- Видео 17
- Просмотров 198 642
Iñaki Torre
Добавлен 1 окт 2011
CAMELOT - "El loco mes de abril"
Versión española del tema "The lusty month of May" del musical 'Camelot', dirigido por Joshua Logan en 1968. Música: FREDERICK LOEWE. Letra original: ALAN JAY LERNER. Versión al castellano: ERNESTO SANTANDREU (Maestro Damasco). LITA TORELLÓ dobló a Vanessa Redgrave en las canciones al castellano.
Просмотров: 344
Видео
GETTING MARRIED TODAY (from 'Side by side by Sondheim')
Просмотров 8977 лет назад
from "Company" featuring Julia McKenzie, David Kernan and Millicent Martin.1976 Original London Cast.
You're the top - EVIL UNDER THE SUN (1982)
Просмотров 6 тыс.8 лет назад
Canción de Cole Porter interpretada por Diana Rigg en la película "Muerte bajo el sol" ('Evil under the sun' - 1982), basada en la novela de Agatha Christie.
LAS SEÑORITAS DE ROCHEFORT - Canción de las gemelas
Просмотров 6 тыс.8 лет назад
Versión doblada al castellano del tema "Chanson des jumelles" del musical francés "Les demoiselles de Rochefort" (Jacques Demy, 1967). Música: MICHEL LEGRAND. Letra: JACQUES DEMY. Adaptación española: MIGUEL CUSSÓ. Voces cantadas de la versión castellana: ¿? (Catherine Deneuve/Delphine) - MARÍA LUISA SOLÁ (Françoise Dorléac/Solange).
HANNAH Y SUS HERMANAS - Narración inicial ("Dios mío, qué hermosa es...")
Просмотров 3,6 тыс.8 лет назад
"Hannah and her sisters" (Woody Allen, 1986). Voz en off: MICHAEL CAINE (voz en castellano: Rogelio Hernández).
RECUERDOS HAY EN MÍ ('Pictures in my head') - "The Muppets" (2011)
Просмотров 14 тыс.8 лет назад
Versión de la canción "Pictures in my head" doblada al castellano.
LAS NORMAS DE LA CASA DE LA SIDRA - Narración inicial
Просмотров 11 тыс.8 лет назад
"The cider house rules". Película dirigida en 1999 por Lasse Hallström. Narrador original: Michael Caine (Dr. Larch). Voz en castellano: ROGELIO HERNÁNDEZ.
DESFILE DE PRINCESAS ("La princesa cisne") - BSO en castellano
Просмотров 131 тыс.8 лет назад
Canción "Princesses on parade" de la película "La princesa cisne" ('The swan princess'). Música: LEX DE ACEVEDO. Letra: DAVID ZIPPEL. Versión en castellano: GUILLERMO RAMOS. Chambelán: JORDI VILA. Lord Rodgers: ANTONIO GÓMEZ DE VICENTE. Coro mixto. Columbia/Sony Music - 1995.
FUI A LOS BOSQUES
Просмотров 1,8 тыс.9 лет назад
Extracto de la película "El club de los poetas muertos" ('Dead poets society') de Peter Weir (1989). Traducción: Guillermo Ramos. Voz en off: Jordi Brau.
SWEENEY TODD Prior
Просмотров 3,3 тыс.9 лет назад
Canción "Prior" ("A little priest") del musical SWEENEY TODD. EL BARBERO DIABÓLICO DE LA CALLE FLEET ("Sweeney Todd. The dmeon barber of Fleet Street"). Música & Letra: Stephen Sondheim. Libreto: Hugh Wheeler. Según el montaje de MARIO GAS (1997). Adaptación al castellano. ROSER BATALLA & ROGER PEÑA. Sweeney Todd: JOAN CROSAS. Mrs. Lovett: VICKY PEÑA.
La verdad es que me parece una falta total de educación poner una canción y ni siquiera responder a los usuarios si tienes todo el disco o no: La verdad es que esto de mostrar una pieza y atesorar el resto como Mr Scrooge me parece tan infantil
Una joya!!!
Por favor, comparte el resto de canciones pronto aunque no tengan vídeo. Gran trabajo! Muchísimas gracias.
Una de mis películas preferidas, preciosa
QUÉ PELÍCULA TAN BONITA! ❤❤❤
Y el resto de las canciones de Camelot en español
Una de mis canciones favoritas de musicales.
Donde veo la película completa
LA MEJOR ESCENA, ME ENCANTA ESTA PELI❤️
De casualidad tendra una copia de esta interpretación? estaba en youtube pero recientemente lo quitaron, y temo que nunca más podamos escuchar esta tremenda interpretación...
Porque como admirador de las artes escénicas debo decir que si interpretación de sweeney todd fue MAGISTRAL 🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Yo soy un gran admirador de la obra de Sweeney todd , y tenía su interpretación en mi lista de favoritos en RUclips, pero ya ni la página la encuentro.......QUE PASO PORQUE LA BORRARON? 😱😱😱😱😱😱😱😱⬇️
RIP Angela Lansbury 😢
Hola! Disculpa, no tendrás otras canciones? Me encantaría escucharlas!
"Dios es hermosa", tiene mucha razón
Es la voz de Lita Torelló. También dobló la voz de la baronesa en Chity chity Bang Bang y a Ángela Lansbury en la bruja novata.
Muchas gracias por el dato. Lo incorporaré a la descripción.
Por cierto, no sabrás por un casual quién dobló en castellano a Franco Nero en las canciones???
