- Видео 27
- Просмотров 1 748 593
Winnie Sun
Добавлен 16 ноя 2007
CHAO!を歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
注1:zokugo-dict.com/01a/akisutozeneko.htm
------------------------------------------------------------------------------------------
原動畫:www.nicovideo.jp/watch/sm20061171
本家:www.nicovideo.jp/watch/sm18353222
翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4859.html)
翻譯:Armlo
字幕:維尼
------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------
原動畫:www.nicovideo.jp/watch/sm20061171
本家:www.nicovideo.jp/watch/sm18353222
翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4859.html)
翻譯:Armlo
字幕:維尼
------------------------------------------------------------------------------------------
Просмотров: 26 344
Видео
夢町コントラストを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 14 тыс.9 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm14193186 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm13807934 日文歌詞來源:www5.atwiki.jp/hmiku/pages/14747.html 翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3207.html) 翻譯:MIU 字幕:維尼
リトルサインを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 4,2 тыс.9 лет назад
原動畫:www.nicovideo.jp/watch/sm20699510 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm20698135 翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5380.html) 翻譯:為愛而暗 字幕:維尼
温室魔法を歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 1,8 тыс.9 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm25625114 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm24137790 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6636.html) 翻譯:gousaku 字幕:維尼
いかないでを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 1,3 тыс.9 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm22082092 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm22001720 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5829.html) 翻譯:yanao 字幕:維尼
SAYONARAを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 1,4 тыс.9 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm23475735 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm23427805 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6415.html) 翻譯:kyroslee 字幕:維尼
ハロ/ハワユを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 11 тыс.9 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm27198608 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm11448603 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4723.html) 翻譯:MIU 字幕:維尼
【F9】防衛本能 歌ってみた with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 34 тыс.11 лет назад
F9姊姊♥ 原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm20025450 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm20024181 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5167.html) 翻譯:kyroslee 字幕:維尼 好像字有點太小...?
【ルシュカ】heavenly blue【歌ってみた】with 中文字幕(Chinese Sub)
Просмотров 2,7 тыс.11 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm7157292 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm7037889 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki/轉自NICO (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1278.html) 翻譯:不明 字幕:維尼 去vocaloid中文歌詞wiki找翻譯結果說是從nico轉來的 真正翻譯的人是誰我還是不知道_(:3 」∠ )_
【ルシュカ】想像フォレスト【歌ってみた】with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 3,9 тыс.11 лет назад
這麼萌的梅杜莎讓我變成石頭我也甘願啊XD 原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm17994781 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm16846374 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4140.html) 翻譯:RailAnw&蘭瞳_灰貓 字幕:維尼 這次的字幕好像有點太亮..
