- Видео 25
- Просмотров 128 505
сырпай
Добавлен 12 июл 2019
Максимально редко пилю сомнительные переводы, делая вид, что знаю японский.
Gold in Blue | Umineko no Naku koro ni [rus]
"Злато в синеве"
Вокал: dazzy3
Композитор: dai
Аранжировка: scarlet
Слова: Shousou Noboru & Luck Ganriki
Альбом: Goldist -Konjiki no Chi ni Somaru Mae ni-
Перевод: сырпай
Art by becomeafish: becomeafish1
Вокал: dazzy3
Композитор: dai
Аранжировка: scarlet
Слова: Shousou Noboru & Luck Ganriki
Альбом: Goldist -Konjiki no Chi ni Somaru Mae ni-
Перевод: сырпай
Art by becomeafish: becomeafish1
Просмотров: 3 835
Видео
Der Vorleser | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 3,3 тыс.3 года назад
4:54: "Преисподняя" - в оригинале здесь используется слово 奈落 (naraku), первое и наиболее распространенное (потому и использованное в переводе) значение которого - ад. Однако существует и второе: словом "naraku", помимо всего прочего, в театре называют трюм, т.е. помещение под сценой. "Читатель" (музыкальная тема Клэр) Вокал: erica Хор: Мотоки Закуро Композитор: xaki Слова: ATAKA Альбом: ROKKEN...
The End Of The World ~Sekai no Owari ni Shukufuku no Kane wa Naru~ | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 3,2 тыс.3 года назад
"Конец мира ~ Когда миру придёт конец, в благословение колокола огласят его ~" Музыка, аранжировка: xaki Вокал: Мотоки Закуро Слова: sunny Альбом: Wonderful World Перевод: сырпай Art by 佐東八度: www.pixiv.net/users/1115799
Reverse A Chessboard | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 1,7 тыс.3 года назад
"Повернём же шахматную доску" (музыкальная тема Кирие) Вокал: A~YA Музыка: SOUND HOLIC feat. Swing Holic Band Слова: Blue E Альбом: Umineko no Naku Koro ni Image Album "ROKKENJIMA in LOVE" Перевод: сырпай Art by カフィne (www.zerochan.net/1330157)
Kasane Awase no Nekobako | Umineko no Naku koro ni Saku [rus]
Просмотров 27 тыс.4 года назад
"Кошачья коробка в суперпозиции" Вокал: Сасаки Рико Музыка, слова: Шикура Чиёмару Аранжировка: BigBoom Альбом: Curtain Call wo Yurashite Перевод: сырпай
Dis Code | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 8 тыс.4 года назад
"Dis Code" Альбом: DIS CODE Музыка: CAP Вокал и слова: Sakura Kanae Аранжировка и хор: xaki Перевод: сырпай
Meitantei wa Shitteiru / Великий детектив знает | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 3,3 тыс.4 года назад
0:56: "Левша" - в Японии, как и в некоторых других странах, в своё время существовала дискриминация по отношению к левшам. Так считалось, что использовать палочки для еды левой рукой - это грубый, неуважительный жест. Сейчас подобные предрассудки остались в прошлом, но Эрика, возводящая палочки и связанные с ними традиции в культ, вполне могла возмутиться по этому поводу, на чём и построена шут...
Sanbika / Гимн | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 4,8 тыс.4 года назад
"Гимн" Альбом: Re:Hymn Вокал: Кино Ней Композитор: xaki Слова: sunny Перевод: сырпай Art by ふゆの: www.pixiv.net/member.php?id=717043
Gloria in excelsis Dea / Слава в вышних Богине | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 8 тыс.5 лет назад
"Слава в вышних Богине" Альбом: Umineko Gikyoku EP8 Вокал: Мотоки Закуро, xaki Композитор: xaki Слова: Riin Перевод: сырпай Art by 沙也: www.pixiv.net/member.php?id=1261424
Shirogane no Empireo / Серебряный Эмпирей (FULL ver.) | Umineko no Naku koro ni Saku [rus]
Просмотров 10 тыс.5 лет назад
3:01 - подробнее про душу слов, известную так же как котодама: ru.wikipedia.org/wiki/Котодама "Серебряный Эмпирей" Слова: Сакура Канае, Luck Ganriki Композиторы: dai, xaki, Luck Ganriki Аранжировка: xaki Вокал: Мотоки Закуро Хор: Мотоки Закуро, xaki Гитара: Niimu Производство: Pomexgranate Работа над звуком: HiguUmi Sound (xaki, dai, Luck Ganriki) Перевод: сырпай Art by お湯うどん: www.pixiv.net/mem...
