- Видео 59
- Просмотров 3 322
리브가와 함께 성경읽기
Южная Корея
Добавлен 8 мар 2020
이 채널은 성경을 읽어주는 동영상입니다. 분주한 활동중에도 유튜브를 통해서 성경본문과 음성을 한번에 보고 들으므로 누구나 쉽게 성경을 읽을수 있습니다. 특별히 원문에 가장 가까운 번역본인 새번역으로 "어성경이 읽어지네(역사순)" 순서에 따라 성경을 읽습니다.
새번역 예레미야5 (렘37~38, 21:1~10, 32~34, 39, 52, 40~44장)
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린
열왕기하 기록속에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 예레미야서를 끼워읽는데 예레미야서는 시간의 흐름에 따라 기록된 것이 아니어서 시대순으로 재편집하여 읽습니다.
열왕기하 기록속에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 예레미야서를 끼워읽는데 예레미야서는 시간의 흐름에 따라 기록된 것이 아니어서 시대순으로 재편집하여 읽습니다.
Просмотров: 6
Видео
새번역 예레미야4 (왕하24:6~25장, 렘13, 22:20~30, 23~ 24, 29~31, 27~ 28, 49:34~51장)
Просмотров 137 часов назад
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린 열왕기하 기록속에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 예레미야서를 끼워읽는데 예레미야서는 시간의 흐름에 따라 기록된 것이 아니어서 시대순으로 재편집하여 읽습니다.
새번역 예레미야3 (렘35, 46~49:33, 36, 45, 25장)
Просмотров 2421 час назад
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린 열왕기하 기록속에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 예레미야서를 끼워읽는데 예레미야서는 시간의 흐름에 따라 기록된 것이 아니어서 시대순으로 재편집하여 읽습니다.
새번역 예레미야2 (왕하23:31~24:5 포함, 렘 21:11~22:19, 26장, 14~20장)
Просмотров 10614 дней назад
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린 열왕기하 기록속에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 예레미야서를 끼워읽는데 예레미야서는 시간의 흐름에 따라 기록된 것이 아니어서 시대순으로 재편집하여 읽습니다.
새번역 예레미야1 (렘1~6, 11~12, 7~10장)
Просмотров 8314 дней назад
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린 열왕기하 기록속에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 예레미야서를 끼워읽는데 예레미야서는 시간의 흐름에 따라 기록된 것이 아니어서 시대순으로 재편집하여 읽습니다.
새번역 이사야5 (55~66장)
Просмотров 4828 дней назад
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린 열왕기하에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 이사야서를 끼워 읽습니다. 북이스라엘은 망했고 남유다만 남았는데 남유다 역시 북이스라엘의 망하는 길로 따라가는 것을 보고 하나님의 말씀을 대언합니다.
새번역 이사야4 (40~54장)
Просмотров 42Месяц назад
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린 열왕기하에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 이사야서를 끼워 읽습니다. 북이스라엘은 망했고 남유다만 남았는데 남유다 역시 북이스라엘의 망하는 길로 따라가는 것을 보고 하나님의 말씀을 대언합니다.
새번역 이사야3 (27~39장)
Просмотров 44Месяц назад
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린 열왕기하에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 이사야서를 끼워 읽습니다. 북이스라엘은 망했고 남유다만 남았는데 남유다 역시 북이스라엘의 망하는 길로 따라가는 것을 보고 하나님의 말씀을 대언합니다.
새번역 이사야2 (14~26장)
Просмотров 75Месяц назад
#어성경순서 #새번역성경 #자막롤스크린 열왕기하에서 시간이 흘러가는 순서에 따라 이사야서를 끼워 읽습니다. 북이스라엘은 망했고 남유다만 남았는데 남유다 역시 북이스라엘의 망하는 길로 따라가는 것을 보고 하나님의 말씀을 대언합니다.
아멘아멘 ❤🎉할렐루야 감사합니다
아멘아멘 감사합니다 🎉❤
샬롬 샬롬 ❤🎉아멘아멘 감사합니다
아멘아멘 🎉❤감사합니다
아멘아멘 ❤🎉
아멘아멘 🎉❤감사합니다
아멘아멘 🎉❤감사합니다
아멘아멘 🎉❤
아멘아멘 🎉
아멘아멘 🎉❤감사합니다
샬롬 샬롬 리브가 목사님 감사합니다. 터키 성지 순례 잘 다녀오셔요. 한나 핍스 입니다. 사랑하고 축복합니다.