Love Timerを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 14 тыс.11 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm13282973 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm13282962 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3037.html) 翻譯:MIU 字幕:維尼
Bad∞End∞Night ヲタみん ぽこた のぶなが amu 96猫 ヤマイ ココル プリクマー
Просмотров 11 тыс.12 лет назад
日文本身的標題字數剛好就是標題字數的上限了orz 原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm17229986 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm16702635 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4073.html) 翻譯:MIU 字幕:維尼 初音ミク (村姑):ヲタみん 神威がくぽ (執事):ぽこた 鏡音リン (少女人偶):のぶなが 鏡音レン (少年人偶):amu GUMI (女僕):96猫 巡音ルカ (小姐):ヤマイ MEIKO (夫人):ココル KAITO (主人):プリクマー
Tómurを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 17 тыс.12 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm13970648 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm12826297 中文翻譯來源:花影 (hanatan731.pixnet.net/blog/post/71559591) 翻譯:影歌 字幕:維尼
心臓デモクラシーを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 164 тыс.12 лет назад
原影片:www.nicovideo.jp/watch/sm17297511 本家:www.nicovideo.jp/watch/sm16773398 中文翻譯來源:vocaloid中文歌詞wiki (www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4107.html) 翻譯:yanao 字幕:維尼
帰り道を歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 6 тыс.12 лет назад
帰り道を歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Hello, Workerを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 49 тыс.12 лет назад
Hello, Workerを歌ってみた by向日葵 with 中文字幕 (Chinese Sub)
iPhone 4S with 'SIMI' voice control with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 712 тыс.13 лет назад
iPhone 4S with 'SIMI' voice control with 中文字幕 (Chinese Sub)
【96猫】 二息歩行 【歌ってみた】※台詞有り with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 231 тыс.13 лет назад
【96猫】 二息歩行 【歌ってみた】※台詞有り with 中文字幕 (Chinese Sub)
『proof of life』を歌ってみた【ヲタみん feat_バルシェ】with中文字幕
Просмотров 2,2 тыс.13 лет назад
『proof of life』を歌ってみた【ヲタみん feat_バルシェ】with中文字幕
【ミクオリジナル】signを歌ってみた【ルシュカ】with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 16 тыс.13 лет назад
【ミクオリジナル】signを歌ってみた【ルシュカ】with 中文字幕 (Chinese Sub)
マトリョシカ ver 96猫 with vip店長 ※フリー with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 198 тыс.13 лет назад
マトリョシカ ver 96猫 with vip店長 ※フリー with 中文字幕 (Chinese Sub)
【F9】またあした 歌ってみた with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 13 тыс.13 лет назад
【F9】またあした 歌ってみた with 中文字幕 (Chinese Sub)
【ASK】スキキライ 歌ってみた【花たん】with 中文字幕 (Chinese Sub)
Просмотров 17 тыс.13 лет назад
【ASK】スキキライ 歌ってみた【花たん】with 中文字幕 (Chinese Sub)
Calc. ver96猫 ※台詞有り with 中文字幕 (chinese sub)
Просмотров 20 тыс.13 лет назад
Calc. ver96猫 ※台詞有り with 中文字幕 (chinese sub)
IOS 18.1 不知道有沒有這麼智能了
この曲はやはりこの人でないと…!と思うぐらいに大好きです😌❤️
高校の時狂ったように聴いてたな。 懐かしい…
2011年。。。懐かしいです
帰ってきたよ
なごむな~、ずっと聞いてる
10年以上も聞いてる!😭
这个好
カッコ良過ぎて好き… リクエスト 晴る/ヨルシカ 夢町コントラスト/電ポルP/向日葵 かなぁ
ないていた 唯 哭いていた 他人眼ひとめにつかない世界で 其そして恥を知り 惨めになれば 全てが廻りだした 何常いつもこの胸は 何かを満たそうと 散々なめに遭って 仕様がない いっそ理性など 殺して仕舞おうか 虎視眈々こしたんたん 狙いをさだめ さだめて 何常いつもこの口は 誰かに迫ったり 散々なめに 遭わせているな 色づいた山茶花さざんかの 血を舐め廻して 恨むような 其の視線に向けて 哭いていた 唯 哭いていた 他人眼ひとめにつかない世界で 其して恥を知り 惨めになれば 全てが廻りだしてゆく 翳かげりゆく堕天使の 背中を抱き寄せ 囁いた耳の奥で 添そっと いかないで もう いかないで いまよりもっと かしこくなるし やさしくなるし つよくもなるし じゃまなものは ころしてあげる 今 哭いていた 唯 哭いていた 他人眼ひとめにつかない世界で 其して恥を知り 惨めになれば 全てが 廻りだして 心臓は一つになる
あすけの!!
まってくれ、これまじ狂ったように聴いてたよ。😢
また聞きにきました
この曲は向日葵さん! 何回リピったか…!!
有沒有收到簡訊:這句是什麼語言?
2:50 what is love 點歌 ruclips.net/video/HEXWRTEbj1I/видео.html
thank you
中学の時めっちゃハマってた。 そんな僕も今じゃ、腐った社会人。 久しぶりにし聴きにきたコレは今も色褪せない最高の作品。 明日からも頑張ろ。
探してたやつー!
