- Видео 23
- Просмотров 22 659
sandrine monlezun
Добавлен 21 сен 2013
LAY LAY, Durna, chant iranien
LAY LAY : Sandrine Monlezun (chant, daf), Behkameh Izadpanah (sétar, chant, percussion).
2 chants entremêlés : Durna (la grue) sur un poème de Mohammad Ibrahim Jafari « Que tes ailes volent haut dans le ciel fait de vent et de nuages, et que les champs que tu survoles soient toujours verts », et une ancienne mélodie du Khorassan.
2 chants entremêlés : Durna (la grue) sur un poème de Mohammad Ibrahim Jafari « Que tes ailes volent haut dans le ciel fait de vent et de nuages, et que les champs que tu survoles soient toujours verts », et une ancienne mélodie du Khorassan.
Просмотров: 164
Видео
LAY LAY Gola Sa chant iranien
Просмотров 1812 часов назад
LAY LAY musique d’Iran : Sandrine Monlezun (chant, percussions) Behkameh Izadpanah (sétar, chant, percussion) Chant traditionnel du Khorassan : « Mon aimée se balade la cigarette au bec et parée d’un châle au marché, que veux tu de ce coeur, pourquoi es tu dans mes rêves chaque nuit ? »
Sandrine Monlezun / La Tisserande (Album Don’t Take My Head)
Просмотров 1782 года назад
Sandrine Monlezun : chant, musique, microkorg Raphaël Merlin : violoncelle Théo Ceccaldi : violon Mathieu Schild : contrebasse Meivelyan Jacquot : batterie Lucas Gillet : basse Geoffroy Tamisier : trompette Texte : extrait du conte populaire chinois « Le bouvier et la tisserande » traduction an amharique : Seffefe Bregue Photo et artwork : Fanny Vandecandelaere
Sandrine Monlezun / Suite mauritanienne (Album Don’t Take My Head)
Просмотров 1842 года назад
Musique Sandrine Monlezun Texte : landays de femmes pashtounes, recueillis par Sayd Bahodine Majrouh, extraits de "Le suicide et le chant" (éditions Gallimard), traduit en ouïghour par Mukaddas Mijit. Photo et graphisme : Fanny Vandecandelaere. Sandrine Monlezun : voix Meivelyan Jacquot : batterie, choeur Abdoulaye Traoré : guitare éléctrique, acoustique Smail Benhouhou : bendir, karkabous, cho...
Sandrine Monlezun / Impro #1 (Album Dont take my head)
Просмотров 1512 года назад
Sandrine Monlezun : voix, microkorg, pédale effets/boucles Photo et graphisme : Fanny Vandecandelaere.
Sandrine Monlezun / Berceuse iranienne sur un poème de Mohammad Ibrahim Jafari
Просмотров 7232 года назад
Aujourd’hui je suis passée par cette église que je trouve très belle à côté de la maison, j’ai demandé au prêtre si je pouvais chanter une chanson, et je l´ai su plus tard mais il installait le necessaire pour des funérailles… j’ai chanté la berceuse iranienne interprétée par Marjan Vahdat que j’adore, sur un poème de Mohammad Ibrahim Jafari : « Si tu ne dors pas, sois mon compagnon. Réconforte...
Sandrine Monlezun & Şafak Velioğlu /Gypsy hungarian Blues
Просмотров 8154 года назад
Gypsy hungarian blues by Sandrine Monlezun and Şafak Velioğlu (tar). Special thanks to the café Göttin der Weisheit for their permission to film. Oh que le monde meurt plutôt que ma mère Les rroms m'ont fait dire que s'ils m'attrapent ils me tueront sur le champ Juste une seule fois Qu'ls me laissent prendre du bon temps Je voudrais rencontrer la joie Je n'ai pas besoin de grandes richesses Mai...
WHEN YOU DON'T THINK OF ME / Voix/ Body percussion
Просмотров 1 тыс.5 лет назад
Texte et Musique : Sandrine Monlezun Voix, body percussion : Sandrine Monlezun, Tina Rozencwajg , Sophye Soliveau, Noémie Lemaa. Album "Notes pour plus tard" (2019). Son, mix, mastering : Maun Vidéo : Tina Rozencwajg
Chant persan, Hésâr (Chahargah) poème de Hâfez
Просмотров 7 тыс.5 лет назад
« J’étais un oiseau dans le jardin sacré, pour devenir prisonnier du monde terrestre ».