아멘 아멘 감사합니다 💛 🙏
샬롬 샬롬 예수 내구주 감사합니다 🎉❤
한나 핍스 : 아멘 감사합니다. 여호와 하니님을 우리의 주권자 이십니다 아멘 아멘
아멘아멘 🎉❤감사합니다
아멘아멘 감사합니다 할렐루야 🎉
아멘아멘 🎉❤감사합니다
아멘아멘 🎉❤감사합니다 ❤
아멘아멘 🎉❤ 감사합니다: ❤한나 핍스
아멘아멘 🎉❤감사합니다
아멘아멘 🎉❤
아멘아멘 🎉❤감사합니다 사랑하고 축복합니다
아멘아멘아멘 ❤
아멘아멘 감사합니다 . 분주한 삶에서 돌이켜 여호와의 말씀을 들을 수 있어 감사합니다 🎉❤ 한나 핍스 from Wisconsin
아멘아멘 🎉❤ 표리브가 목사님 감사합니다. 은혜의 말씀에 두손 🎉들고 아멘 🎉
아멘아멘아멘 ❤
아멘아멘아멘 ❤
아멘아멘 예수내구주 ^^ 목사님 감사합니다 ❤❤❤
진리 선물 (진리가 예수 안에 있는 것 ) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 시편(시) 68편 18. 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자를 끌고 선물을 인간에게서, 또는 패역자 중에서 받으시니 여호와 하나님이 저희와 함께 거하려 하심이로다 18. When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious--that you, O LORD God, might dwell there. 19. 날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리의 구원이신 하나님을 찬송할찌로다 19. Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens. Selah 20. 하나님은 우리에게 구원의 하나님이시라 사망에서 피함이 주 여호와께로 말미암거니와 20. Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death. 18. 당신께서는 위로 올라가실 때 포로들을 당신의 열차에 태우셨습니다. 주 하나님이여 주께서 거기 거하시려고 사람들 곧 패역한 자들에게서도 선물을 받으셨나이다 19. 날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리 구원의 하나님을 찬송할지로다 셀라 20. 우리 하나님은 구원하시는 하나님이시니 사망을 면함이 주 여호와께로 말미암느니라 전도서(전) 3장 13. 사람마다 먹고 마시는 것과 수고함으로 낙을 누리는 것이 하나님의 선물인 줄을 또한 알았도다 13. That everyone may eat and drink, and find satisfaction in all his toil--this is the gift of God. 13. 모든 사람이 먹고 마시며 수고함으로 만족함을 얻는 것이 하나님의 선물이라 잠언(잠) 18장 16. 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라 16. A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great. 16. 선물은 주는 사람에게 길을 열어주고, 주는 사람을 존귀한 사람의 앞으로 인도합니다 요한복음(요) 4장 10. 예수께서 대답하여 가라사대 네가 만일 하나님의 선물과 또 네게 물좀 달라 하는 이가 누구인줄 알았더면 네가 그에게 구하였을 것이요 그가 생수를 네게 주었으리라 10. Jesus answered her, "If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water." 10. 예수께서 대답하여 가라사대 네가 만일 하나님의 선물과 또 네게 물을 달라 하는 이가 누구인 줄 알았더라면 네가 그에게 구하였을 것이요 그가 생수를 네게 주었으리라 에베소서(엡) 2장 8. 너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라 8. For it is by grace you have been saved, through faith--and this not from yourselves, it is the gift of God-- 9. 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑치 못하게 함이니라 9. not by works, so that no one can boast. 10. 우리는 그의 만드신바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라 10. For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. 8. 너희는 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라 9. 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라 10. 우리는 그의 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라 에베소서(엡) 4장 7. 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니 7. But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it. 8. 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다 8. This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men." 21. 진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을찐대 21. Surely you heard of him and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus. 22. 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어 버리고 22. You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; 23. 오직 심령으로 새롭게 되어 23. to be made new in the attitude of your minds; 24. 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라 24. and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. 7. 그러나 우리 각 사람에게 그리스도께서 나누어 주신 은혜를 주셨습니다. 8. 그러므로 일렀으되 그가 높이 올라가실 때에 포로들을 데리고 자기 길을 가시며 사람들에게 선물을 주셨다 하였느니라 21. 여러분은 틀림없이 그에게서 들었고, 예수 안에 있는 진리에 따라 그에게서 가르침을 받았습니다. 22. 너희는 이전 생활 방식을 따라 교훈을 받았으나, 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 옛 사람을 벗어버리라. 23. 너희 마음의 태도를 새롭게 하여라. 24. 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라 요한이서(요이) 1장 2. 우리 안에 거하여 영원히 우리와 함께할 진리를 인함이로다 2. because of the truth, which lives in us and will be with us forever: 3. 은혜와 긍휼과 평강이 하나님 아버지와 아버지의 아들 예수 그리스도께로부터 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있으리라 3. Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love. 4. 너의 자녀 중에 우리가 아버지께 받은 계명대로 진리에 행하는 자를 내가 보니 심히 기쁘도다 4. It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us. 5. 부녀여, 내가 이제 네게 구하노니 서로 사랑하자 이는 새 계명 같이 네게 쓰는 것이 아니요 오직 처음부터 우리가 가진 것이라 5. And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another. 6. 또 사랑은 이것이니 우리가 그 계명을 좇아 행하는 것이요 계명은 이것이니 너희가 처음부터 들은 바와 같이 그 가운데서 행하라 하심이라 6. And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love. 7. 미혹하는 자가 많이 세상에 나왔나니 이는 예수 그리스도께서 육체로 임하심을 부인하는 자라 이것이 미혹하는 자요 적그리스도니 7. Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist. 8. 너희는 너희를 삼가 우리의 일한 것을 잃지 말고 오직 온전한 상을 얻으라 8. Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully. 9. 지내쳐 그리스도 교훈 안에 거하지 아니하는 자마다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 이 사람이 아버지와 아들을 모시느니라 9. Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son. 2. 우리 안에 거하여 영원히 우리와 함께 있을 진리로 말미암음이니라 3. 하나님 아버지와 아버지의 아들 예수 그리스도의 은혜와 긍휼과 평강이 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있을 것입니다. 4. 너희 자녀 가운데 아버지께서 우리에게 명령하신 대로 진리 가운데 행하고 있는 자를 보니 나에게는 큰 기쁨이 되었느니라. 5. 그리고 사랑하는 여인이여, 이제 내가 당신에게 새 계명을 쓰는 것이 아니라 우리가 처음부터 갖고 있던 계명입니다. 우리가 서로 사랑하기를 바랍니다. 6. 사랑은 이것이니 우리가 그분의 계명에 순종하여 걷는 것입니다. 너희가 처음부터 들은 바와 같이 그의 계명은 사랑 가운데 행하라 하신 것이라. 7. 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 부인하는 미혹하는 자가 많이 세상에 나왔나니 그런 사람은 모두 미혹하는 자요 적그리스도입니다. 8. 여러분이 노력한 것을 잃지 않도록 조심하십시오. 오히려 충분한 보상을 받을 수도 있습니다. 9. 앞서 나가며 그리스도의 교훈 안에 거하지 아니하는 자는 하나님을 모시지 못하되 계속해서 가르치는 사람은 아버지와 아들을 모시게 됩니다.