感谢翻译
新世紀的梗ww
これ本当に好き 原曲も好きなんだけど、F9さんの声が乗ったこっちも雰囲気が素敵 本家の方もRUclipsに上げて欲しい…
來聽吧 來聽歌吧 我對著我自己說出了這種話 我對著無用自己說出了這種話 我對著遭放棄的人生說出了這種話 我對著殘缺不已的智障宅男說出了這種話。歌曲不會結束,人生也是。
もう10年経つのかよ
早いよなぁ
まったくだ
@@urotaman_nz 数時間前のひとみてなんか嬉しくなった
閃神
Its back
♥️
懐かしい
グッド♪
凄ぃ上手いです。切ない曲ですね
これ大好き
自分用で書きましたがもしダメでしたら消しますので言ってください(❁ᴗ͈ˬᴗ͈) スキヨキライ ワカンナイ キライ スキダ イガイ アリエナイ スキダ! スキトキライ ワカンナイ 止まれない スキキライ もう! あいつのコクハクってやつ 頭の中グルグルと回る スキ キライ 真ん中はあるの? 迫られる二択 もう返事は決まってるはずさ 「Wedding」そうヴィジョンは完璧! そうだ、住むのは松涛あたりがいいな♪ 子供は3人かなぁ(^ω^ ) だって待って 何で? だって14歳ですー! …ですよ? 「付き合うとか…」「好きだ」「話聞いてバカ!」 ノーガードだぜ スキが多いの 恋してみたいわ ふわふわと 校長ハゲのスピーチにスマイル ミルクとパンダはシロクマで 世界がはずむの♪ スキト キライ ワカンナイ キライ でも スキ? 「ホイ!!」 「エッ!?」 レインボークォーツ 帰り道欲しがってたやつ 眺める君を僕は視ていた 通学路 反対だけど それは気にしないで てゆーか! あんまりスキじゃないタイプ ゆえに 反動でしょうか そっか、急に優しくなんてされたから グラついて動揺 タって グって ソっと ヌいて 賢者れいせいになってみても 間違いなく! いなくぅ? 理屈ヌキでスキ ノープロブレム 僕を信じて 君に火を点けた ゆらゆらと 萌えてHighになるパイロマニア 「愛しているんだ!」 よく分からないけど おそらく正解 やだな 染められそう 知ってシマタ優しさ(´・ω・`) 時にヘンタイでも スキにソメラレテク… 恋してみたいわ ギラギラと パンダが寝てちゃツマラナイ 愛して出して水をあげて 初めて育つの ぶつかる二人と同時のスキ 絡み合うフロマージュ キライさえ裏表 僕ら今 コイシテル スキヨキライ ワカッテル スキヨ スキダ イガイ アリエナイ スキダ スキトキライ オワラナイ スキキライ
歌ってみたにハマったのはこれがきっかけです。
こちらも見てね! ruclips.net/video/Xas-E9D1DSI/видео.html
この曲好きだけどカラオケに出ないから残念
DAMの最新機種なら、入ってますよ👍🎶
@@匿名希望-z4j え!ほんとですか!?deco27じゃなくて?
Noir Chat buzzGの楽曲、7〜8曲 DAMの機種名わからないですがちゃんと入ってます‼️✌️ 本人映像ではないですが😢
だいすき
「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」 ( korewa boku no shinka no katei no ichi pe ji mede su 。) 「這就是我進化過程中的第一頁。」 抱きしめたいから 2本足で歩く daki shimetaikara ni hon ashi de aruku 一人じゃ寂しいから 君と息するよ hitori ja sabishi ikara kimi to iki suruyo 因為想要擁抱 便用兩隻腳行走 因為一個人很寂寞 便和你一起呼吸 「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」 ( nee mama , boku suki na hito ga dekita nda 。) "おめでとう" " omedetou " 「吶媽媽,我有了喜歡的人囉。」 "恭喜呀" 会いたいよ ai taiyo ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの? nee kimi wa imagoro dare no chichi wo sutte iki teruno ? 言葉はもう覚えたかな? kotoba wamou oboe takana ? 好想見你 吶你現在是在吸著誰的乳汁活著的呢? 已經聽得懂別人說什麼了嗎? 「パパ、ママ、ニーナ…」 ( papa 、 mama 、 ni na ...) "よく出来ました。今すぐ行くね。" " yoku dekima shita 。 ima sugu iku ne 。" 「把拔、馬麻,嗯啊……」 "很棒喔。我們馬上過去喔。" あれ?おかしいな… are ? okashiina ... 咦?