URON FILMS
URON FILMS
  • Видео 5
  • Просмотров 298 143
【和訳】スキャットマンを和訳してみた【short ver】
スキャンマン・ジョン
Просмотров: 60 823

Видео

【和訳】中国女を和訳してみた【YMO】
Просмотров 121 тыс.9 лет назад
【和訳】中国女を和訳してみた【YMO】

Комментарии

  • @higchi
    @higchi 27 дней назад

    ホームセンタームサシの下りエスカレーターでムーンウォークの真似した人もいました

  • @aonori641114
    @aonori641114 2 месяца назад

    演奏が長く続きます 歌詞は 2:13 からです

  • @bun-bunzo
    @bun-bunzo 2 месяца назад

    WAR HEADもお願いします。

  • @zawazawa-gh5qt
    @zawazawa-gh5qt 3 месяца назад

    当時、海外のオーディエンスにも歌詞の内容はほとんど理解できなかったらしいです。逆に矢野顕子の「在広東少年」は日本語だけどちゃんと歌に聞こえたという。

  • @ななふく-u7d
    @ななふく-u7d 3 месяца назад

    問題の核心、よな、気がする

  • @user-yq2tm1gk2q
    @user-yq2tm1gk2q 4 месяца назад

    クリス・モスデル氏は英国人の詩人で知人の幸宏氏の紹介で歌詞を書くことになったそうです❤😊🎉

  • @鶴亀-i5j
    @鶴亀-i5j 7 месяцев назад

    ジャンク船が、上海人形を求めて黄海を航行していると、訳すべきでは?

  • @ヨシコさん
    @ヨシコさん 8 месяцев назад

    こんばんわ☆❤とても意味深な歌詞だったのですね♬❤😃 5ゴダールの映画を意識したのかな?とおもいましたよ✨💖🌹☺️🌈

  • @fumikayoshida8
    @fumikayoshida8 8 месяцев назад

    原曲、アレンジ色々ありますがこのテンポが好きです。

  • @MrGoldbug1980
    @MrGoldbug1980 9 месяцев назад

    その昔、♪Away all your bluesが「俺〜を呼ぶ〜」としか聞こえなかった件

  • @加藤雅哉-b2i
    @加藤雅哉-b2i 10 месяцев назад

    マイケル ジャクソンの作詞の訳からめた、クラプトン盤の(M・Jバージョン)🎶『ビハインド ザ マスク』の全訳もお願いします。  m(_ _)m

  • @The_monspubis_is_my_mother
    @The_monspubis_is_my_mother 11 месяцев назад

    ライディーンではなくこの曲こそ、幸宏さんの鼻歌と教授の編曲らしいですね。 初期のテーマであるファンタジックなメロディ、セクシーなリズム、メタリックなコンセプトのすべてを網羅していると思います。

  • @カズボー-e9r
    @カズボー-e9r 11 месяцев назад

    なんだか抽象的な言葉の羅列のような感じですね 「取り留めのないメモ  同じ顔」の所だけでもわかって良かったです

  • @akirakings
    @akirakings Год назад

    ミス・ブランニュー・デイのイントロかと思ったわ

  • @higchi
    @higchi Год назад

    デジタルサウンドの音階すごい

  • @sir_RukiA
    @sir_RukiA Год назад

    この和訳を使って、丸々日本語ビハインドザマスクやってもいいくらい素晴らしい

  • @仲眞良秀-w9p
    @仲眞良秀-w9p Год назад

    こんなにシビアな内容だと思いもせずに聞いていたのかと、ちょっとショックを受けましたね。 YMOの音楽は英語の歌詞も音色として聞いていたので、他の曲も日本語にしたらよく分からない内容の曲はいくつかありましたね。 小学生の頃からYMOを聞きながら歌っていたので、歌詞の内容は何だろうと思いつつ、その内容について詳しく歌詞カードにも無く長い間謎でしたが、今回の動画で見れて良かったです。 他の曲でもお願い出来れば有り難いです。

  • @hiroshiichikawa3130
    @hiroshiichikawa3130 Год назад

    なるほどー。何気なく聞いてましたが、 内容は「スージー・ウォンの世界」なんですね。今更ながら分かりました。

  • @55yzenum22
    @55yzenum22 Год назад

    中学生の時に初めて聞いた時は 気取った声を・・の所は 「作曲は先生」と理解していた(笑)

  • @animayomi7856
    @animayomi7856 Год назад

    初っ端の文言の和訳がありませんよ?