지혜 (4) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 잠언(잠) 4장 4. 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라 4. he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live. 5. 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라 5. Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them. 6. 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라 6. Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you. 7. 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을찌니라 7. Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding. 8. 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라 8. Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you. 9. 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라 9. She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of splendor." 10. 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라 10. Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many. 11. 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉 11. I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths. 12. 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라 12. When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble. 13. 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라 13. Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life. 4. 나를 가르쳐 이르시되 너는 마음을 다하여 내 말을 붙잡고 내 명령을 지키라 그리하면 살리라 하셨느니라 5. 지혜를 얻고 명철을 얻으십시오. 내 말을 잊지 말고, 그 말에서 벗어나지 마십시오. 6. 지혜를 버리지 마십시오. 지혜가 너를 지켜 주실 것입니다. 그녀를 사랑하세요. 그러면 그녀가 당신을 지켜줄 것입니다. 7. 지혜가 으뜸이다. 그러므로 지혜를 얻으라. 당신이 가진 모든 비용이 들더라도 이해하십시오. 8. 그를 존경하라. 그러면 그가 너를 높이리라. 그러면 그녀가 당신을 존경할 것입니다. 9. 그녀는 네 머리에 은혜의 관을 씌워 주고 영화로운 면류관을 네게 주실 것이다." 10. 내 아들아 잘 들어라. 내 말을 받아들이라. 그러면 네 수명이 길어질 것이다. 11. 나는 너를 지혜의 길로 인도하고 바른 길로 너를 인도한다. 12. 네가 걸을 때 네 발걸음이 방해받지 않을 것이다. 네가 달릴 때 넘어지지 않을 것이다. 13. 훈계를 굳게 지키고 놓치지 마십시오. 잘 지키라 이것이 네 생명이니라 마태복음(마) 11장 19. 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라 19. The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions." 19. 인자가 와서 먹고 마시매 그들이 이르되, 여기에 대식가와 술주정뱅이가 있고, 세리들과 죄인들의 친구가 있도다. (초림예수님) "그러나 지혜는 그녀의 행동으로 옳다는 것을 증명한다." (또예수) 누가복음(눅) 7장 35. 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라 35. But wisdom is proved right by all her children." 35 그러나 지혜는 그녀의 모든 자녀들에 의해 옳다는 것이 드러나느니라" 누가복음(눅) 21장 15. 내가 너희의 모든 대적이 능히 대항하거나 변박할 수 없는 구재와 지혜를 너희에게 주리라 15. For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 18. 너희 머리털 하나도 상치 아니하리라 18. But not a hair of your head will perish. 19. 너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라 19. By standing firm you will gain life. 15. 내가 너희의 어떤 대적이라도 대항하거나 반박할 수 없는 말과 지혜를 너희에게 주리라. 18. 그러나 너희 머리털 하나도 상하지 아니하리라. 19. 굳건히 서면 생명을 얻을 것이다. 페이스북 " 비통모성 "
사람(하나님)(4) 아들(하나님의아들들 새벽 별들.아들.(욥38:7.계22:16.요일2:23~29)호2:23.롬9:23) 시온(시132:13~18.사62:1~5. 사66:7~13) 택한자들 (롬8:33). 보내신자들 (롬10:15.) 두돌판.반석.기초돌 (신9:11.롬9:33.고전10:4.사28:16. 사54:11~17.) 초림예수님 (겔12:1~16.) 또 예수 (겔12:17~28.행3:20~26.) 초장의 양 (겔34:11~31) 사람들의 빛 (요1:4.) 대제사장 (시110:3~4.히5:1.) 잉태치 못한 홀로된 여인.(사54:1. 눅23:29.갈4:27) 희생.선물.(히8:3~4) 지혜(잠2:20.잠3:13~24.잠4:5~8 마11:19.눅7:34~35) 작은 자(마18:10.마25:40~45)등 누이.그 형제.젖먹는 아이.어린아이.죽은자 가운데서 일으킨.접붙인가지.감람 나무.기름부은자.쌍둥이.등등)에 속한 사람이 "사람.의인." 외에는 아직은 다 짐승. 악인(말3:17~18.겔3장.행24:15 .막3:4) (계시록 자의적 해석 주의) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 에스겔(겔) 12장 2. 인자야 네가 패역한 족속 중에 거하도다 그들은 볼 눈이 있어도 보지 아니하고 들을 귀가 있어도 듣지 아니하나니 그들은 패역한 족속임이니라 2. "Son of man, you are living among a rebellious people. They have eyes to see but do not see and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious people. 2. "사람의 아들아, 너는 반역하는 백성 가운데 살고 있다. 그들은 보는 눈이 있어도 보지 못하고 듣는 귀가 있어도 듣지 못하니 이는 그들이 패역한 백성임이라.~16 (초림예수님) 에스겔(겔) 12장 17. 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 17. The word of the LORD came to me: 18. 인자야 너는 떨면서 네 식물을 먹고 놀라고 근심하면서 네 물을 마시며 18. "Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water. 17 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 18 "사람의 아들아, 네가 네 음식을 먹을 때에 떨고 네 물을 마실 때에 두려워 떨어라.~28 (또 예수) 에스겔(겔) 34장 11. 