- Видео 2 295
- Просмотров 1 806 944
Johann Sebastian
Добавлен 29 ноя 2017
BWV814 French Suite No.3 in b Gould 1973
BWV814 French Suite No.3 in b
Glenn Gould 1973
Glenn Gould 1973
Просмотров: 58
Видео
BWV813 French Suite No.2 in c Gould 1973
Просмотров 9419 часов назад
BWV813 French Suite No.2 in c Glenn Gould 1973
BWV812 French Suite No.1 in d Gould 1973
Просмотров 16314 дней назад
BWV812 French Suite No.1 in d Gould 1973
BWV811 English Suite No.6 in d Gould 1976
Просмотров 19421 день назад
BWV811 English Suite No.6 in d Gould 1976
BWV689 Jesus Christus, unser Heiland Koroliov 2010
Просмотров 4821 день назад
BWV689 Jesus Christus, unser Heiland Koroliov 2010
BWV687 Aus tiefer Not schrei ich zu dir Koroliov 2010
Просмотров 6321 день назад
BWV687 Aus tiefer Not schrei ich zu dir Koroliov 2010
BWV685 Christ, unser Herr, zum Jordan kam Koroliov 2010
Просмотров 5121 день назад
BWV685 Christ, unser Herr, zum Jordan kam Koroliov 2010
BWV683 Vater unser im Himmelreich Koroliov 2010
Просмотров 4521 день назад
BWV683 Vater unser im Himmelreich Koroliov 2010
BWV681 Wir glauben all an einen Gott Koroliov 2010
Просмотров 4228 дней назад
BWV681 Wir glauben all an einen Gott Koroliov 2010
BWV679 Dies sind die heiligien zehn Gebot Koroliov 2010
Просмотров 5528 дней назад
BWV679 Dies sind die heiligien zehn Gebot Koroliov 2010
Beautiful sound that he gets from the piano
Such gorgeous lyrical fragility, yet over a steady, pulsing devotion.
A superb performance in every way. This cantata is a miracle in my opinion.
X favore, stiamo tutti zitti. Per sempre
❤❤❤
❤❤❤
❤❤❤
Sometimes she adds the lower octave where it's not written... And she isn't truely polyphonic...and she used too much rubato.
Well the Aria never made sense, regarding melody. Its awfully difficult to make anything of it... The 2 first notes, like a child using one leg only, jumping on 1 feet. The energy is hard to maintain all along. .
Splendida ,pulitissima e colorata interpretazione del Preludio e della Fuga .Finalmente una esecuzione dove il tema e’ sempre presente in maniera chiara e senza essere “soffocato” dalla polifonia .Tureck rimane sempre un modello interpretativo a cui rifarsi
Before Gould there was .....
Even the most demanding passages are played with such a perfect sense of pulse and spaciousness, that you forget completely how difficult this is to do. He is truly a special guitarist. Calling Goran the Glenn Gould of the guitar is not even fair. This is much less about ego and more about service to the music.
Herrrewege, an old relic of period practice interpretation or faux neo baroque: Bach is too great a musician and artist to be played following coercive rules.
No Frills Brendel
Merveilleux !❤
Me encanta!!🥰
What a difference from the ‘60’s; Bach must be wriggling with glee. Aside from the various accolades, the recording engineers are right up there…
Normally I do like transcriptions. In this case I don't understand why the super talented ( super beautiful) is not being left alone....
Un très grand flutiste! Werner Tast?
Eine feste Burg indeed🤎
Thoroughly beautiful - Karl Richter was an absolute maestro and his Bach recordings can not be beaten - his tempo was old school, right in there with Karl Böhm; every note, every word, exactly as Johann Sebastian Bach wanted it to the glory of God - JJ!
❤️🎼
❤
Wonderful
Incredible clear and colorfully varied phrasing. Very brilliant.
Who plays the flute? Wunderbar!
Werner Tast
Danke
A fantastic flutist
Sublime. No se puede vivir sin Bach.
Voi avete una grande anima MARIA. Un saluto pieno di stima
❤
Bach is always a composer which I like the best! And Karl Richter is one of the best . It's a pleasure to hear him conducting the best singers.
Maravilhosa Musica
00:00 I. [without tempo designation] 04:11 II. Andante 09:28 III. Presto
Thank you for sharing this excellent performance; however *a little more informations* should be useful...
