- Видео 3
- Просмотров 196 596
Traduction de Lyrics
Добавлен 28 окт 2013
Видео
Block Party - Hunting For Witches (tranduction française)
Просмотров 22811 лет назад
Block Party - Hunting For Witches french translation.
Imagine Dragons - Monster (Traduction Française)
Просмотров 196 тыс.11 лет назад
Imagine Dragons - Monster (Traduction Française) A regarder en HD de préférence.
💓💓💓💓
Cette musique me fait un peu penser à Loki... le " frère " de Thor... c'est pour ca qu'elle me fait pleurer 😭
Le commentaire le plus récent date de 3 ans ;-;
Ces paroles me correspondent tellement 😔
Idem pour moi
Les paroles sont profondes, j'adore cette musique et merci pour la traduction 🤗
Le clip de Daniel Bryan à Wrestlemania 30, quel grand moment....
Magnifique traduction, on ne pouvait franchement pas faire mieux et ça change vraiment des traduction bancales faites à la 6-4-2 qu'on peut trouver sur Internet
WrestleMania XXX souvenirs et l'une des meilleurs chansons en promo à cet événement de l'année...
Cette chanson me fait tellement pensée à Newt du film le labyrinthe 😩😍😍
Ça lui ressemble trop😓
Daniel Bryan
c'est la musique de Rémus Lupin !! c'est très bien comme musique
Harry Potter a quoi a faire en Rapport ???
Exact parfaite pour lui 🌙
@@justeuneotaku8225 chacun son truc okay !
@@pasteque2438 j'avais juste pas compris le sens et le rapport , je disait sa gentillement pour avoir une réponse 🤔
@@justeuneotaku8225 désolé j'ai tendance a prendre les choses d'une autre façon sinon pour te répondre Rémus pense être un monstre car il est un loup garou (il a peur de blesser les gens du coup il pense sa ) Désolé si tu savais pas et que je t'aie spoile
Waouh :)
Anyone who speaks both french and english is the translation accurate? Thanks
Yes I think it's pretty accurate, some sentences could be better written in French but it isn't very big, you know. However, I'm not really speak english currently so I can make mistakes lol !
Mon groupe favoris 💗
Je suis la seule à interpréter cette chanson comme quelqu'un qui garde toute sa colère au fond de lui parce qu'il trouve que "rien n'est jamais assez sombre" pour mériter qu'il se fache. Tellement qu'à force sa colère est devenue un monstre à l'intérieur "qui devient de plus en plus puissant" et qui détruirait tout sur son passage si jamais il était amené à sortir ? Oui ?...Ah. d'accord. :(
Hana' Je pense à ça également ;) Après chacun son point de vue la dessus.
Je m’y suis un peu identifier, je suis quelqu’un de très colérique, tu n’es pas la seule à avoir interprété cette chanson comme ça.^^
Hana' moi aussi car j'ai perdu la plupart de mes amies a cause de la colere j'en devient meme violente car je me suis casse le pied sous le coup de la colere
Non moi aussi
Je pense que c'est quelqu'un qui est différent et qui a peur de devenir un monstre
personne te la dit donc merci man
Je suis la seule a penser à Nico Diangelo quand je lis les paroles? On dirais que la chanson a été écrite pour lui!
Non, Nico c'est Demons plutôt tu ne trouves pas ?
Ah mais c'est MAGNIFIQUE comme texte!! Moi qui ne connais pas l'Anglais merci à vous ;)
très bien et merci pour la traduction.
C'est super de savoir les paroles en français surtout que ça existe de moins en moins sur les nouvelles chansons.. Ps: Une petite faute dans la phrase "Si je te disais ce que je suis, Me tournerais-tu le dos ?" Il y a 2 fois le 'ce' enfin si on lit assez vite sa passe.
