- Видео 95
- Просмотров 2 169 957
#Payrouser
Южная Корея
Добавлен 5 апр 2022
그것마저도 사랑스러워서 : 쓰르라미 - 수조 (ひぐらし - 水槽) 가사, 발음, 해석
#Payrouser
----------------------------------------------------------
#Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다.
광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다.
번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다.
번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다.
Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요.
좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요!
취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다!
원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓글로 알려주세요!
최대한 빨리 번역해드리도록 하겠습니다! :D
Payrouser 채널의 가사 영상은 4K 60FPS로 작업되고 있습니다.
큰 화면에서도 영상을 즐겨주세요!
본 채널에 업로드 되는 영상의 배경은, 자체 AI 보간 기술로 업스케일링하고 있습니다.
오리지널 영상보다 부드러워 보이는 것이 정상이에요!
----------------------------------------------------------
0:00 간주
0:05 1구간
0:17 2구간
0:29 3구간
0:41 4구간
0:54 5구간
1:06 6구간
1:18 7구간
1:30 8구간
1:42 9구간
1:53 10구간
2:17 11구간
2:30 12구간
2:38 13구간
3:...
----------------------------------------------------------
#Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다.
광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다.
번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다.
번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다.
Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요.
좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요!
취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다!
원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓글로 알려주세요!
최대한 빨리 번역해드리도록 하겠습니다! :D
Payrouser 채널의 가사 영상은 4K 60FPS로 작업되고 있습니다.
큰 화면에서도 영상을 즐겨주세요!
본 채널에 업로드 되는 영상의 배경은, 자체 AI 보간 기술로 업스케일링하고 있습니다.
오리지널 영상보다 부드러워 보이는 것이 정상이에요!
----------------------------------------------------------
0:00 간주
0:05 1구간
0:17 2구간
0:29 3구간
0:41 4구간
0:54 5구간
1:06 6구간
1:18 7구간
1:30 8구간
1:42 9구간
1:53 10구간
2:17 11구간
2:30 12구간
2:38 13구간
3:...
Просмотров: 261
Видео
사랑 따위 하지 말 걸 그랬어 : 버터 - 카와니시 나츠키 (バター - かわにしなつき) 가사, 발음, 해석
Просмотров 2,2 тыс.2 месяца назад
#Payrouser Original Video : 가사 보러가기 : #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요. 좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요! 취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다! 원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓글로 알려주세요! 최대한 빨리 번역해드리도록 하겠습니다! :D Payrouser 채널의 가사 영상은 4K 60FPS로 ...
올 배팅으로 목표를 겨냥해 : 한 난관 - Penthouse (一難 - Penthouse) 가사, 발음, 해석
Просмотров 1,2 тыс.2 месяца назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/nI61IxcCiXc/видео.html #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요. 좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요! 취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다! 원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓글로 알려주세요! 최대한 빨리 번역해드리도록 하겠습니다! :D ...
나는 그 이유도 모른 채 : 영문도 모르고 - 스네오헤어 (訳も知らないで - スネオヘアー) 가사, 발음, 해석
Просмотров 1822 месяца назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/Bju8lkLWcoc/видео.html #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요. 좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요! 취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다! 원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓글로 알려주세요! 최대한 빨리 번역해드리도록 하겠습니다! :D ...
바보같이 뜨거운 사랑을 하자 : 커튼 - 스기와라 케이 (カーテン - 菅原圭) 가사, 발음, 해석
Просмотров 3052 месяца назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/-kYoxezbcPU/видео.html #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요. 좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요! 취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다! 원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓글로 알려주세요! 최대한 빨리 번역해드리도록 하겠습니다! :D ...
잘 모르겠지만 가슴이 두근거려 : HELLO WONDERLAND - KEYTALK 가사, 발음, 해석
Просмотров 1,7 тыс.Год назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/G3PKBwt02lE/видео.html 가사 보러가기 : payrouser.tistory.com/27 #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요. 좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요! 취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다! 원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓...
이 순간을 쟁취해 : Strong - SPYAIR 가사, 발음, 해석
Просмотров 1,9 тыс.Год назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/PhgAIjbx0nA/видео.html 이번 영상은 Bugs의 가사를 사용했습니다. #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요. 좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요! 취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다! 원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓글로 알려주세요! ...
우린 운명공동체네? : 비망록 - 타카세 토야 (備忘録 - 高瀬統也) 가사, 발음, 해석
Просмотров 2,9 тыс.Год назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/fYKkMvV4JNw/видео.html 가사 보러가기 : payrouser.tistory.com/23 #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. Payrouser 채널은 여러분이 알지 못하는 아티스트를 소개해드리기 위해 노력하고 있어요. 좋은 아티스트를 발견했다면, 구독과 좋아요 부탁드려요! 취미로 운영하는 채널입니다만, 빠르게 노래를 번역하려고 노력하고 있습니다! 원하는 음악이나 곧 발매될 신곡이 있다면 커뮤니티 탭에 댓...