나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 내 양을 찾고 찾되 11. "'For this is what the Sovereign LORD says: I myself will search for my sheep and look after them. 12. 목자가 양 가운데 있는 날에 양이 흩어졌으면 그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서 흐리고 캄캄한 날에 그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼찌라 12. As a shepherd looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness. 13. 내가 그것들을 만민 중에서 끌어내며 열방 중에서 모아 그 본토로 데리고 가서 이스라엘 산 위에와 시냇가에와 그 땅 모든 거주지에서 먹이되 13. I will bring them out from the nations and gather them from the countries, and I will bring them into their own land. I will pasture them on the mountains of Israel, in the ravines and in all the settlements in the land. 14. 좋은 꼴로 먹이고 그 우리를 이스라엘 높은 산 위에 두리니 그것들이 거기서 좋은 우리에 누워 있으며 이스라엘 산 위에서 살진 꼴을 먹으리라 14. I will tend them in a good pasture, and the mountain heights of Israel will be their grazing land. There they will lie down in good grazing land, and there they will feed in a rich pasture on the mountains of Israel. 15. 나 주 여호와가 말하노라 내가 친히 내 양의 목자가 되어 그것들로 누워 있게 할찌라 15. I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign LORD. 16. 그 잃어버린 자를 내가 찾으며 쫓긴 자를 내가 돌아 오게 하며 상한 자를 내가 싸매어 주며 병든 자를 내가 강하게 하려니와 살찐 자와 강한 자는 내가 멸하고 공의대로 그것들을 먹이리라 16. I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice. 25. 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘찌라 25. "'I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild beasts so that they may live in the desert and sleep in the forests in safety. 31. 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라 나 주 여호와의 말이니라 31. You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.'" 11. 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨습니다. 나 자신이 내 양을 찾아 돌보리라. 12. 목자가 흩어진 양 떼와 함께 있을 때 돌보는 것처럼 나도 내 양 떼를 돌볼 것입니다. 구름과 어둠의 날에 내가 그들을 흩어진 모든 곳에서 구출할 것이다. 13. 내가 그들을 열방 중에서 이끌어 내어 여러 나라 중에서 모아서 그들의 고국으로 돌아가게 하리라 내가 그들을 이스라엘 산 위에, 시내와 그 땅 모든 마을에서 먹일 것이다. 14. 내가 그들을 좋은 목초지에서 기르고 이스라엘의 높은 산들이 그들의 목초지가 될 것이다. 그들은 그곳의 좋은 풀밭에 누울 것이며, 이스라엘 산의 기름진 목초지에서 먹을 것입니다. 15. 내가 내 양 떼를 먹여 눕게 하리라 주 여호와의 말씀이니라 16. 나는 잃어버린 자들을 찾고 길 잃은 자들을 다시 데려올 것이다. 내가 부상당한 자를 싸매어 주고 약한 자를 강하게 하겠고, 아름답고 강한 자를 내가 멸하리라. 내가 공의로 양 떼를 치리라. 25. “내가 그들과 화평의 언약을 맺고 들짐승을 그 땅에서 없애어 그들이 광야에서 살며 숲 속에서 안전하게 잠들게 하리라. 31. 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이니라 주 여호와의 말씀이니라 요한복음(요) 1장 4. 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라 4. In him was life, and that life was the light of men. 4. 그 안에 생명이 있었으니 그 생명은 사람들의 빛이라.
임하심. 기다리는 사람. (문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라 선(생명(막3:4).영생)한 일에 열심하는 자기 백성이 되게 하려 하심이니라 식탁에 앉히고 와서 시중들리라.) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 시편(시) 96편 13. 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다 13. they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth. 13. 그들이 여호와 앞에서 노래하리니 그가 임하시며 땅을 심판하러 임하실 것임이로다 그가 의로 세계를 심판하시며 그의 진실하심으로 백성을 심판하시리로다. 시편(시) 98편 9. 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다 9. let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity. 9. 여호와 앞에서 노래할지니 그가 땅을 심판하러 임하실 것임이로다 그가 의로 세계를 심판하시며 공평으로 백성을 심판하시리로다. 이사야(사) 40장 9. 아름다운 소식을 시온에 전하는 자여 너는 높은 산에 오르라 아름다운 소식을 예루살렘에 전하는 자여 너는 힘써 소리를 높이라 두려워 말고 소리를 높여 유다의 성읍들에 이르기를 너희 하나님을 보라 하라 9. You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!" 10. 보라 주 여호와께서 장차 강한 자로 임하실 것이요 친히 그 팔로 다스리실 것이라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있으며 10. See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him. 31. 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리의 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비치 아니하겠고 걸어가도 피곤치 아니하리로다 31. but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. 9. 좋은 소식을 시온에 전하는 주여, 높은 산에 오르소서. 좋은 소식을 예루살렘에 전하는 자여, 소리를 높이라. 소리를 높이라. 두려워하지 말라. 유다 성읍들에게 이르기를 너희 하나님이 여기 계시다 하라 10. 보라, 주 여호와께서 권능으로 임하시고 그의 팔로 그를 다스리시느니라. 보라, 그의 상이 그에게 있고 그의 보상이 그에게 따르느니라. 31. 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 그들은 독수리처럼 날개로 솟아오를 것이다. 