好奇怪啊…… 君を抱きしめるために浮かせた前足が kimi wo daki shimerutameni uka seta maeashi ga 何故か君を傷つけ始めるんだ nazeka kimi wo kizutsu ke hajime runda 覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ oboe tateno kotoba datte kimi ni tsuki sasu naifu 切り裂く人生(ライフ) kiri saku raifu 為了擁抱你而抬起的前腳 為什麼開始傷害起你了呢 剛學會的字句 變成了刺穿你的刀子 被切開的人生(life) 「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を ( jaa atashi ga naifu houttsu mae nosono kuchi wo この口で塞いであげましょう」 kono kuchi de fusai deagemashou ) 「那我就將刀子射出方向的那張嘴 用這張嘴堵起來吧」 相対のチュー aitai no chu キミは今からアタシの息を吸って生きてくの kimi wa ima kara atashi no iki wo sutte iki tekuno 言葉はもう唾液で錆びついた kotoba wamou daeki de sabi tsuita 面對面的一個吻 從現在開始你是吸著我的呼吸活著的 話語已經被唾液弄鏽了 ねえ君は今さら僕の息を吸って nee kimi wa ima sara boku no iki wo sutte 「大好き」だなんて言ってみせるけど ( daisuki ) danante itsutte miserukedo それならもういっそ ボンベのように一生 sorenaramouisso bonbe noyouni isshou 僕が吐く言葉吸って息絶えて boku ga haku kotoba sutte iki tae te 吶雖然你到現在才吸著我的呼吸 對我說出了「最喜歡妳」什麼的了 但那樣的話就乾脆 像瓦斯桶一樣的過一生 讓你吸著我說出的話停止呼吸
もっと評価されて欲しかった曲😢
ずっとこの曲すきだなぁ
超愛Luschka的cover <3
B4の紙切れに収まる僕の人生を Bi yon no kami kire ni osamaru boku no jin sei wo 希望被收在B4大紙片的我的人生 誰かに認めて欲しくって振りまく笑顔 dare ka ni mito mete hoshi kute furi maku ega o 能被誰認同而散佈出的笑容 計算じゃ割り切れないこの歪な難問が kei san ja wari ki re nai kono ibitsu na nan mon ga 直到憑計算無法解釋的這道扭曲難題 解けるまで居残りなんだ 出られないんだ tokeru made ino kori nan da de rare nai n da 解開為止我還得加班啊 出不去啊 先頭は遠ざかる 一人取り残される sen tou wa toza ka ru hitori tori no ko sa reru 領頭的人愈離愈遠 只有一個人被拋下來 目の前のレールの向こうに憧れるだけ me no mae no reru no mu kou ni ako ga reru dake 只是對眼前軌道的另一端抱持憧憬而已 だけど dakedo 但是啊 何がしたいかわからない nani ga shi tai ka wakaranai 不知道自己想做什麼 何ができるかわからない nani ga de kiru ka wakaranai 不知道自己能做什麼 そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ sou ii nagara hai tsu ku ba te koko made kitan da yo 是一邊那樣說一邊爬行著到這裡來的 明日のことはわからない ashi ta no koto wa wakaranai 不知道明天會發生什麼事 昨日のことはかわらない kinou no koto wa kawaranai 昨天的事不會有任何改變 なら今日ぐらいは僕にください nara kyou gurai wa boku ni kuda sai 那樣的話就至少給予我今天吧 数行の"お祈り"に揺れ動く僕の人生を suu gyou no "oinori" ni yure ugo ku boku no jin sei wo 將被數行的祈禱所動搖的我的人生 切り取って押し付けるように配り歩いた kiri to te oshi tsu keru you ni ku bari aru ita 彷彿剪下貼上般分配前進著 期待されないまま 期待もしないまま ki tai sare nai mama ki tai mo shi nai mama 就這樣不被期待的 也不抱期待的 削られた僕らの形はどんな風に見えるのだろう kezu ra re ta boku ra