C'est possible de faire Friction du même groupe c'est dans l'album Smoke+Mirrors
ça change des paroles habituelles c'est un peu plus profond que les "je t'aime" a repetition
moi, je dirait pas un texte comme ca à ma londe pour qu'elle me dise à son tour "moi aussi, je taime", mais ta raison.
on sans moque des faute se qui conte c'est con resant la music
Même si tu t'en moques des fautes les autres pas forcement, et plus on lit de textes sans fautes moins on en fait. Tu devrais essayer.
Nacashima gaming C'est clair t'en a rien à foutre toi
Je sais tu que tu t'en fou, mais c'est comme ça : On s'en moque des fautes, ce qui compte, c'est qu'on ressent la musique, mais sinon, tu a tout-à-fait raison!
bonne traduction, il y a aussi une faute à dors qui prend un "t" car c'est le problème qui est sujet. voilà ;)
corriger moi si je me trompe mais il dit pas " je suis juste un homme avec une bougie pour me guider " mais plutot " je suis juste un homme avec un démon qui ma pris " PS : je l'ai écouter et réécouter mais j’entends sa perso et pour " démon " il le dit devil et non dimon corriger moi si je me suis tromper
Ah non non c'est bien je suis juste un homme avec une bougie pour me guide ^^
"i'm only a man with a candle ..."
+Toxic Heart "I'm only a man with a candle to guide me." = je ne suis qu'un homme avec une bougie pour me guider.
Non en fait il parle vite mais il dit "i'm only a man with a chamber who's got me" qu'on pourrait traduire par "je suis un homme avec un pièce qui me retient (prisonnier)"
Adriana V. Tu à raison
Merci HHH et D-Bryan pour la promo qui m'a fait decouvrir la musique #WM30
Le Troubadour et ce match inoubliable
Bonne traduction ;) Une seule erreur d'orthographe à 1:54 le premier "a" est sans accent car c'est du verbe être ;)
pas etre ses avoir a tu conais pas tes verbe le verbe etre ses tu est je suis il/elle sont ils elles sont vous etes et un autre. bye bye.
Nicole Labrecque Je me suis gouré par distraction en faisant plusieurs choses en même temps, après me corrige pas si c'est pour faire plein de fautes..
wow... j'ai pas écris cela non.. c'est mon fils surement! loll Car je connais bien mon français moi ..loll et j'aurais pas tiqué sur une faute non..lolll Mon fils a 8 ans... ;) a+
ha!..il étudie justement ce verbe là cette semaine ..lollll y'a pas fini! mdrr
Nicole Labrecque Haha pas de problème ;)
Il y a un Oh en trop à chaque fois :D
Non il dit 2 fois oh et le redis écoute bien et tu veras je pensais comme toi mais non
1.52 il manque "que" dans ce que je voulais =D Sinon c'est super merci !
Je crois avoir trouvé une erreur, dans la chanson il est dit ' If I told you what I was', tu l'as traduit par 'Si je te disais ce que je suis', corrige moi si je me trompe mais je pense que la traduction exacte est plutôt 'Si je te disais ce que j'étais'. Voilà :)
C'est même " si je t'avais dit ce que j'étais " !
0.55 il y a un "ce" en trop
Not what I was looking for.
C'est cool une traduction en français de cette chanson :D . Surtout si, comme moi, on parle aussi bien l'anglais qu'un russe vivant en Espagne é.è ...
je suis comme toi x)
Pierre Vidalot Toi aussi les langues étrangères te déteste ? '-'
je comprend que l’italien apré le français :D
Pierre Vidalot Je ne comprend QUE le français :')
c'est deja bien x)
merci pour cette traduction !! j espere que tu feras les autres de ce groupe leurs textes sont tellement beau !!! encore une fois merci <3
C'est mon groupe préféré <3!!!
Moi aussi !
je suis leur plus grand fan!!je paye le premier billet dés quils passent a metz
Pareil!!!!!!!!😍😚😍😚
Moi aussi c mon groupe préféré mais moi si ils passent en concert prés de chez moi je peux pas les voir je suis trop jeune pour aller seul à un concert 😢
Pareil