그들은 달려도 지치지 않고 걸어도 피곤하지 않을 것이다. 이사야(사) 60장 1. 일어나라 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 영광이 네 위에 임하였음이니라 1. "Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you. 2. 보라 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 만민을 가리우려니와 오직 여호와께서 네 위에 임하실 것이며 그 영광이 네 위에 나타나리니 2. See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you. 1. 일어나 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 영광이 네 위에 임하였음이니라 2. 보라 어둠이 땅을 덮고 캄캄함이 만민을 덮었으나 여호와께서 네 위에 임하시고 그의 영광이 네 위에 나타나시느니라 스가랴(슥) 14장 1. 여호와의 날이 이르리라 그 날에 네 재물이 약탈되어 너의 중에서 나누이리라 1. A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you. 5. 그 산 골짜기는 아셀까지 미칠찌라 너희가 그의 산 골짜기로 도망하되 유다 왕 웃시야 때에 지진을 피하여 도망하던 것 같이 하리라 나의 하나님 여호와께서 임하실 것이요 모든 거룩한 자가 주와 함께하리라 5. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him. 7. 여호와의 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다 7. It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light. 9. 여호와께서 천하의 왕이 되시리니 그 날에는 여호와께서 홀로 하나이실 것이요 그 이름이 홀로 하나이실 것이며 9. The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name. 11. 사람이 그 가운데 거하며 다시는 저주가 있지 아니하리니 예루살렘이 안연히 서리로다 11. It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure. 1. 너희의 탈취물을 너희 가운데 나누실 여호와의 날이 이르리라. 5. 너희는 내 산 골짜기로 도망할지니 그 골짜기는 아셀까지 미칠 것임이니라 너희는 유다 왕 웃시야 때에 지진을 피하여 도망하던 것 같이 도망할 것이라 그 때에 나의 하나님 여호와께서 임하실 것이요 모든 거룩한 자들이 그와 함께 오리라 7. 그 날은 낮도 없고 밤도 없는 유일한 날이 될 것이며 여호와께서 아시는 날이 될 것이다. 저녁이 되면 빛이 있을 것이다. 9. 여호와께서 온 땅의 왕이 되실 것이다. 그 날에는 여호와께서 오직 한 분이실 것이요 그의 이름은 유일한 이름이니라 11. 사람이 살게 될 것이다. 다시는 멸망되지 않을 것이다. 예루살렘은 안전할 것입니다. 누가복음(눅) 12장 35. 허리에 띠를 띠고 등불을 켜고 서 있으라 35. "Be dressed ready for service and keep your lamps burning, 36. 너희는 마치 그 주인이 혼인 집에서 돌아와 문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라 36. like men waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 37. 주인이 와서 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 띠를 띠고 그 종들을 자리에 앉히고 나아와 수종하리라 37. It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them. 35. 예배할 준비를 하고 등불을 켜 두라. 36. 마치 자기 주인이 혼인 잔치에서 돌아와서 문을 두드리면 즉시 열어 주려고 기다리는 사람들과 같습니다. 37. 주인이 올 때에 그 종들이 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 그 사람이 옷을 입고 섬기게 할 것이며 그들을 식탁에 앉히고 와서 시중들리라. 디도서(딛) 2장 13. 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니 13. while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ, 14. 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선(생명(막3:4).영생.)한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라 14. who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good. 13. 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리는 동안 14. 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 악에서 우리를 구속하시고 깨끗하게 하사 선(생명(막3:4).영생)한 일에 열심하는 자기 백성이 되게 하려 하심이니라
로마서(롬) 8장 4. 육신을 좇지 않고 그 영을 좇아 행하는 우리에게 율법의 요구를 이루어지게 하려 하심이니라 4. in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit. 5. 육신을 좇는 자는 육신의 일을, 영을 좇는 자는 영의 일을 생각하나니 5. Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires. 6. 육신의 생각은 사망이요 영의 생각은 생명과 평안이니라 6. The mind of sinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life and peace; 7. 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복치 아니할뿐 아니라 할 수도 없음이라 7. the sinful mind is hostile to God. It does not submit to God's law, nor can it do so. 8. 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라 8. Those controlled by the sinful nature cannot please God. 9. 만일 너희 속에 하나님의 영이 거하시면 너희가 육신에 있지 아니하고 영에 있나니 누구든지 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이 아니라 9. You, however, are controlled not by the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ. 4.율법의 의로운 요구가 우리 안에서 온전히 이루어지게 하려 함이니 그들은 죄된 본성에 따라 사는 것이 아니요 성령에 따라 사는 자니라 5. 죄 많은 본성에 따라 사는 사람들은 본성이 원하는 것에 마음을 두지만, 성령에 따라 사는 사람들은 성령이 원하는 것에 마음을 둔다. 6. 죄 많은 사람의 마음은 죽음이지만, 성령께서 주관하시는 마음은 생명과 평화이다. 7.죄 많은 마음은 하나님께 적대적이다. 그것은 신의 법에 복종하지 않으며, 그렇게 할 수도 없다. 8.죄 많은 본성에 지배당하는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없다. 9.그러나 너희는 하나님의 영이 너희 안에 거하시면 죄악된 본성이 아니요 오직 성령으로 말미암아 다스리느니라그리고 누구든지 그리스도의 영을 가지고 있지 않다면, 그는 그리스도의 것이 아니다.