no kata chi wa don na fuu ni mieru no da rou 被削去的我們的形體看來是什麼樣子呢 何を手に入れたんだろうか nani wo te ni ire tan darou ka 將什麼拿到手中了呢 何を失ったんだろうか nani wo ushi na tan da rou ka 又失去了些什麼呢 答え探し歯を食い縛ってここまで来たんだよ ko tae saga shi ha wo kui shi ba te koko made kitan da yo 找尋著答案咬牙前進到這裡來的 明日世界が終わろうと ashi ta sekai ga owa rou to 就算明天世界要毀滅了 昨日のこと忘れようと kinou no koto wasure you to 就算昨天的事情忘記了 ただ今日だけは僕にください tada kyou dake wa boku ni kuda sai 至少請只給予我今天吧 先頭は遠ざかる 一人取り残される sen tou wa toza karu hitori tori no kosa reru 領頭的人愈離愈遠 只有一個人被拋下來 「どこでつまずいたの?」「あれ 何してんだろう?」 「doko de tsu ma zu ita no?」「are nani shi ten da rou?」 是在哪跌倒了? 欸 是在幹什麼呢? 期待されないまま 期待もしないまま ki tai sare nai mama ki tai mo shi nai mama 因為就這樣不被期待的 也不抱期待的 削られた僕らもまだ息はあるから ke zu ra reta boku ra mo mada iki wa aru kara 被削去的我們也依然在呼吸著 だけど何がしたいかわからない dakedo nani ga shi tai ka wakaranai 不知道自己想做什麼 何ができるかわからない nani ga deki ru ka wakaranai 不知道自己能做什麼 そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ sou ii na gara hai tsu ku ba te koko made kitan da yo 是一邊那樣說一邊爬行著到這裡來的 明日のことはわからない ashi ta no koto wa wakara nai 不知道明天會發生什麼事 昨日のことはかわらない kinou no koto wa kawara nai 昨天的事不會有任何改變 なら今日だけは この今だけは僕らの物 nara kyou dake wa kono ima dake wa boku ra no mono 那樣的話至少今天 至少這個當下是屬於我們的
Up 2018
好聽好聽
高くてすごい素敵な声
お前さんを待つ o mae sanwo matsu その人は きっと sono hito wa kitto 寂しい思いなぞさせはしない sabishii omoi nazo sasewashinai 少なくとも 少なくとも suku naku tomo suku naku tomo お前さんの会う o mae sanno au その人は きっと sono hito wa kitto 寂しい思いなぞさせはしない sabishi i omoi nazo sasewashinai 少なくとも 少なくとも sukunakutomo sukunakutomo 路上に 捨てくされ やるせなさ rojou ni sute kusare yarusenasa 途上に ふてくされ やる気なし tojou ni futekusare yaru ki nashi 愛は出会い・別れ・ 透けた布キレ ai wa deai . wakare . suke ta nuno kire 恐山ル・ヴォワール osorezan ru . vowa^ru 黒い千羽鶴 kuroi senbaduru その人は じっと sono hito wa jitto 寂しい重い謎 かかえ夜 sabishii omoi nazo kakae yoru 折れなくとも 折れなくとも ore nakutomo 黒い千羽鶴 kuroi senbaduru その人は じっと sono hito wa jitto 寂しい重い謎 かかえ昼 sabishii omoi nazo kakae hiru 折れなくとも 折れなくとも ore nakutomo ore nakutomo 気丈にふるまえど ほころんで kijyou nifurumaedo hokoronde 無性にブロマイド 欲しくなり mushou ni buromaido hoshi kunari 愛は 出会い・別れ・ 透けた布キレ ai wa deai . wakare . suke ta nuno kire 恐山ル・ヴォワール osorezan ru . vowa^ru 齢千余年 yowai sen yo nen 小生は