Shirogane no Empireo / Серебряный Эмпирей (OP ver.) | Umineko no Naku koro ni Saku [rus]
Просмотров 1,4 тыс.5 лет назад
"Серебряный Эмпирей" Слова: Сакура Канае, Luck Ganriki Композиторы: dai, xaki, Luck Ganriki Аранжировка: xaki Вокал: Мотоки Закуро Хор: Мотоки Закуро, xaki Гитара: Niimu Производство: Pomexgranate Работа над звуком: HiguUmi Sound (xaki, dai, Luck Ganriki) Видео: Nanagi Перевод: сырпай Оригинальное видео: ruclips.net/video/hbvfJa4nMHY/видео.html
Revelations / Откровения | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 3,2 тыс.5 лет назад
"Откровения" Альбом: Revelations Вокал: IZNA Слова: Amiry Композитор, аранжировка: xaki Перевод: сырпай Art by Shrie: www.pixiv.net/member.php?id=790662
Chikonka ga Kikoetekita nara / Если реквием ушей твоих достиг | Umineko no Naku Koro ni [rus]
Просмотров 2 тыс.5 лет назад
"Если реквием ушей твоих достиг ~REQUIEM~" Альбом: DIS CODE Вокал: Sakura Kanae Слова: sunny Перевод на английский/голос: RyoRca Музыка: CAP Аранжировка: xaki Перевод: сырпай Art by 幻騒アぽろ: www.pixiv.net/member.php?id=3058259
Sekijitsu / Дни сожалений | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 1,7 тыс.5 лет назад
"Дни сожалений" Вокал: Niira Etsuko Композитор: Hyoumoto Yuji Аранжировка: Hyoumoto Yuji Слова: Nissy Перевод: сырпай art by ononchi (danbooru.donmai.us/posts/1503642)
Adabana Chirasu Boukyaku no Umi | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 1,6 тыс.5 лет назад
"Развеянные по морю забвения пустоцветы" Альбом: Umineko Motion Graphic vol.8: Nakanai Kimi to Aganai no Gensou - Hibiki Вокал: Niira Etsuko Композитор: Hyoumoto Yuji Перевод: сырпай Art by M2ya(まみや): www.pixiv.net/member.php?id=3564081
Genyou no Chou / Мерцающие бабочки | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 1,4 тыс.5 лет назад
Genyou no Chou / Мерцающие бабочки | Umineko no Naku koro ni [rus]
hope / надежда (альтернативная версия) | Umineko no Naku koro ni [rus]
Просмотров 2 тыс.5 лет назад
hope / надежда (альтернативная версия) | Umineko no Naku koro ni [rus]
TSUBASA / КРЫЛЬЯ | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Просмотров 4,7 тыс.5 лет назад
TSUBASA / КРЫЛЬЯ | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Epilogue / Эпилог | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Просмотров 1,8 тыс.5 лет назад
Epilogue / Эпилог | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Seizensetsu / Тезис о доброте человеческой природы | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Просмотров 8 тыс.5 лет назад
Seizensetsu / Тезис о доброте человеческой природы | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Usan no Kaori / Аромат сомнений | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Просмотров 16 тыс.5 лет назад
Usan no Kaori / Аромат сомнений | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Kagu Enbu / Вальс мебели | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Просмотров 4,1 тыс.5 лет назад
Kagu Enbu / Вальс мебели | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Synesthesia / Синестезия | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Просмотров 1,6 тыс.5 лет назад
Synesthesia / Синестезия | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Yakusoku / Обещание | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Просмотров 2,7 тыс.5 лет назад
Yakusoku / Обещание | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Torikago / Птичья клетка | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
Просмотров 3,1 тыс.5 лет назад
Torikago / Птичья клетка | Umineko no Naki Koro ni [rus sub]
мега круто, спасибо
Шедевр
высшая сущность стоящая за пределами всех историй
а потом она её жестко избила
Спасибо за перевод
Такое ощущение, что даже тут текст песни подходит для Беатриче
Эхх, где переводы песен.