순전한 (2) 말씀이 하나님 오락(세상 즐거움) 사사로운 말(성경속 말씀이 아닌 개인의 생각(겔13장).철학.한가한 말) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 잠언(잠) 30장 5. 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라 5. "Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. 6. 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라 6. Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar. 5. 하나님의 말씀은 다 흠이 없고 자기에게 피하는 자의 방패시로다 6. 그분의 말씀에 더하지 마십시오. 그분이 여러분을 꾸짖으시고 여러분이 거짓말하는 사람임을 드러내실 것입니다. 이사야(사) 58장 13. 만일 안식일에 네 발을 금하여 내 성일에 오락을 행치 아니하고 안식일을 일컬어 즐거운 날이라, 여호와의 성일을 존귀한 날이라 하여 이를 존귀히 여기고 네 길로 행치 아니하며 네 오락을 구치 아니하며 사사로운 말을 하지 아니하면 13. "If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD'S holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words, 13. "너희가 안식일을 어기지 아니하고 내 거룩한 날에 너희 뜻대로 행하지 아니하며 안식일을 기쁨이라 하고 여호와의 거룩한 날을 영광이라 하며 너희 뜻대로 행하지 아니하고 한가한 말을 하지 아니하므로 그것을 영광으로 여기면 예레미야(렘) 2장 21. 내가 너를 순전한 참 종자 곧 귀한 포도나무로 심었거늘 내게 대하여 이방 포도나무의 악한 가지가 됨은 어찜이뇨 21. I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine? 21. 내가 너를 튼튼하고 믿음직한 줄기의 좋은 포도나무처럼 심었느니라. 그런데 너희는 어찌하여 나를 대적하여 부패한 들포도가 되었느냐? 마태복음(마) 6장 33. 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 33. But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. 33. 그런즉 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 요한복음(요) 1장 1. 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라 1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 1. 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라 골로새서(골) 2장 8. 누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략할까 주의하라 이것이 사람의 유전과 세상의 초등 학문을 좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라 8. See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ. 8. 아무도 그리스도 보다는 인간의 전통과 이 세상의 기본 원칙에 달려있는 공허하고 기만적인 철학을 통해 당신을 포로로 데려가지 않도록 하십시오. 요한계시록(계) 22장 18. 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 터이요 18. I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds anything to them, God will add to him the plagues described in this book. 19. 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명 나무와 및 거룩한 성에 참예함을 제하여 버리시리라 19. And if anyone takes words away from this book of prophecy, God will take away from him his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book. 18. 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 모든 사람에게 경고하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 것이요 19. 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명나무와 및 거룩한 성에 참여함을 제하여 버리시리라 . . 마태복음(마) 11장 6. 누구든지 나를 인하여 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라 6. Blessed is the man who does not fall away on account of me." 6. 나 때문에 실족하지 않는 사람은 복이 있다."
새 영(2) (조문의 옛 것으로 섬기지 아니함이라. 새 마음.영의 새로운 것) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 시편(시) 104편 30. 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다 30. When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the earth. 31. 여호와의 영광이 영원히 계속할찌며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실찌로다 31. May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works-- 30. 당신의 영을 보내시면 그들이 창조되고 당신께서는 땅의 얼굴을 새롭게 하십니다. 31. 여호와의 영광이 영원히 지속되게 하시고 여호와께서 그의 일을 기뻐하시기를 원하노라 에스겔(겔) 36장 25. 맑은 물로 너희에게 뿌려서 너희로 정결케 하되 곧 너희 모든 더러운 것에서와 모든 우상을 섬김에서 너희를 정결케 할 것이며 25. I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. 26. 또 새 영을 너희 속에 두고 새 마음을 너희에게 주되 너희 육신에서 굳은 마음을 제하고 부드러운 마음을 줄 것이며 26. I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. 27. 또 내 신을 너희 속에 두어 너희로 내 율례를 행하게 하리니 너희가 내 규례를 지켜 행할찌라 27. And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. 29. 내가 너희를 모든 더러운데서 구원하고 곡식으로 풍성하게 하여 기근이 너희에게 임하지 아니하게 할 것이며 29. I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you. 30. 