- Видео 53
- Просмотров 223 929
Musique et Folklore Kabyle
Канада
Добавлен 16 авг 2015
Musique et Folklore Kabyle est une chaine dédiée spécialement à la promotion de la chanson en langue kabyle. Cette langue a traversé des millénaires presque uniquement grace à la transmission orale. Les chanteurs sont perçus alors comme des prophètes qui ont prêché la survie du berbère. C'est notre façon de leur rendre hommage.
ruclips.net/user/MusiqueetFolkloreKabyle
# Kabyle, #musique kabyle, #folklore kabyle, #langue kabyle, #culture kabyle, #chants kabyles, #danse kabyle,
#musique ancienne kabyle, #nostalgie kabyle, # meilleures chansons kabyles
ruclips.net/user/MusiqueetFolkloreKabyle
# Kabyle, #musique kabyle, #folklore kabyle, #langue kabyle, #culture kabyle, #chants kabyles, #danse kabyle,
#musique ancienne kabyle, #nostalgie kabyle, # meilleures chansons kabyles
Видео
Aawiq de IDEFLAWEN
Просмотров 3532 года назад
Encore une fois, comme d'habitude, Ideflawen a toujours su livrer autant la belle musique que le beau texte. Une très belle chanson qui dénonce le mal qui confisque la liberté. Cette entité invisible qui nous épie sans cesse, qui nous ronge et nous condamne à vivre dans une éternelle inquiétude. Cette chose qui nous impose le bâillon.
Adhelaa de Malika DOMRANE
Просмотров 8223 года назад
Malika Domrane est une chanteuse qui incarne l'émancipation de la femme kabyle. Dans cette belle chanson, elle critique la mauvaise gestion des dirigeants au pouvoir et la compare, d'après un proverbe kabyle, à un panier sans fond...les poignées ne lui sont d'aucune utilité
Adnughal
Просмотров 1593 года назад
Adnughal Dans cette chanson l'artiste Ait Menguellet se met dans le costume de l'expatrié pour tenter d'expliquer les raisons qui l'ont poussé à quitter le pays. ruclips.net/user/MusiqueetFolkloreKabyle
TAREWLA, de Ait menguellet
Просмотров 1,4 тыс.3 года назад
Cette chanson, TAREWLA, la fuite, de L. Ait menguellet sortie en 2009 est devenue plus que d'actualité. Elle explique dans un enchainement magique les motifs d'un drame. Les tenants et les aboutissants de ce qui pousse à fuir, à quitter sa patrie, à la poursuite d'un rêve, celui d'un monde meilleur. Un rêve qui peut tourner au drame. ....Suit une traduction de la chanson ruclips.net/user/Musiqu...
TARGIT de Celia
Просмотров 1503 года назад
Belle chanson kabyle, TARGIT, (le rêve) la jeune artiste CELIA, à la voix d'or. Ambassadrice de la culture kabyle. Nous lui souhaitons beaucoup de succès en rêve et en réalité . ruclips.net/user/MusiqueetFolkloreKabyle
La Kabylie
Просмотров 5393 года назад
La kabylie Idourar, la chanson est de NOURA, une chanson d'à propos, un deuil, une mémoire, à tous ceux et celles qui sont tombés sous les feux criminels. Le monde entier entendra parler des Kabyles qui renaissent des cendres comme des phénix. Faisons de cette catastrophe une opportunité, pour que ceux qui sont morts ne seront pas morts en vain. Un projet de reboisement en l'honneur des victime...
Ssendu version hommage à Idir
Просмотров 20 тыс.3 года назад
ruclips.net/user/MusiqueetFolkloreKabyle Ssendu version hommage à Idir Magnifique hommage à Idir fait par les étudiants de l'université de Bejaia. Nous saluons le professionnalisme et la qualité du travail qui fait ressortir les magnifiques paysages de la Kabylie. Bravo au groupe Barbe noire
Tizizwa de Abranis
Просмотров 6073 года назад
Belle chanson kabyle, Tizizwa de ABRANIS, ou le rock kabyle des années 80 ruclips.net/user/MusiqueetFolkloreKabyle
Awal el hub, Nouara
Просмотров 5 тыс.3 года назад
La diva Nouara Surnommée la diva de la chanson kabyle, Nouara avec Awal el hub, une chanson d'amour célèbre des années 70 ruclips.net/user/MusiqueetFolkloreKabyle
Ayul ihaznen
Просмотров 5203 года назад
Ayul iheznen Une douce mélancolie, cette chanson kabyle de Medjahed hamid nous prouve que la beauté est dans la simplicité. Avec le peu d'instruments, une guitare, il nous livre cette magnifique chanson, une voix soft qui donne de la profondeur au theme de la chanson. ruclips.net/user/MusiqueetFolkloreKabyle
Tighri de Saidani
Просмотров 2623 года назад
TIGHRI Belle chanson kabyle de Saidani Rabah, un chanteur qui a commencé sa carrière musicale dans les années 70. Né en 1953 à Beni Koufi, dans la localité de Boghni wilaya de Tizi-Ouzou. Prolifique, environ 600 chansons dans son repertoire. En illustration, Bejaia, vgayet nnif leqvayel, et ses fabuleux atouts touristiques. Des randonnées pédestres en montagnes avec sentiers aménagés du coté de...
