- Видео 217
- Просмотров 219 869
泰特能说
Канада
Добавлен 11 окт 2023
你好,我是泰特,20年资深营销人,曾居住南京8年,后回加拿大爱城。
想和你聊聊中西文化,语言技巧,数字营销。
我也在海外平台发布英文视频,主要是分享中国的流行趋势,如果你有好的话题,欢迎分享给我。
想和你聊聊中西文化,语言技巧,数字营销。
我也在海外平台发布英文视频,主要是分享中国的流行趋势,如果你有好的话题,欢迎分享给我。
Видео
Cultural appropriation中文怎么说更好? #文化挪用 #老外说中文
Просмотров 5114 дней назад
Cultural appropriation中文怎么说更好? #文化挪用 #老外说中文
加拿大社会规范五:去加拿大人家里玩可以带些什么? #加拿大生活 #社会规范
Просмотров 34114 дней назад
加拿大社会规范五:去加拿大人家里玩可以带些什么? #加拿大生活 #社会规范
但不多….
Hesitate
中国人很少拥抱,如果是恋人或者父母在很感激的时候才会拥抱,不是每次见到都会拥抱是很激动的时候才会拥抱,而且是拥抱自己认为最亲爱的人。
去厕所放松?老外果然开放啊。
Why don’t you introduce the phrase “out of your league”⋯?⋯😮⋯⋯
中国人黄了
“那事儿黄了”的意思是,那件事儿没做成。不一定只是生意倒闭了才说黄了。
“I think we’re cooked”
你意思是敲诈是吗?
👍🏻,黄了这个词很实用
What is the difference between vibe and atmosphere then?
我是生長在台灣的公民,你提到的文化挪用,我是將這狀況視為文化岐視,這在現實生活中,是會存在的,也與人性有關,相信全球都可能存有,不過經由(教養)(修養),可降低實質發生率的。
照字面翻譯「文化適用」??
谢谢分享👍
可以翻译成“崇洋媚外”、“邯郸学步”
I was afraid of drowning.
I did try to learn when I was young, but not very good at it. But I enjoyed the time I spent with my friends at the riverside.
中美两国游泳的数据是相反的。美国95%以上会游泳,中国只有5%。跟基础设施有关,美国到处是游泳池,中国没有那么好的条件。
如果是短途我从来不坐
很喜歡你用 “解釋意思” 的方法來翻譯. 不饒舌, 不艱澀, 不賣弄文字; 但意思全都表達到了. 謝謝.
Let’s not beat about the bush
Frankly speaking?
庸
普 普通的普
是指一般般 普普 差強人意 不怎樣嗎?
这不就是烂的意思嘛,白左非要当圣母,作清高,不愿说实情。
平庸,俗套,狗血😅😅😅😅
用力握手似乎也有(真誠)的交流, Shaking hands firmly may seem---sincerity.I thought.
覺得中文這個詞的意思所表達的情緒和意境比英文你說的這個字豐富 可能是傳統上英國人從來不會覺得委屈?
@@RichardLee-bm2xh 孩童時期可能也會有這種情緒,但是成年後的他們對feeling sorry for oneself 好像有些鄙視
還有一種情況是被冤枉或誤解,心裡一定會委屈。
您好,我有个问题,北美那边男人们初次相识用握手方式普遍吗?中国这种情况是普遍的。
you are not in the same league.
别人贴我很近,我可能会让他过去😂
请问规范一在哪😂
老想帮你改中文😂
Flat hope, wishful thinking, delusions of grandeur, pipe dream, lunatic thoughts ...etc
很到位的解說。
人的心理有个安全距离,超过了会有压迫感。
薅羊毛就是看到十分低的价格就买了,也不管商家是不是会亏本。“有便宜就占”的意思。
加拿大人為何不能去外國系列
薅羊毛,本意是指不断地占小便宜。英文里有一个,greedy.
hello,请问您的邮箱📭是多少,给您投递话题稿子
You can find it on my website NanjingMarketingGroup.com. Thanks. :)
中国近些年喜好对事物无限的夸大,已经把一些词汇无限的滥用。从政府到民间都喜好“宏大叙事”。
We do that in US as well.
這個不只加拿大 新西蘭也是一樣的 大概是和你們同文同種吧 - this is also the same in New Zealand, people like to hold the door for an upcoming person even though he/she maybe a bit far away....
我妈妈就是中国人😂
How about "He's too concerned about his personal image"?
simp for somebody🎉
👍👍👍
I think the core idea is "straightforward mind"