또 나무의 실과와 밭의 소산을 풍성케 하여 너희로 다시는 기근의 욕을 열국에게 받지 않게 하리니 30. I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine. 31. 그 때에 너희가 너희 악한 길과 너희 불선한 행위를 기억하고 너희 모든 죄악과 가증한 일을 인하여 스스로 밉게 보리라 31. Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices. 33. 나 주 여호와가 말하노라 내가 너희를 모든 죄악에서 정결케 하는 날에 성읍들에 사람이 거접되게 하며 황폐한 것이 건축되게 할 것인즉 33. "'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt. 34. 전에는 지나가는 자의 눈에 황무하게 보이던 그 황무한 땅이 장차 기경이 될찌라 34. The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it. 35. 사람이 이르기를 이 땅이 황무하더니 이제는 에덴 동산 같이 되었고 황량하고 적막하고 무너진 성읍들에 성벽과 거민이 있다 하리니 35. They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited." 36. 너희 사면에 남은 이방 사람이 나 여호와가 무너진 곳을 건축하며 황무한 자리에 심은줄 알리라 나 여호와가 말하였으니 이루리라 36. Then the nations around you that remain will know that I the LORD have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the LORD have spoken, and I will do it.' 25. 내가 깨끗한 물을 너희에게 뿌려 너희가 깨끗해질 것이다. 내가 너희를 모든 더러운 것과 모든 우상에게서 정결케 하리라. 26. 내가 너희에게 새 마음을 주고 너희 안에 새 영을 넣어 주겠다. 내가 너희에게서 돌 같은 마음을 제거하고 살처럼 부드러운 마음을 주겠다. 27. 그리고 나는 내 영을 너희 속에 넣어 너희를 감동시켜 내 율례를 따르게 하고 내 법을 지켜 지키게 하겠다. 29. 내가 너를 모든 더러움에서 구원할 것이다. 내가 곡식을 불러서 그것을 풍성하게 하고 너희에게 기근을 초래하지 아니하리라. 30. 내가 나무의 열매와 밭의 소산을 많게 하여 너희가 다시는 기근으로 말미암아 민족들 중에서 수치를 당하지 않게 하리라 31. 그러면 너희는 너희 악한 길과 악한 행위를 기억하고 너희 죄와 가증한 행위로 인해 스스로 미워하게 될 것이다. 33. “주 여호와가 이같이 말하노라 내가 너희를 너희 모든 죄에서 정결하게 하는 날에 내가 너희 성읍을 회복하고 황폐한 곳을 재건하리라. 34. 그 황폐한 땅은 지나가는 모든 사람의 눈에 황폐하게 있는 대신 경작지가 될 것입니다. 35. 그들이 말하기를 이 황무하던 땅이 에덴 동산 같이 되었고, 황무하고 황무하고 파괴되었던 성읍들이 이제는 견고한 성채와 사람이 있도다 하리로다. 36. 그러면 너희 사방에 남아 있는 이방인들이 나 여호와가 무너진 것을 재건하며 황폐한 것을 다시 심은 줄 알리라. 나 여호와가 말하였으니 내가 이루리라' 마태복음(마) 19장 28. 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 세상이 새롭게 되어 인자가 자기 영광의 보좌에 앉을 때에 나를 좇는 너희도 열 두 보좌에 앉아 이스라엘 열 두 지파를 심판하리라 28. Jesus said to them, "I tell you the truth, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 28. .예수께서 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 만물이 새롭게 되어 인자(또 예수)가 자기 영광의 보좌에 앉을 때에 나를 따르는 너희도 열두 보좌에 앉아 이스라엘 열두 지파를 심판하리라. 로마서(롬) 7장 1. 형제들아 내가 법 아는 자들에게 말하노니 너희는 율법이 사람의 살 동안만 그를 주관하는줄 알지 못하느냐 1. Do you not know, brothers--for I am speaking to men who know the law--that the law has authority over a man only as long as he lives? 2. 남편 있는 여인이 그 남편 생전에는 법으로 그에게 매인바 되나 만일 그 남편이 죽으면 남편의 법에서 벗어났느니라 2. For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of marriage. 3. 그러므로 만일 그 남편 생전에 다른 남자에게 가면 음부라 이르되 남편이 죽으면 그 법에서 자유케 되나니 다른 남자에게 갈찌라도 음부가 되지 아니하느니라 3. So then, if she marries another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress, even though she marries another man. 4. 그러므로 내 형제들아 너희도 그리스도의 몸으로 말미암아 율법에 대하여 죽임을 당하였으니 이는 다른이 곧 죽은 자 가운데서 살아나신 이에게 가서 우리로 하나님을 위하여 열매를 맺히게 하려 함이니라 4. So, my brothers, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit to God. 5. 우리가 육신에 있을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 지체 중에 역사하여 우리로 사망을 위하여 열매를 맺게 하였더니 5. For when we were controlled by the sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death. 6. 이제는 우리가 얽매였던 것에 대하여 죽었으므로 율법에서 벗어났으니 이러므로 우리가 영의 새로운 것으로 섬길 것이요 의문의 묵은 것으로 아니할찌니라 6. But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code. 1. 형제들아 내가 율법 아는 사람들에게 말하노니 율법은 사람이 살 동안만 주관하는 줄을 너희가 알지 못하느냐 2. 예를 들어, 결혼한 여자는 남편이 살아 있는 동안에는 법으로 그에게 매여 있지만, 남편이 죽으면 결혼의 법에서 벗어납니다. 3. 그러므로 남편이 아직 살아 있는 동안에 다른 남자에게 시집을 가면 그 여자는 음녀라고 불립니다. 그러나 남편이 죽으면 그 법에서 벗어나 다른 남자에게 시집을 가더라도 음녀가 되지 않습니다. 4. 그러므로 내 형제들아 너희도 그리스도(초림)의 몸으로 말미암아 율법에 대하여 죽임을 당하였으니 이는 다른 이 곧 죽은 자 가운데서 살아나신 이(또 예수)에게 가서 우리가 하나님을 위하여 열매를 맺게 하려 함이니라. 5. 우리가 육신의 지배를 받을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 몸에 역사하여 우리가 사망의 열매를 맺었느니라. 6. 그러나 이제는 우리가 전에 우리를 얽매었던 것에 대하여 죽어 율법에서 벗어났으니 이는 영의 새로운 것(또 예수)으로 섬기고 율법 조문의 옛 것으로 섬기지 아니함이라.