    • @Striped_pattern
      @Striped_pattern Год назад

      初っ端というのは、本当に一番最初の歌詞のことを指しているのですか? もしそうなら、あれに意味なんてありませんよ。吃音を表した歌詞です。

  • @juraku2
    @juraku2 Год назад

    高橋さん、坂本さん、安らかに~✴😭

  • @ladronescalera
    @ladronescalera Год назад

    30歳前後の年齢でこんなに知的で独創的で成熟した音楽を生み出していたバンドが存在したということに改めて感嘆する。スマホから得られるような情報ばかり追いかけているような今の時代の若いアーティストたちにはまずこんな音楽世界は描けないと思う。

  • @tekubo1157
    @tekubo1157 Год назад

    坂本さんの作曲でリアルタイム世代です、小学生の時にカセットテープのYMOの曲聴いてましたが小学生なのでヴォコーダーの存在知らず教授の歌声が歌に聞こえず声っぽいけど何だろうと聴いてました

  • @ミュラートム-l9g
    @ミュラートム-l9g Год назад

    パブ・プレよく聴いたら最後の (デ)ノット・ソンファと(リ)フィジャルツ・イドンティックの間に何か言ってる! 第2回世界ツアーではカットしたのか (リ)フィジャルツ・イドンティックが少し遅れて空白がある。

    • @ミュラートム-l9g
      @ミュラートム-l9g Год назад

      よく聴いたらスタジオ・レコード盤でも何か言ってるな。

  • @ミュラートム-l9g
    @ミュラートム-l9g Год назад

    ruclips.net/video/HzBigyIoWbM/видео.html デ・ノット・ソンファが、レ・ノット・ソンファになってるけどDで書いてる外人さんがいるようですが?

    • @ミュラートム-l9g
      @ミュラートム-l9g Год назад

      レだと英語のザで デだと英語のフロムの意味らしい。 やっぱデかもな?

    • @ミュラートム-l9g
      @ミュラートム-l9g Год назад

      レッツ・ユキヒロもデで書いてるな。

  • @ミュラートム-l9g
    @ミュラートム-l9g Год назад

    ライブのためのハナモゲラ仏語・中国女 でノット・尊父ワ リフィJALツ・井戸んティック 【セダン・もろオボ・美容ン リプンティ・ピエ・終わらしぇ でノット・尊父ワ リフィJALツ・井戸んティック 裸・出歯マンチュー?作家でっ! アディ符を?ペンせっ!】 ディスと絵損・or風土 あ〜フェア・ポン酢・規制!?! 【繰り返し】 で・ノット尊父ワ ・・・・リフィJALツ・井戸んティック 噛むとリビュ損セット デマんちゅうサタデイ オール・ディス・クリアード ボア・パン風ディトロ・デュース・ムン素 ミスター孫悟空 コンフィ・フュー樹・リボル風土 あ〜フェア・ポン席セット アも〜っと・フイニン (※フイニン→上海語で歓迎=北京語のホワン・イン)

  • @わし-t8t
    @わし-t8t Год назад

    長い間気になっていたあのフランス語の部分、初めて和訳を見た! 欧米人から見たミステリアスな中国女の印象、なのかな?

  • @ミュラートム-l9g
    @ミュラートム-l9g Год назад

    ところがアメリカ盤だとこう聴こえる? ♪ナウ・ゼァ・ウェルカム・トゥ・レボリューション・アウト・オブ・ザ・パッション ♪ユー・プレス・オンニット・ゴートゥ・ベッド・スージー・ウォン&ドール ♪ン〜〜〜ンンン ♪♪アンド・ゥィ・ウェイクアップ・トゥ・レボリューション・ゼン・オブ・インプレッション ♪♪ユー・プレス・オンニット・ゴートゥ・ベッド・スージー・ウォン&ガール ♪♪ン〜〜〜ンンン (それとも気のせいか?)

  • @show_you_650
    @show_you_650 Год назад

    キーを上げただけでまた違った味わいが醸し出される、奥が深過ぎるぜYMO

  • @techno6383
    @techno6383 Год назад

    マイケルジャクソンも歌ったからな

    • @mjjfg
      @mjjfg Год назад

      the song belongs to michael jackson

  • @edajimahe8
    @edajimahe8 Год назад

    blind は明白ではなく盲目だろ 全然意味が違う

  • @edajimahe8
    @edajimahe8 Год назад

    今中国でこの歌売り出したら火種になりそうだな

  • @徹哉米山
    @徹哉米山 Год назад

    神々の遊び。奇跡と呼ぶにはsystemが、YMO!