" Red Fish " pop song / bodypercussion /Sandrine Monlezun
Просмотров 6076 лет назад
Texte et musique / music and lyrics : Sandrine Monlezun Chant / vocals : Sandrine Monlezun, Yunn Yumiko Takiguchi, Didier Mahasahy Percussions corporelles /Body percussion : Pedro consorte, Meivelyan Jacquot. Basse vocale : Olivier Lorang # bodypercussion # popsong
MY DEER (Trip Hop Song) / Lionel Soulchildren - Sandrine Monlezun
Просмотров 4087 лет назад
Trip Hop song / My DEER : Lyrics : Sandrine Monlezun Music : Lionel Soulchildren / Sandrine Monlezun Danseurs : Alouna Nicolas / Jérémie Chaberty Masques "My Deer" : Ninn Apouladaki (www.ninnapouladaki.com) "My deer, I see you in the morning mist And the glint of your shadow reflected in the lake gently dancing Oh let me just touch your fine fur, let me be transformed and I'd be running by your...
Cherry wine Cover (Hozier) Jannis Schwärzli / Sandrine Monlezun
Просмотров 5097 лет назад
Cherry wine cover (Hozier). Sandrine Monlezun / vocal Jannis Schwärzli / guitar Shot in San Francisco, California.
"ELLE(S)" Meivelyan Jacquot (composition) Sandrine Monlezun (voix)
Просмотров 4237 лет назад
"ELLE(S)" Meivelyan Jacquot (composition) Sandrine Monlezun (voix)
BODY PERCUSSION / Sandrine Monlezun Chanson mauritanienne
Просмотров 2,3 тыс.8 лет назад
BODY PERCUSSION / Sandrine Monlezun Chanson mauritanienne
Leski Karuchka (chant tsigane bulgare) / Sandrine Monlezun
Просмотров 5 тыс.9 лет назад
"Ma carriole à deux roues me conduit sur les chemins, hue cocotte !!" Vidéo : Gilles Dantzer. Chant tsigane bulgare/ bulgarian gypsie singing Tambura Traditionnal music
FEET On the grOund ! "Mirajikhan" chant/danse ouighoure
Просмотров 1,2 тыс.10 лет назад
FEET On the grOund ! "Mirajikhan" chant/danse ouighoure
FEET On the grOund ! Hallgato hongrois/ danse/ body percu
Просмотров 34010 лет назад
FEET On the grOund ! Hallgato hongrois/ danse/ body percu
FEET On the grOund ! maracatu brésilien
Просмотров 31910 лет назад
FEET On the grOund ! maracatu brésilien
FEET On the grOund ! Haiku des chats amoureux / body percussions
Просмотров 24410 лет назад
FEET On the grOund ! Haiku des chats amoureux / body percussions
FEET On the grOund ! "Nibula" chant rajasthani / body percussions
Просмотров 44010 лет назад
FEET On the grOund ! "Nibula" chant rajasthani / body percussions
J'adore ❤
Peut on avoir la traduction phonétique svp
@@EtoileBleue-lz8hc bonjour, oui je les ai données un peu plus haut dans les comms :)
@@EtoileBleue-lz8hc Tâ yerer gul shaneh Qol sahn Cherda ham char hay ferâq Ke dar in dâm gehey (2) Hâ dessey tchoun hâftâ dam
Manifique merci Je cherche des chants persans des poèmes à chanter auriez vous des références ?
@ le poete Mohammad Ibrahim Jafari, les chanteuses Sima Bina, Mahsa et Marjan Vahdat, et tous les grands chanteurs iraniens.
peut-on avoir une traduction, je n'en ai pas trouvé sur le net ?
Sandrine, could you try to integrate this lady's singing into yours? It will be great, 🙏✨💚she's the Bulgarian singer on the gold disc sent to space, here's the link with the song she sings ruclips.net/video/AFgzzWT3zX4/видео.html
Thank you Lady dje :) yes i know this beautiful song, i ve been to Bulgaria they have an amazing folklore 😊
Merci à vous tous et à Sandrine pour faire encore subvenir le rêve parmi nous tous en tissant vos liens! magnifique, une merveille comme tous trésors cachés! 👍💚✨
You are amazing,!🙏💚 where are you from dear Sandrine?
Thank you ❤ i am from France and Safak is from Turkey :)
Only 4 seconds of this album and I already know I'm gonna love it❤
You are a blessing for humanity 🙏💚
wowwww you sing greate as a non iranian amazingggggg!!
Thank you so much Mahjoube ! 🙏
Bonjour ! Merci beaucoup c’est magnifique ! Je fais un peu de chant persan mais je ne parle pas la langue... Est-ce que la traduction que vous avez donné est vraiment la traduction littérale du passage que vous chantez? On a l’impression que les paroles en farsi disent plus de choses!
Merci Alicia 😊 oui la traduction est un résumé des paroles en farsi
@@sandrinemonlezun Merci pour votre réponse si rapide ! Est-ce que ce serait possible d'avoir la traduction complète ? Où puis-je la trouver ? (j'ai cherché dans les poèmes de Hafez mais comme je n'a pas de référence précise, c'est compliqué !) Encore merci pour ce moment délicat, fragile et puissant à la fois, que vous nous avez partagé...