01:02 sounds weird without picardy third
Ma version préférée
Ein wunderbares Dokument für die Kraft der Langsamkeit im hinblick auf manche nervös rasche Interpretation der aktuellen historisch-informierten Szene.
Wow, only 248 people tto appreciate a masterpice interpreted on an organ for a change!
Best performance I’ve heard of this cantata
Text: Komm, Jesu, komm, mein Leib ist müde, Die Kraft verschwindt je mehr und mehr; Ich sehne mich nach deinem Friede; Der saure Weg wird mir zu schwer. Komm, komm, ich will mich dir ergeben; Du bist der rechte Weg, die Wahrheit und das Leben. Drum schliess ich mich in deine Hände, Und sage, Welt, zu guter Nacht! Eilt gleich mein Lebenslauf zum Ende, Ist doch der Geist wohl angebracht. Er soll bei seinem Schöpfer schweben, Weil Jesus ist und bleibt Der wahre Weg zum Leben. -- English translation: Come, Jesus, come, my body is weary; My strength is dwindling, ever more and more. I long for your peace; The arduous path [of earthly life] is becoming too difficult for me. Come; come, I wish to give myself over to you; You are the right path,4 the truth, and the life. Therefore I let myself be enfolded in your hands, And say, “World, good night.” Should my life’s course soon hasten to its end, My spirit is, even so, well-fitted [for heaven]; It shall hover [in heaven above] with its creator, Because Jesus is and remains The true path to [eternal] life. -- Source: bachcantatatexts
ブラボー
Von wegen Witz !1988 hatte man noch nicht die Aufnahmemöglichkeitenwie heute!Hier wird auch auf einem oder mehreren echten Cembalo /Cembali gespielt. Gustav Leonhardt ging immer mit Hammer Schraubendreher und Stimmschlüssel und Zange an ein Cembalo ran und machte es sich so zurecht ,wie er es brauchte .Eine Einspielung war manchmal aus über 30 Aufnahmen zusammengestückelt.Das hat er auch selbst gemacht. Deshalb sind seine Aufnahmen so sehr gut gelungen. Weil er sich bestimmt einige Wochen dafür die Zeit nahm. Nur für einen Satz eines Stückes manchmal. Im Nebenbei dirigierte er auch Konzerte ,war als Blockflötist auch gefragt und spielte auch Konzerte auf der ganzen Welt. Mich würde ja mal interessieren auf welchen Grundton und auf wieviel Hertz das Cembalo gestimmt ist.Mit freundlichen Grüßen Ihre Beate Mallon.
Sehr schön gespielt!
das ist ein witz😢
The spirit of the composer seems to hover over this performance. Musical poetry.
Thanks
With ads
was singing this almost 50 years ago...being almost a child didn't realize that time which honour I had to live my youth surrounded with things like this
Eine sehr schöne und tröstliche Kantate - wunderbar dargeboten ! Vielen Dank !
Scritta a Weimar nel 1716 per la sedicesima domenica dopo la Trinità, questa cantata oggi può apparire cruda e mesta alla nostra sensibilità contemporanea, ma rispecchia il tema pietistico, e mistico, della morte come un addormentarsi tra le braccia del Padre, rafforzato dalla presenza del corale della Passione «Herzlich tut mich verlangen». Commenta così Alfred Dürr: «Nell'esegesi del tempo di Bach, la lettura del Vangelo sul giovane di Nain [Lc 7:11-17] spesso rappresentava un'opportunità per esprimere un desiderio [Verlangen] fervente della morte. La resurrezione di un defunto da parte di Gesù non veniva interpretata semplicemente come un'affermazione della vita, ma piuttosto compresa come parabola: un giorno anche Gesù mi riporterà in vita e quindi non posso desiderare niente di meglio di una morte precoce, che mi avvicinerà alla risurrezione tanto desiderata». Peraltro, Lutero affermava: «Devi vedere o considerare la morte non in sé stessa, non in te o nella tua natura, né in coloro che la morte ha vinto e che l’ira di Dio ha ucciso: altrimenti sarai perduto e sarai uno di loro. Piuttosto dovrai stornare da quest’immagine i tuoi occhi, i pensieri del tuo cuore e tutti i tuoi sensi in