@@inakitorre2407 que va.
@@sensobrando seguiremos indagando
Lorenzo Valverde cantó las partes del rey Arturo.
Ojalá ver las imágenes con las canciones en castellano. Me gustaría ver cómo queda en imagen. Más que nada porque alegre mes de abril queda muy cuadrado en the lusty month of may. Da el pego.
La verdad es que sí. Pese a que las letras en castellano de este musical dejan mucho que desear...😏
En Castellano!! Me encanta
A mi hija de 8 años le encanta esta película
Hermosa.❤❤❤
Dios qué chungo... Por qué hay que doblar también las canciones? Con lo buena que es la original...
Por que no? Suena igual y encima lo entiendes
RIP Dame Diana Rigg
Si el diablo tiene cuernos La serpiente cascabel, Mackie tiene una navaja Pero nadie la puede ver. Jamás deja rastro en un crimen Es astuto como el chacal, Con sus guantes mackie el navaja Borra huellas, sus huellas de rufián. Un domingo descubrieron Un cadáver tirado en un portal, Nadie dijo que vió una sombra Doblar la esquina sin mirar atrás. Pero en los barrios que dan al río se bebió Con el dinero que rodó en un zaguán, Y suena una canción que habla de mackie, "el rey de los bandidos ha vuelto a la ciudad" Se encontró a jenny towler con un cuchillo En el corazón y sin nada de cash, Mackie ahora vive como los ricos Y la ley la dicta su puñal. En el soho tiene su reino Y los poderosos corren a pagar, Les da protección mackie el navaja Que es el amo de la ciudad. Como cuenta la historia que ahora termina, El crimen nunca gana, como se verá, Pero admito que tengo miedo Mackie ha vuelto a la ciudad.
Uff canción 👌
Incredible performance!
Esta un tanto desincronizado el audio. El ajuste de texto y labiales es francamente bueno.
La desincronización del audio es culpa mía ya que en el DVD que se editó no ocurre. Sí, el ajuste labial es muy bueno y crea esa sensación de estar cantando en castellano. En cuanto a la adaptación de la letra, pues ya es otro cantar ;)
Horrible!!!!!!
“Tanta sangre azul es tóxica” 😂
Qué arranque de película, con la voz de doblaje del gran Rogelio Hernández... "...Buenas noches, príncipes de Maine, reyes de Nueva Inglaterra..."
Por dios es buenísima Hahhaha a que alguien ponga la letra.
Me encanta esta canción Joven jardin en flor. Preciosa canción. 🎵🎵🎵🎵🎵🎵🎼🎼🎼🎼🎵🎵🎵🎵🎵🎵☺️☺️☺️☺️☺️☺️(^o^)(^o^)😃😃😃:-).
Excelente, gracias por postearlo. Y las demás canciones del musical? las tienes?
Tengo las demás canciones pero no los vídeos, ya lo siento.
@@inakitorre2407 Si pudieras subir las canciones, aún sin videos, sería fantástico.
@@jorgeheribertocifuentes8259 Cuando saque un rato, procuraré ir haciéndolo ;)
The genius of all involved
todas venderian a su madre si les dieran una invitacion jajajajajaja
Zendaya en la Met Gala me recuerda demasiado a la princesa del minuto 1:56
La cantante que dobla a Catherine Deneuve es Teresa María (Mª Teresa de las Heras), madre de Macaco.
Hermosa peli
BRAVA
Me sorprendí mucho al cambiar el idioma al español y ver que incluía las canciones. Nada como la versión original, pero desde luego esta adaptación es un trabajo admirable.
Es una auténtica rareza en doblaje y la guardo como oro en paño. Respecto a la letras, la papeleta era muy complicada y había que hilar muy fino con la sincronía. Lamentablemente no llegan a la altura de las originales pero ahí queda ese trabajo.
I love this scene, just great :)
Con vocación nudista???? Lel
Isabel Cuesta Ocurrencias del adaptador, jejeje. Me parece muy acertado 😊
@@inakitorre2407 Me da que los adaptadores de guiones y canciones de la época eran unos cachondos. Deben de ser los mismos del "Quiero follarle" de "Hércules". XD
muy buena cancion
que quiere decir con "llego a todo gas" ?
Llegó a todo correr, pisando fuerte... La expresión me parece evocadora y le permite rimar con "los demás" ;)
Creo que sera que llego de islandia en barco
“Fast and furious”
¿No tendrá la canción que se titula "La nueva Argentina"? se lo agradecería mucho...
Este pelicula es toda una pequeña joya musical, la he podido ver en version original, y por más que he buscado en la red, por la version doblada al español, me ha sido imposible de momento conseguirla. Gracias por subir este fragmento.
la tienes en dvd en todos los snaf y cortes ingleses solo tienes que ir y gastarte unos 10 euracos de nada.🗽 la distribuye divisa
esta cancion me recuerda mucho cuando mi abuelo estaba vivo, y me contava del crimen en estados unidos, la mafia italiana y todo eso, que esta mal, claro k si pero mi abuelo lo hacia sonar muy interesante.
Hola. Dice "Joven jardín en flor". Cuestiones de métrica y de rimas internas: "Gaze upON / these princesses ON parade". Y en castellano: "Un sinFÍN / Joven jardÍN en flor".
Una preciosidad... Felicidades Tony. Un beso.
Más que genial! Tuve la oportunidad de verles hace años en Barcelona y sin palabras!
Sabes xq la página de RUclips dónde estaba la obra completa la eliminaron?