  • @topspeed65
    @topspeed65 Год назад

    一番好きな曲でした。中学生の時コピーバンドを作って学校祭で披露した思い出の曲です。その時は一体何語でなんて歌っていた(歌詞)のだろうと思っていましたがこんな歌詞だったのですね。追悼 高橋幸宏さん。

  • @k-naka4890
    @k-naka4890 Год назад

    当時、英和辞典を駆使して歌詞を訳したが、全く違う。

  • @MU-ISO
    @MU-ISO 2 года назад

    なんか怖いような不思議な歌詞

  • @laputa777
    @laputa777 2 года назад

    今の時代にぴったりの曲だ。ちょっと違うか。

  • @kikikiki-hu2bd
    @kikikiki-hu2bd 2 года назад

    よくわからない、ゴダールの「気〇いピエロ」なんだろうけど意味がわからない。ゴダールの映画は観た記憶はあるんだけど、 頭にダイナマイト巻きつけて吹っ飛ばすのだったかな、アヴァンギャルドってやつですね。

  • @ffgirl-o2x
    @ffgirl-o2x 2 года назад

    本当にスージーQって言ってる

    • @ミュラートム-l9g
      @ミュラートム-l9g Год назад

      スージー・キューは1950年代のアメリカのロックの歌詞の中の白人女で中国とは関係ないんだが、語呂が良いのでスージー・ウォンといっしょくたにされてるだけ。

  • @n.hidechan7638
    @n.hidechan7638 2 года назад

    こんなに深い意味の歌だったんだ。素敵な歌詞。

  • @n.hidechan7638
    @n.hidechan7638 2 года назад

    サッカデ って何? って思ってた。今もよくわからない😂

  • @中原健吾-p4x
    @中原健吾-p4x 2 года назад

    これは最高ですし、好きです。

  • @オンリーワン-b4n
    @オンリーワン-b4n 2 года назад

    いずれにしてもこのバンドは存在している時点で 音楽歴史には遺る それほどセンセーショナルだった こんなパイオニアな音楽は いまだに誕生していない

    • @みやちゃん-g5j
      @みやちゃん-g5j Год назад

      まさに、天才達が創った曲や歌だったのだと思います!

    • @オンリーワン-b4n
      @オンリーワン-b4n Год назад

      天才と言うか 奇才ですね シンセサイザーを使うなんて

  • @Chang-A
    @Chang-A 2 года назад

    最後に「I ask.」はいってたような・・・

    • @Lead-2478
      @Lead-2478 2 года назад

      入ってましたね。 それで曲が終わりましたね。

  • @tekubor3362
    @tekubor3362 2 года назад

    ユキヒロさんも教授も当時クリスモスデルさんに訳して貰いビハインドザマスクは教授の詩にクリスモスデルさんが訳したからvocoderで何言っているのか、兎に角謎のバンドだったからこのサイトで詳しく意味詩が分かりありがとうございます

  • @めがねっこ-l8y
    @めがねっこ-l8y 2 года назад

    マッドピエロって、個人的にはうたものじゃなくてインストって感じでしたから、歌詞なんてあったっけ?ってなりました😓

  • @ヲヲタ
    @ヲヲタ 2 года назад

    和訳したらこんなに文学的な歌詞だったんだ。

  • @yasuaki1127maggy
    @yasuaki1127maggy 2 года назад

    私も「中国女」の仏語歌詞の意味を知りたくてM大学に入学し、第二外国語は仏語を選択しました。けれど、結局、この歌詞の意味はよく解らなかったデスね。 還暦になった今、この動画を見て初めて意味を知ることができ、感無量です。 思いの他、ぶっ飛んだ歌詞だったんですね。びっくりしました。 動画UPありがとうございました。

    • @かんじちょ-v5f
      @かんじちょ-v5f 3 месяца назад

      コメント読ませていただいて何とも言えない感情が2つも3つも。 自分はコメ主様より少し歳は下ですが、ほぼ同世代 大学に入られるきっかけがこの歌詞の究明だなんて、もう脱帽しかありません。 そしてこの歌詞の意味、自分も気になってましたがもう気の表しようがありません。 この歳になってこんなに感情が揺さぶられるとは思ってもいませんでした YMOの偉大さと、何年経っても衰えないその周りの方の情熱を再確認しました。

  • @sakura2959
    @sakura2959 2 года назад

    この女の声、ディレイでモジュレーション掛けてるのかな?リバーブでやってるのかな?ずっと悩んでる

  • @tatsuyafurukawa9521
    @tatsuyafurukawa9521 2 года назад

    狂産党犯罪テロ組織🇨🇳。 男にとって超危険なハニトラ軍隊。 これによって🇨🇳に何も言えない現実