하나님의 기뻐하심 (3) (또 우리에게는 더 확실한 선지자들의 말씀이 있으니 날이 새어 샛별이 .) (주신 모든것에 감사와 영광 찬송을 돌려드립니다) 이사야(사) 62장 1. 나는 시온의 공의가 빛 같이, 예루살렘의 구원이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉 1. For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch. 2. 열방이 네 공의를, 열왕이 다 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입으로 정하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며 2. The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow. 3. 너는 또 여호와의 손의 아름다운 면류관, 네 하나님의 손의 왕관이 될 것이라 3. You will be a crown of splendor in the LORD'S hand, a royal diadem in the hand of your God. 4. 다시는 너를 버리운 자라 칭하지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지라 칭하지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼한바가 될 것임이라 4. No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married. 5. 마치 청년이 처녀와 결혼함 같이 네 아들들이 너를 취하겠고 신랑이 신부를 기뻐함 같이 네 하나님이 너를 기뻐하시리라 5. As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you. 1. 시온을 위하여 내가 잠잠히 있지 아니하리니 예루살렘을 위하여 내가 잠잠히 있지 아니하리니 그녀의 의가 새벽같이 빛나고 그녀의 구원이 타오르는 횃불같이 빛나리로다. # 2. 이방인들이 주의 의를 보고 모든 왕들이 주의 영광을 보리니 주께서 주의 입으로 주시는 새 이름으로 너희를 부르시리로다. # 3 너는 여호와의 손에 있는 영광의 면류관이 되고 네 하나님의 손에 있는 왕관이 되리라 4.그들이 더 이상 너희를 황폐하다 하지 아니하며 너희 땅을 황폐하다 하지 아니하리라너희는 헵시바와 너희 땅을 브울라라 일컬음을 받으리라 여호와께서 너희를 기뻐하시리니 너희 땅이 혼인하리라 5. 젊은 남자가 처녀와 결혼하듯이, 당신의 아들들도 당신과 결혼할 것이며, 신랑이 신부를 기뻐하듯이, 당신의 하나님도 당신을 기뻐하실 것이다. 미가(미) 7장 18. 주와 같은 신이 어디있으리이까 주께서는 죄악을 사유하시며 그 기업의 남은 자의 허물을 넘기시며 인애를 기뻐하심으로 노를 항상 품지 아니하시나이다 18. Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy. 18. 죄를 용서하시고 자기 기업에 남은 자들의 범법을 용서하시는 주와 같은 하나님이 누구오니이까? 당신께서는 영원히 노를 품지 않으시고 자비를 베푸시기를 기뻐하십니다. 스바냐(습) 3장 14. 시온의 딸아 노래할찌어다 이스라엘아 기쁘게 부를찌어다 예루살렘 딸아 전심으로 기뻐하며 즐거워할찌어다 14. Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem! 15. 여호와가 너의 형벌을 제하였고 너의 원수를 쫓아내었으며 이스라엘 왕 여호와가 너의 중에 있으니 네가 다시는 화를 당할까 두려워하지 아니할 것이라 15. The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm. 16. 그 날에 사람이 예루살렘에게 이르기를 두려워하지 말라 시온아 네 손을 늘어뜨리지 말라 16. On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp. 17. 너의 하나님 여호와가 너의 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자시라 그가 너로 인하여 기쁨을 이기지 못하여 하시며 너를 잠잠히 사랑하시며 너로 인하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라 17. The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing." 14. 시온의 딸아 노래하라. 이스라엘아, 큰 소리로 외쳐라! 예루살렘의 딸아, 마음을 다해 기뻐하고 즐거워하여라! 15. 여호와께서 네 형벌을 제하셨고 네 원수를 물리치셨느니라 이스라엘의 왕 여호와께서 너와 함께 계시느니라. 다시는 어떤 피해도 두려워하지 않을 것입니다. 16. 그 날에 그들이 예루살렘에 이르기를 시온아 두려워하지 말라 네 손을 축 늘어뜨리지 말라 17. 네 하나님 여호와가 너와 함께 계시니 그는 구원하실 전능자이시니라 그가 너를 크게 기뻐하시며 너를 사랑으로 잠잠케 하시며 너로 말미암아 노래하며 기뻐하시리라." 베드로후서(벧후) 1장 17. 지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라 17. For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased." 18. 이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라 18. We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain. 19. 또 우리에게 더 확실한 예언이 있어 어두운데 비취는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 가하니라 19. And we have the word of the prophets made more certain, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. 20. 먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니 20. Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation. 21. 예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라 21. For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit. 17. 이는 위엄 있는 영광 중에서 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 그가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨음이라 18. 우리도 그분과 함께 신성한 산에 있을 때 하늘에서 들려오는 이 음성을 들었습니다. 19. 또 우리에게는 더 확실한 선지자들의 말씀이 있으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 어두운 데를 비추는 등불과 같으니 너희가 그것에 주의하는 것이 옳으니라. 20. 무엇보다도 성경의 어떤 예언도 선지자 자신의 해석으로 이루어진 것이 아니라는 점을 이해해야 합니다. 21. 예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이라.
구독도 했어요
리브가 목사님 사랑하고 축복합니다 ❤
리브가 목사님 감사합니다 새번역 성경읽기가 없어서 아쉬엇는데 목사님께서 손수 읽으시고 보고 듣을 수 잇게 영상을 만들어 주시니 감사합니다.성경 66권이 계속 업로드되길 기다립니다 사랑하고 축복합니다
저도 오늘 말씀 들으면서 동시에 채널 구독 했어요. 저는 듣는 성경을 좋아하는데 이렇게 표목사님이 쉬운 성경으로 이해하기 쉽게 읽어 주시는 채널이 있어서 너무 감사해요. 이 채널로 성경말씀을 좀 더 친숙하게 접하는 분들이 많아지기를 축원합니다. 사랑합니다 목사님 축복합니다
리브가 목사님! 오늘,샤밧 금향로기도회에서 “내 생각은 너희의 생각과 다르며”(이사야55:8-11절) 말씀선포에 은혜받았어요. 와우! 👍영상배워, 채널오픈!축하합니다👏👏👏 당장“구독”했어요. ”리브가와 함께 성경읽기“ 채널과 사역을 축복합니다! 이 채널을 통해 하나님의 역사하심 기대하며 기도합니다🙏예수이름으로! 성령의 기름부음이 넘칠지어다! 천군천사들은 도울지어다!!!!!