Шикарно. Нужно больше Чаек. Всегда.
уже какой раз пересматриваю. прекрасно все - и перевод, и визуал, и сама песня. вопрос небольшой, а есть ли способ как можно материально отблагодарить за время и усилия, вложенные в перевод?
Спасибо, очень приятно знать, что кому-то настолько симпатичны мои штуки! А вот с материальными благодарностями немного сложно... Если я когда-нибудь осилю все эти взрослые финансовые штуки для больших дядь и теть, добавлю, наверное, реквизиты в описание канала. Но перспектива крайне туманна, поэтому пока проще сказать, что способа нет. И все же еще раз спасибо!
@@syrpai мне кажется, самый оптимальный способ это перевод по никнейму киви, комиссия минимальная и номер телефона не будет видно. или можно попробовать donationalerts или аналоги использовать. но я не знаю всех нюансов, может какие-то трудности с этим имеются и нужно искать обходные пути, в таком случае могут криптовалюты помочь. в общем, несмотря на всю туманность перспективы буду ждать появления этой возможности, поскольку с течением времени желание ею воспользоваться только увеличивается
Очень красивая и грустная песня.😌 Поправьте меня, если я не прав, но разве не эта ли песня играет в новелле, когда Баттлер понимает всю правду и пытается дотянуться до золотого огонька в конце 5-го эпизода?
Да, это она.
замечательная песня, влюбился в неё, как и в эту историю.. Частично ощущаю себя сейчас на месте Беатриче, ну или того, кем она является и..эта песня мне очень помогает, спасибо за великолепный перевод :з
Как же запала эта песня своим мотивом и голосом, спасибо за перевод, смысл тоже бесподобен! Безумно трагичный концепт у этих двух, как и у самой Ясу, не способной полюбить прежде всего саму себя. Эх, хотелось бы эту песню в вк
Спасибо за перевод!
Откуда?
vgmdb.net/album/106468
вот чертовски тяжело эту песню слушать, каждый раз будто давно забытые чувства просыпаются внутри. так сильно на меня еще действует, наверное, только версия wingless с вокалом. на нее кстати даже англ перевод тяжело найти, и я так и не понял кто её спел... но она тоже очень прекрасна в общем, спасибо еще раз за твои труды! все переводы на канале очень понравились, как по мне они намного лучше аналогов на английском получились. обязательно вернусь сюда еще
даже ссылочку оставлю на тот случай, если кто-нибудь захочет с этой красотой ознакомиться ruclips.net/video/Vc13EYWbO_0/видео.html
Недооцененная легенда
Что на 2:11 написано? Все никак не могу разобрать 😅
Аудиодорожка на данном моменте сильно искажена, в текстовом варианте официальную расшифровку нигде не найти. Разумеется, отдельные слова можно попробовать распознать, как это делали некоторые англоязычные ребята, но затея крайне сомнительная. Так и навел меня в итоге серфинг по чужим переводам на мысль транслитерировать греческим алфавитом одну такую фанатскую интерпретацию (опять же, она очень странная, и с точки зрения грамматики не выдерживает никакой критики), дабы не выдумывать небылицы из головы, не оставляя при том дыру в лирике визуально. Поэтому даже не советую вникать в смысл этой строчки, у меня она здесь сугубо для декора.
@@syrpai аааа, вот как, интересно, спасибо за ответ
круто
четка
Кто после бл?
Это прекрасно
07/15 -день рождения Баттлера, 11/29 - день рождения Беатриче
великолепный
Такое чувство будто эту песню какой-то вокалоид поет.
ДА!
Потрясный перевод с сохранением иронии и красот
Хорошо что кто-то переводит эти песни
Спасибо большое за Ваш труд!