やっと shousei wa yatto さびしい思いから はなれます sabishii omoi kara hana remasu はかなくとも はかなくとも haka nakutomo haka nakutomo 弱いこの心 yowai kono kokoro 小生は やっと shousei wa yatto さびしい重い殻 はがれます sabishii omoi kara hagaremasu 墓なくとも 墓なくとも haka nakutomo haka nakutomo 衆生に長らえど せつなくて shujou ni nagarae do setsunakute 賀正に出会えたら うれしくて gashou ni deae tara ureshikute 愛は出会い・別れ・ 透けた布キレ ai wa deai . wakare . suke ta nuno kire 恐山ル・ヴォワール osorezan ru . vowa^ru 不肖の身なれども この度は fushou no mina redomo kono tabi wa 至上の喜びと ちりぬるを shijou no yorokobi to chirinuruwo 非情に思われど 気にはせぬ hijou ni omowa redo kini hasenu 微笑のひとつでも くりゃりゃんせ bishou hitotsudemo kuryaryanse 慕情にも ならぬ この詩も bojou nimo naranu kono uta mo 以上もちまして 終ります ijou mochimashite owari masu 頭上に輝くは どの国ぞ zujou ni kagayaku wa dono kuni zo 地蔵さまおわす あそこかな jizou samaowasu asokokana 愛は出会い・別れ・ 透けた布キレ ai wa deai . wakare . suke ta nuno kire 恐山ル・ヴォワール osorezan ru . vowa^ru 恐山オー ル・ヴォワール osorezan o^ ru . vowa^ru
感謝提供
癖のつけかたが絶妙
阿娘喂,看過無數次還是笑到肚子痛。我也好想有一個“Simi”
哭ないていた 唯 哭いていた 他人眼ひとめにつかない世界で 其そして恥を知り 惨めになれば 全てが廻りだした 何常いつもこの胸は 何かを満たそうと 散々なめに遭って 仕様がない いっそ理性など 殺して仕舞おうか 虎視耽々こしたんたん 狙いをさだめ さだめて 何常いつもこの口は 誰かに迫ったり 散々なめに 遭わせているな 色づいた山茶花さざんかの 血を舐め廻して 恨むような 其の視線に向けて 哭いていた 唯 哭いていた 他人眼ひとめにつかない世界で 其して恥を知り 惨めになれば 全てが廻りだしてゆく 翳かげりゆく堕天使の 背中を抱き寄せ 囁いた耳の奥で 添そっと いかないで もう いかないで いまよりもっと かしこくなるし やさしくなるし つよくもなるし じゃまなものは ころしてあげる 今 哭いていた 唯 哭いていた 他人眼ひとめにつかない世界で 其して恥を知り 惨めになれば 全てが 廻りだして 心臓は一つになる
哈哈哈哈,Simi...I want you ...so funny .笑到我要捂住嘴~
たいして夢中でもないけど 脳内ランスルー完璧 7ミリ浮いたまま決めた 今日のアイシャドウ でもまだ確実じゃないから 再会の雰囲気で選定 何度も転んで曇ってく あきすとぜねこ 日が伸びてぬるい 午後6時届きそうな街が ピンクベージュのストールよりもふわり包んだら なかなか温まらない 初夏の陽気みたいなあなたに 薄着していいの?怖くて …wanna feel your aspiration そしてまた呼吸整えて 何食わぬ顔で 会いにゆこう! 見慣れてるはずの坂道 塗り替える今日 あの街角へ こないだの自慢話 頷く振りだけして 見てたの 左目の下の並んだほくろ 鈍色の流星 魂打ち砕くような衝撃 ありそうでないような 逡巡した旬な呪文放て! なかなか温まらない 初夏の陽気みたいなあなたに 薄着していいの?怖くて… wanna feel your aspiration そしてまた呼吸整えて 何食わぬ顔で 会いにゆこう! 見慣れてるはずの大きな川の流れる あの街角へ また朝が来てくれるとは思わなくて 約束も1秒後も誰にも解らないけど ここから5メートル先で 佇むあなたを見つけたら 誰に言うわけじゃないけど「ほんとありがとう」 そしてまた呼吸整えて 何食わぬ顔の振りしても 自然と小走りではにかむ野暮な私に あなた気づいた…!
柊心葉 ありがとうございます。
It's so interesting that I find this beautiful song after reading Shunsuke Nozawa's paper "Ensoulment and Effacement in Japanese Voice Acting"