest. If sailors approached, she would sing a lullaby
С детства слушаю Л Гумба Сердце сжимается до сих пор боль,и слезы Недавно услышал как пела эту песню Валерия Адлейба рыдал как ребенок !!!!!!!Мурашки по коже когда вспоминаю
АБХАЗИЯ РАЙСКИЙ УГОЛОК, ЛЮДИ ДРУЖЕЛЮБНЫЕ, МНОГОСТРАДАЛЬНЫЙ НАРОД, ГОРДЫЙ, СМЕЛЫЙ, ВОИНСТВЕННЫЙ, ОТВАЖНЫЙ, , ВСЕМ МАТЕРЯМ НИЗКИЙ ПОКЛОН, СЫНОВЬЯ ГОРДОСТЬ ОТЦОВ ПРОЦВЕТАНИЯ АБХАЗИИ,
Вечная память Всем кто погиб в Отечественной войне народов Абхазии... Всем Вечная память кто не дожил до сегодняшнего дня!!!!!
😢😢😢
😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢
😢😢😢
Россия виебал Апсуйцев Мухаджыров
Инджгиа мучорек коле?
Щени деда
@@imho8737 си могалате си коле сканди дидапходи
классная песня
Бедный, многострадальный народ 😢😢 надеюсь сейчас обретёте спокойствие в своей суверенной, прекрасной стране.
Ameeeen🤲❤️❤️
Боль матери потерявшей своего ребёнка. Что может быть трагичней? Люди берегите мир, своих детей, будьте добрей друг к другу.
Абхазы не понимают смысл этой песни.
Прекрасно понимаем, потому ваши головорезы вооруженные до зубов,во главе с шеварднадзе, иоселиани, китовани и генералом каркарашвили напали на Абхазию 14 августа 1992 года, решили в 20 веке завершить начатое российской империей в 19 веке.
Песня на абхазском языке про историю абхазов , как мы не понимаем ее смысла по вашему?
@@bpsakuspet3454не обращай внимания на идиота
@@bpsakuspet3454don’t trust this man he is Gorgian
👻👿
В этой песне вся боль Абхазии …. 🙏
Щищ?
Здравствуйте, как найти ноты этой песни?
Спасибо за песню. Люблю Абхазию, её песни и историю😍перевод знаю.
❤❤❤❤
Купаюсь в слезах когда слушаю
😭😭😭
Xarasho
Самая грустная песня в мире
Translate the leric to English please 😰
@@heyamabaza6235Are you a diasporan Abkhaz? I see you in a lot of videos about Abkhazia.
@@heyamabaza6235 shish nani, shish nani, Sleep baby, you're in exile... our hearth has long been cold, You are at the mercy of black forces. Separated in a year of grief Your people are with their land. And from the tears of the combustible sea. It became twice as salty. What is your trouble comparable to?! There are days of bondage ahead ... But about the homeland of your beloved The memory is carefully preserved... Shish nani, Shish nani, Go to sleep, baby. You're in exile... our hearth has been cold for a long time, You are at the mercy of black forces. Grow up to your family's glory, Go back to your father's house , untangle the hops from the rusty chain Above the birthplace. You will see a dusty sword in the corner... a formidable sword, a treasured sword Take it off with a strong hand: This is the sword of the great Sech. This sword is more valuable than life. Stand up for your people! Behind you, I serve the fatherland, The army of warriors will go... Shish nani, Shish nani, Go to sleep, baby. You're in exile... Our hearth has been cold for a long time, You are at the mercy of black forces.
@@heyamabaza6235 As a result of the Russian-Caucasian war and anti-colonial uprisings, the vast majority of Abkhazian Muslims were forced to leave their homeland. This song is a lullaby that a mother sang to her dead infant. People, mad with thirst, began to drink seawater. Children were the first to die. They died like moths on a stormy night. In order to avoid the already raging epidemics and famine, all the dead were thrown into the sea. There was one widow among the women. The child of this unfortunate woman fell ill and soon died, but the mother continued to cradle him, clutching him to her chest. If sailors approached, she would sing a lullaby
The Russians deported Abkhazians
Мурашки и СЛЕЗЫ...
Людмила как поет эту песню слов нет♥️😪😇
С детства слушаю Л Гумба Сердце сжимается до сих пор боль,и слезы Недавно услышал как пела эту песню Валерия Адлейба рыдал как ребенок !!!!!!!Мурашки по коже когда вспоминаю
Спи мой малыш спи тебя некто не тронит ....
БОЛЬ БОЛЬ БОЛЬ 😥😥😥
Душу разрывает, когда слушаешь эту песню.(((
АМҲАЏЬЫРАА РГАРАШӘА (ШЬЫШЬ НАНИ). ABHAZ SÜRGÜN ŞARKISI (ŞİŞ NANİ) АМҲАЏЬЫРАА РГАРАШӘА Шьышь, нани, шьышь, нани, Уцәа, сарԥыс, уанани, Рыҩны уҟам уаби уани, Амшын Еиқәа уамами! Згәы шьҭыҵуа ацәқәырԥақәа Уа урҵысуа урымами, Аԥша унырдоит аԥра шлақәа, Аимҵәаҩ иӷба угарами. Аԥша анырзас ӷәӷәалашәа, Ртәыла хәыҷы рымнахырц, Амшын шаҵааз угәаларшәа Амҳаџьырқәа рылабжыш. Шьышь, нани, шьышь, нани, Уцәа, сарԥыс, уанани, Рыҩны уҟам уаби уани, Амшын Еиқәа уамами! Уандухалак Амшын Еиқәа Ур, уҩныжәқәа имыӡӡахьоу, Аҟарма рыҟәных архнышьнақәа, Амца еиқәуҵап ицәахьоу! Нас уи аҳәа уԥсадкылаз Ахьыӡ зларгоз уабацәа, Ахаҵа-ихаҵа, уԥсадгьылаз Раԥхьа унагыл ақәԥацәа! Шьышь, нани, шьышь, нани, Уцәа, сарԥыс, уанани, Рыҩны уҟам уаби уани, Амшын Еиқәа уамами! БАГРАТ ШЬЫНҚӘБА TÜRKÇE Sürgün Ninnisi Şiş nani, şiş nani Uyu yavrum, ah! bebeğim Annen, baban, nerede hani? Deniz bağrında meleğim Ruhu coşan şu dalgalar Sana söyler ninnileri Korsan gemisi beşiğin Yelpazense yelkenleri Rüzgâr şiddetle esince Almak için vatanını Unutma tuzlanır deniz İçerek gözyaşlarını! Şiş nani, şiş nani Uyu yavrum, ah! bebeğim Annen, baban, nerde, hani? Deniz bağrında meleğim Büyüyünce yar denizi Geçerek gel, bul evini Sarmaşıklı arxnışnanı Kurtarıp yak ocağını Kılıcını bağrına bas Şan aldığı ataların Kahramansın! Geç önüne Yurdun için savaşanın! Şiş nani, şiş nani Uyu yavrum, ah! Bebeğim Annen, baban, nerede, hani? Deniz bağrında meleğim. Tercüme: ÜNAL AKBULUT & OKTAY CHKOTUA
Голос боли моего Народа! Живи вечно, Апсны!