@@AliciaDuCoustel je vais demander le mot a mot exact si vous voulez ! Je le mettrai ici en réponse :)
@@sandrinemonlezun Merci beaucoup, c'est très gentil !
@@AliciaDuCoustel voici la traduction mot à mot : "Je suis l'oiseau du jardin sacré comment puis je raconter l'histoire de la séparation avec le sacré car je suis prisonnier de ce monde" :)
Bonjour, vous avez touchez mon âme, pourriez vous mettre les paroles
Bonjour, Les paroles sont indiquées dans la description, sauf si vous parlez des paroles en iranien ? je peux les mettre en phonétique si vous le souhaitez.
disperazione. tristezza. angoscia?
Très belle chanson
Magnifique 🌟
Bravo
C'est merveilleux, ta voix est merveilleuse...🧡
Magnifique 0 dislike... Logique Quelle onde, cette fréquence de voix fait vibrer vers des sphères supérieures... J'ai vraiment été transporté, merci !
Merci Sully pour ces gentils mots ! 🙏😊🌹
excellent ! quelle énergie et voix!!!
Merci Md’ame Jinin ;))
Amazing voice , greetings from Bulgaria :)
Blagodaria Galilei ! 🙏☺️
Génial 👍👍👍👍🌠🌠🌠🌠
Bravo Sandrine c'est extraordinaire
Merci beaucoup 🙏
Bravo!
Magnifique 🌟 🙏
Merci beaucoup ☺️😌😌
@@sandrinemonlezun j'aime beaucoup ton travail. Très sincère et joyeux : bravo 👏
@@faizabendoucha838 c’est très gentil merci ☺️
Bonjour. Comment se nomme ce type de chant pour que je puisse en chercher d'avantage ? Belle prestation !
Bonjour Habib ! Merci pour votre message 🙏 Vous pouvez sur youtube ou internet rechercher « classical persian/iranian singing » ou en français mais avec moins de résultats je pense, pour écouter les gushés des grands maîtres tels que Shajarian, Parisa, Sharam Nazeri, Mahsa Vahdat.
@@sandrinemonlezun Je vous remercie infiniment pour ce bienveillant retour 🙏🏼
magnifique!
Merci Natacha 🙏🌺
Bonjour Sandrine, Je découvre ce merveilleux chant et j'en suis toute émue. Votre voix est magnifique. De qui est ce poème et est ce du Perse ? Merciii pour ce merveilleux partage 🌹🙏
Merci beaucoup Geraldine ! C’est effectivement du farsi (langue persane), un poème de Hafez ! J’ai mis la traduction dans la description :)
Beautiful!
magnifique ! qui est ce qui chante ?
Arash Sarkechik merci ! 🙏 c’est moi :)
Bonjour Sandrine, C'est absolument magnifique, où pourrais-je avoir les paroles ?
Pénélope Berland pardon je ne vois votre message que maintenant ! Voici les paroles (en phonétique ;)) Tâ yerer gul shaneh Qol sahn Cherda ham char hay ferâq Ke dar in dâm gehey (2) Hâ dessey tchoun hâftâ dam La traduction est dans description de la video! J’ai appris ce chant par la grande Mahsa Vahdat que je vous invite à découvrir :)
@@sandrinemonlezun merci infiniment 🙏
Bravo Sandrine & co ! C'est très original et très réussi ! Bon weekend et bonjour de France :-)
Allez on va la faire en anglais comme la chanson, même si c'est dans la langue de Molière qu'on apprend qu'aucun animal (allez, même pas un petit moustique ?) n'a été maltraité pendant le tournage... 😉 What a beautiful song, hovering, meditative, romantic! A delight for the soul and the ears! With a sublime video ... What a work, class! 👍😉👍😉👍😛
Thank you FX i'm so touched by your wonderful words ;))))
Super tripant, bravo !
Wow, so beautiful , i am very impressed
Yeah baby! Ca te va bien comme chanson!
Très belle chanson superbement interprétée et magnifique vidéo !
hi, I'm looking for the lyrics of Mirajikhan ... is it possible that you would send them to me? :)
Hey Aleksandra ! Here : Özeng undaq baramsen way Méni mundaq a yanda qoyamsen way Méni mundaq qoyamsen Yurégim chak, chak boldi, way Kiley depmu a yana qoymaysen, way A jinim mirajikhan Siriq qushqach bolup sayrap way Chimenning yoligha a yana men qarap way Chimening yoligha men qarap Qara kuzum esir boldi way Sening yolung’gha a yana men qarap way A jinim mirajikhan Seriq sebde tolun way ayim Yuzungge nur yarashiptu Yuzungge nur yarashiptu Sening ishqi-piraqingda Yurekke ot tutashiptu Yurekke ot tutashiptu
sandrine monlezun thank you so much! :)
Bravo !
Bravo mesdames !
Show D+ Lilian!!parabéns pelo grupo!!!
fabiano 750 indo 16sep guarulho vitoria e retornando 23sep