Гребаный ютуб, почему ты мне не кидаешь оповещения?! Это одна из любимейших песен моей молодости!
Красота.
Из весёлого и жизнерадостного парня в глубоко травмированного человека... Как же мне жаль его... Т___Т Благодарствую за качественный перевод!
Очень сильно песня передаёт боль Тойи, и слова про грань через которую он хочет прорваться.. И то, как он вспомнил, прорвался, и 'я обязательно предам тебя сну' и 'наконец я смог познать смысл слез' и ещё 'где чудеса иссякли' и 'печаль золотую закрашу синим' и еще и еще и целое множество строк... Практически вся песня в вашем переводе состоит из таких сильных и пропитанных печалью и уважением к ведьме, покоящейся на дне моря забвения, строк, что я простой не могу не поставить за такую работу лайк и не отписать комментарий благодарности :')
Ваааа, как неожиданно и невероятно приятно! Спасибо, что до сих пор переводишь)
Godlike, благодаря вам мы можем прикоснутся к сей прекрасной полной любви музыке.
Как всегда отличная работа . Хотелось бы когда нибудь увидеть перевод на русский первый опенинг новеллы в исполнении Акико Шиката .
Спасибо за ещё один прекрасный перевод 🥰
Спасибо большое за ваш труд, продолжайте пожалуйста
😍
< Good >
Спасибо!
Спасибо за перевод!
Ох, вот, в фэндоме по чайкам я... Нет, не сказать чтобы и давно, знакома по аниме, которая смотрела очень давно, но сейчас, так как появился комп, решила скачать новеллу... Это было нечто, люблю подобное, где всё смешивается, реальность с фэнтези, магия с ведьмами... Для меня это шедевр, да и убийства... Мне, честно, нравится такое, однако цикады меня так сильно не зацепили, как чайки, там намешано прямо всё что я люблю. Ну и вот, очень полюбился опенинг с Саку, так как он прям там и на сайте, я же решила, перевод найти, мне интересно узнать смысл. И наткнулась на это... Ох, мне так понравилось, что я прямо запела, я очень рада что есть вообще такой канал, да и переводить, бодаться с видео, чтобы потом просто ничего не получать... Вы большая (?) молодец! Ох, так понравилось, просто вах, я буду и дальше ждать песни, которые вы переведёте, или это всё? Я хоть и не сильно в них разбираюсь, однако те что и щас есть ваши переводы, они отличны и хороши, так что желаю вам удачи, и сил в крупных делах! Надеюсь, вы будете продолжать радовать подписчиков такими качественными переводами)
Спасибо большое за внимание и слова поддержки! Переводы еще будут, обязательно. :)
Очень поэтичный перевод, села переводить эту песню чтобы попрактиковаться, и у меня получился гораааздо суше И очень ору с содержания песни, Эрика (а это ведь от её лица поется, не даром там её излюбленные вставочки на инглише) сначала бахвалится, а потом ОЙ НУ КТО КУДА А Я ПО СЪЕБАМ С ЭТОГО ТУПОГО ОСТРОВА ахахах
Ого, так это от лица Эрики.. Тогда строки про то, что остров её не отпускает можно интерпретировать так, что ей все таки хочется разгадать)
Решила переслушать и как же это раняще. Благодарю за перевод! Вокал очень сильный, но меня добил проигрыш 1:52, услышались какие кто-то отголоски ритма из you цикад (многое в этих новеллах задумывается специально, но тут думаю всё же моя ассоциация) и у меня глазки намокли, ведь всё это такая бесконечно-тягучая, тяжёлая, болезненная история💔
Там ещё на 1:06 слышится You (Music Box)
Хотелось бы больше услышать песен с Клэр
Аааа спасибо вам
Русский перевод более меланхоличнее чем английский... Спасибо.
Прекрасный перевод!
плюсую
Не знал что есть альтернатива к этой песни, спасибо
Вы прямо Ведьма Перевода! Продолжайте в том же духе!
О, как же хорошо слушать песни и понимать текст! +100 к эмоциональности
Кайфец