TELBA U DEBBUZ, Djaffar Ait Menguellat
Просмотров 5 тыс.4 года назад
TELBA U DEBBUZ, Djaffar Ait Menguellat
Apres ça Brel avec son "ne me quitte pas " peut se rhabiller.
Je me reconnais, je vis en ce moment tout ce qu'exprime cette excellente chanson car ma bien aimée vit à 1000km de moi. Donc chaudes larmes à chaque écoute de cette sublime voix,et l' accompagnement derrière qui n'en n'est pas moins accentuant .
😢😢😢
ممكن كلمات و ترجمة الاغنية دي؟ ❤
La belle voix qui nous mène loin très très loin ,merci longue vie a notre diva Nouara .
ur yetaga.. ❤😅
10/10 et non 10/20.
HAHAHAHAHA HAHAHAHAHA HAHAHAHAHA 4.45 AM LONDRE
C pour tous c cul quand on est colonise depuis la niut des teps
Aka iglaq anidir, mi netef avrid anawedh
J'adore, j'adore ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤
Traduction mélodique de : Ay avarwaq (Ô asphodèle) Au retour, tout sera oublié Sauf ceux qui nous ont quittés Chaque année, on va pleurer Quand des fleurs leur seront portées Si on te dit, il a fui Dis-leur qu'il s'occupe de lui S'il reste, on le sacrifie Son nom sera englouti On reviendra vers vous Comme le vent, ça va passer Si on reste avec vous On a peur d'être emportés Un jour, on revient Si on dort, on se souvient Impossible n'est pas Au réveil, on oubliera Si on te dit, il a fui Dis-leur, de loin, il combat S'il reste, on le sacrifie Il a trouvé ce qu'il cherche, là Face au dépit, on ne casse pas Même trouble, elle est purifiée Remède des jours, si on y croit Peut-être demain, bonifié Au retour, tout sera oublié Sauf ceux qui nous ont quittés Chaque année, on va pleurer Quand des fleurs leur seront portées C’est pas le pain qui vous a pris Cela ne fut pas un dévoiement Laissant aux fauteurs… le pays A ceux qui y faire face, pouvant L’un part, sa valise, prenant Et l’autre laissant ses enfants Chaque cause sans empêtrement Ô asphodèle, le temps pressant On se sépare, c’est le moment Le miel, nul ne le détestant La piqure de l’abeille n’est que phobie La fibule du feu est retirée Par celui qui accepte le brûlis La rose est bonne, d’épines, privée Le pays beau sans le dépit Qui l’a laissée compte-le conscient L’un dit je vais m’en aller Je suis cher, précieuse est la vie Il prétend tout nous montrer Profitant de la tragédie La hardiesse est à crier Elle n’est pas venue innée Elle ne se vend dans les marchés L’un avait dit, je vais rester Malade, il faudra la guérir L’un avait dit, je vais partir Une fois guérie, je reviendrai Qui ne sait pas, qui est-ce qui sait Les dits ont apporté cela Chacun sachant ce qu’il faudra. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Merci beaucoup pour la contribution
Ma chanson qui me fait vraiment mal au cœur chaque fois
Traduction mélodique de : Ur yi tsadja (Ne me quitte pas) Ne me quitte pas Ne me prive pas de ta voix Ne me laisse pas Avec ton image, seulement Ne me quitte pas Ma vie, à un roseau semblant Et elle ira Là où ta main le voulant Ne me quitte pas Je préfère être tué Ne me quitte pas Où tu vas, tu vas me trouver Ne me quitte pas Ma vie est comme un papier En main, tu l’as Déchire-le avant d’y aller Ne me quitte pas Reste, ensemble, on va marcher Ne me quitte pas Laisse donc le cœur te conter Ne me quitte pas Mon cœur comme un film, devenant Et tu verras tout l’espoir qu’il y a dedans Ne me quitte pas Je te supplie jusqu’à quand Ne me quitte pas Pourquoi donc, tu ne m’entends Ne me quitte pas Mon cœur devient un miroir Où tu verras Tout ce que l’amour peut avoir. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Paroles écrites par Mohia, ad yer'h'em R'ebbi.
Mon fils écoute bien il aime il s'endort embdoulah il a 7 Ans il est autiste ♥️🇩🇿
azul que veut dire ufigh titsilt ats "luqba" el ferha nerna à la 0.28 merci
Ufigh talqimt attchegh lferh inerna....j'ai trouvé une miche à manger, j'étais ravie
Top gros top
Très belle chanson
Un chef-d'œuvre..
❤
Je l'adorrreee
Elle me fait mal aux yeux tellement elle bouge et pour rien, ça ça s'appelle dance orientale rien avoir avec la dance kabyle ... Ur ḥarres ara iman-im ɛeddi ad teqqimeḍ i yaɛnaya-m !