modo radicale, e con forza e perseveranza vedere la morte solo in chi e’ morto nella grazia di Dio e ha vinto la morte: anzitutto in Cristo […]. Allora, sì, la morte in queste immagini non ti apparirà né spaventosa né orrenda; ti apparirà invece schernita, morta, soffocata e vinta nella vita. Perche’ Cristo e’ vita soltanto […]. Cosi’ il tuo cuore ha pace e puo’ tranquillamente morire in Cristo e con Cristo». Infatti la vera morte è il peccato, conseguentemente, per dirla con S.Agostino, la paura più grande per l’uomo dovrebbe essere quella di rimanere prigioniero in quella condizione di schiavitù e dannazione di "non poter non peccare", l’unica via d’uscita è rappresentata quindi dalla "croce"" ovvero la fede nel sacrificio di Cristo. Il contesto scritturale è: Efesini 3:13-21 e Luca 7:11-17. Per apprezzare meglio il testo ne riporto una traduzione italiana. 1.Aria [Contralto] + Corale «Herzlich tut mich verlangen» alla tromba Komm, du süße Todesstunde, Da mein Geist Honig speist Aus des Löwen Munde; Mache meinen Abschied süße, Säume nicht, Letztes Licht, Dass ich meinen Heiland küsse. Vieni, dolce ora della morte, in cui il mio spirito gusta il miele dalla bocca del leone; rendi dolce il mio addio, senza tardare, luce ultima, per poter baciare il mio Salvatore. 2.Recitativo [Tenore] Mondo, il tuo piacere è un fardello, le tue dolcezze sono per me odiose come un veleno, la tua luce gioiosa è la mia cometa, e là dove si colgono le tue rose, innumerevoli spine tormentano la mia anima. La pallida morte è la rosea aurora in cui sorge per me un sole di gloria e felicità celeste. Sospiro dal profondo del cuore per l'ora finale della morte. Desidero ritrovarmi presto con Cristo, desidero abbandonare questo mondo. 3.Aria [Tenore] Il mio desiderio è abbracciare il Salvatore ed essere presto con Cristo. Sebbene in polvere e cenere mi ridurrà un giorno la morte, il puro splendore della mia anima brillerà come quello degli angeli. 4.Recitativo [Contralto] La fine è già venuta, buonanotte, mondo! L'unico conforto che posso avere è di morire tra le braccia di Gesù: è il mio dolce sonno. La fredda tomba sarà ricoperta di rose finchè Gesù non verrà a svegliarmi, finchè il suo gregge non sarà condotto ai dolci pascoli della vita, e la morte non mi separi più da lui. Arriva dunque, gioioso giorno di morte, suona dunque, ultima ora! 5.Coro [S,C,T,B] Se è la volontà del mio Dio, desidero che il fardello del mio corpo finisca nella nuda terra e lo spirito, ospite del corpo, si rivesta di immortalità nella dolce gioia del paradiso. Gesù, vieni a prendermi! Che sia la mia ultima parola. 6.Corale [S,C,T,B] «Herzlich tut mich verlangen» Il corpo sottoterra sarà consumato dai vermi, ma dovrà risorgere e da Cristo sarà trasfigurato, splenderà come il sole e vivrà senza pene nella gioia e felicità celesti. Che male può farmi allora la morte? Der Leib zwar in der Erden Von Würmen wird verzehrt, Doch auferweckt soll werden, Durch Christum schön verklärt, Wird leuchten als die Sonne Und leben ohne Not In himml'scher Freud und Wonne. Was schadt mir denn der Tod? Per ulteriori approfondimenti rimando a: www.luthergrewp.it/ewp/musica/johann-sebastian-bach/johann-sebastian-bach-herzlich-thut-mich-verlangen
Cherchez pas, Scott Ross est le meilleur claveciniste de tout les temps le plus proche des compositeurs,la perfection !
On prétendait même à l'époque qu'il clavecinait plus vite que son ombre. J'ai réellement entendu cette phrase.
But gosh this sounds So Right! How is it that so much of Bach is unfirgettabld anc has become core reoertory. Nit Bryd,Diwland,Freburger,none of the masters before him are heard much in recital if at all. And ive sesrched Froberger,Sweelinck? Memorable. What did people play at home. Starved if you heard even 2 pieces of J.S. then had to go back to whatever was being published?