C'est une chanteuse exelente
+1 bravo ❤
Traduction mélodique de : Anda yella ( Où est-ce qu'il est ? ) Ton cœur peiné, ton œil espérant Est-ce qu'il revient maintenant Tu te rappelles, l'attendant Dans le rêve, souhaitant Une lettre, seulement Parti, tu rêves de lui, souvent Tu lui parles des enfants Tu te rappelles tant de dits Tant de pleurs, tant de chants Quand le sommeil te fuit Ah, fais-lui de l'ombre, fais-lui de l'ombre A celui qui est cher pour moi Ah, fais-lui de l'ombre, fais-lui de l'ombre C'est lui le tuteur qu'on a Ah, laisse-le, laisse-le Laisse-le, laisse-le En France, se perd son exil Un jour, à ses enfants, il reviendra Enfin, l'exil finira Ah, ô la ceinture, qui me dira Quand est-ce que mon cher revient Étoile du matin, étoile du matin A son retour, on s'égaiera Tu attends un mari qui n'est pas Sa photo, au mur, là A tes enfants, tu vois Comment leur dire cela Votre père, un banni Si tu te plains, si tu parles, à qui ? Ta misère, tu la tais Ni mariée, ni divorcée Ni gagné, ni trouvé Entre larmes et gaieté Ah, son cœur est gai A son idée Tout l'exil, d'un seul côté Casquette sur le côté Mise sur le côté Ses enfants, il ne connaît On n'est pas heureux C'est ça, mon sort malicieux Pleurez, mes yeux, pleurez Depuis, on n'a rien gagné Ah, mesdemoiselles, les filles, on dit Des Françaises, avec lui Fils à la chéchia, c'est tard Au bar, il commence à boire. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
== imeslayen ( tizizwa - les abranis ) == A tizizwa fkemt-iyi dwa Ma ttinna (d tinna) ḥemleɣ ur tumin ara (sin iberdan - 2x) Bɣiɣ as ḥkuɣ i lqed usaru As ḥkuɣ lumuṛ iwakken attecfu (ad tecfu) (2x) Iwakken attxemmem (ad txemmem) i wass aneggaru (2x) A tizizwa fkemt-iyi dwa Ma ttinna (d tinna) ḥemleɣ ur tumin ara (2x) D gem i mennaɣ ussan-iw n zhu D gem i rujaɣ dwa ḥellu (2x) D kem i d zhu i d dwa ḥellu A tizizwa fkemt-iyi dwa Ma ttinna (d tinna) ḥemleɣ ur tumin ara (2x) Kul ass qaṛeɣ-as tegguma attamen (ad tamen) Kul ass heddeṛɣ-as tegguma ??? (2x) Tṛuḥ teǧǧa-yi tugi anemwali 2x) A tizizwa fkemt-iyi dwa Ma ttinna (d tinna) ḥemleɣ ur tumin ara (2x) Lukan ad selleḍ tikelt-a dayen Attɣenniɣ (ad ɣenniɣ) fell-i taɣʷect n leḥzen Lukan ad selleḍ tikelt-a dayen As-hedreɣ fell-i taɣʷect n leḥzen Iwakken attamen (ad tamen) ass-nni attettru (ad tettru) Iwakken attamen ass-nni attettru == Ass-a d Sed 11 si Fuṛaṛ 2023 akal aberkan ==
Merci
Didier a toi que toi
نيتي
Svpl les paroles
ما يعجبوني في هاذه الموسيقى هو الجزء الاخير من صوت الناي الحزين
Vive arache atemelikec
Quelqu'un nous fait la traduction ? Tellement tres jolie 😍
De laghouat je tiens a saluer tous les kabyles Du grand Sahara au sommet de djurdjera
Voix douce
Magnifique
Thanmirt af taghachtagi top
ما اسم الاغاني لي غناوهم؟
Si le couffin est perforé en bas, à quoi servent ses poignés ?
Est ce qu'on peut avoir les paroles ?
ENRICO, TU ES ADORABLE ET AIMABLE QUE LE DIEU A QUI TU CONFIS TA CROYANCE T'OFFRE LA SANTÉ DE FER ET TOUT CES MERVEILLES. CORDIALEMENT MR KARNIB MOHAMED
Magnifique
magnifique kabyle et fière ❤️
Il est bourré de talent ce mec il respire l'art bravo !
Merci pour le partage vraiment ça fait longtemps que je cherche cette chanson , maintenant donnez moi l'album svp !
Traduction mélodique des 2 premiers couplets de : Tizizwa (Les abeilles) Ô les abeilles, un remède, donnez-moi Mais celle que j’aime, elle ne croit pas Je voudrais conter A Taille élancée Lui dire les choses, là Pour qu’elle retienne et Pour qu’elle pense à la Dernière journée En toi, espérant Mes jours de gaieté Et de toi, j’attends Un antidote et C’est toi, l’amusement Le remède parfait N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Des chansons éternelles ... Jadoooooooore.. 14. 02.2022
هذا شطيح ماكيش قبايلية غير ريحي بلاص
Na Na Na oh la la ma montagne il y a plus personne en Kabylie. Tt le monde à laisser cette pauvre Kabylie.