바이바이 하고 싶을 정도지만 : 사쿠라 멜트 - niKu (サクラメルト - niKu) 가사, 발음, 해석
Просмотров 2,2 тыс.Год назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/PfLONgrO5K4/видео.html 가사 보러가기 : payrouser.tistory.com/21 #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. 0:00 1구간 0:06 간주 0:24 2구간 0:40 3구간 0:54 4구간 1:22 반주 1:39 5구간 1:54 6구간 2:12 7구간 2:27 8구간 2:56 9구간 3:10 END
꿈은 아직 이루지 못했잖아 : Morning - SOMETIME'S 가사, 발음, 해석
Просмотров 1,3 тыс.Год назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/CY0Y7hBAQjs/видео.html 음원 서비스에서 듣기 : music.qwer.pw/?id=9AKmTpXIs5A 가사 보러가기 : payrouser.tistory.com/20 #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. 0:00 간주 0:32 1구간 0:53 2구간 1:14 3구간 1:37 4구간 2:00 5구간 2:14 반주 2:32 6구간 2:54 7구간 3:17 END
사랑을, 이 사랑을 끝내지 않을래? : No.4 - Chevon 가사, 발음, 해석
Просмотров 6 тыс.Год назад
#Payrouser Original Video : ruclips.net/video/tUHJl1SFNeI/видео.html 음원 서비스에서 듣기 : music.qwer.pw/?id=XeIJJMQ1XKc 가사 보러가기 : payrouser.tistory.com/19 #Payrouser 채널은 수익을 창출하지 않습니다. 광고가 붙은 경우, 수익은 원곡자에게 지급됩니다. 번역 출처가 기재되어 있지 않은 영상은, 직접 번역한 영상입니다. 번역을 가져와 영상을 제작하였을 경우, 정확한 출처를 표기하고 있습니다. 0:00 1구간 0:13 반주 0:31 2구간 0:46 3구간 1:01 4구간 1:17 반주 1:32 5구간 1:47 6구간 2:03 7구간 2:18 반주 2:32 8구간 3:03 반주 3:11 9구간 ...
존재 의의를 말야, 나에게 가르쳐줘 : 복제품 - Chevon (クローン Clone - Chevon) 가사, 발음, 해석
Просмотров 2 тыс.Год назад
존재 의의를 말야, 나에게 가르쳐줘 : 복제품 - Chevon (クローン Clone - Chevon) 가사, 발음, 해석
찢으며 나가자 누구보다도 강렬하게 : 스파클 댄서 - 프레데릭 (スパークルダンサー Sparkle Dancer - フレデリック) 가사, 발음, 해석
Просмотров 4,2 тыс.Год назад
찢으며 나가자 누구보다도 강렬하게 : 스파클 댄서 - 프레데릭 (スパークルダンサー Sparkle Dancer - フレデリック) 가사, 발음, 해석
계속 도망치기만 한다면 넌 절대 바뀌지 않아 : Change - MonkeyMajik 가사, 발음, 해석
Просмотров 1,5 тыс.Год назад
계속 도망치기만 한다면 넌 절대 바뀌지 않아 : Change - MonkeyMajik 가사, 발음, 해석
아무리 힘든 시간이 와도 내일은 와버리겠지만 : 13월 1일 - 타카세 토야 (13月1日 - 高瀬統也) 가사, 발음, 해석
Просмотров 92 тыс.Год назад
아무리 힘든 시간이 와도 내일은 와버리겠지만 : 13월 1일 - 타카세 토야 (13月1日 - 高瀬統也) 가사, 발음, 해석
실수했다는 것을 눈치챘어 : 한밤중의 러브 - 이토 켄토 (真夜中のラブ - 伊東健人) 가사, 발음, 해석
Просмотров 10 тыс.Год назад
실수했다는 것을 눈치챘어 : 한밤중의 러브 - 이토 켄토 (真夜中のラ - 伊東健人) 가사, 발음, 해석
네가 있는 곳까지 최단시간으로 도착할거야! : 방송실 - 호시마치 스이세이 (放送室 - 星街すいせい) 홀로라이브 hololive 버튜버 V-tuber 가사, 발음, 해석
Просмотров 6 тыс.Год назад
네가 있는 곳까지 최단시간으로 도착할거야! : 방송실 - 호시마치 스이세이 (放送室 - 星街すいせい) 홀로라이브 hololive 버튜버 V-tuber 가사, 발음, 해석
빛날 곳을 찾고 있어 : 시리우스(천랑성) - Mr.forte (シリウス - Mr.ふぉるて) 가사, 발음, 해석
Просмотров 1,9 тыс.Год назад
빛날 곳을 찾고 있어 : 시리우스(천랑성) - Mr.forte (シリウス - Mr.ふぉるて) 가사, 발음, 해석
한 번의 키스로 반해버렸어 : 배추흰나비 - TOKYO SKA PARADISE ORCHESTRA / Saucy Dog (紋白蝶 - 東京スカパラダイスオーケストラ) 가사, 발음, 해석
Просмотров 11 тыс.Год назад
한 번의 키스로 반해버렸어 : 배추흰나비 - TOKYO SKA PARADISE ORCHESTRA / Saucy Dog (紋白蝶 - 東京スカパラダイスオーケストラ) 가사, 발음, 해석
나에게 최후를 고한거야 : 섬광 - NoisyCell (閃光 - NoisyCell) 가사, 발음, 해석
Просмотров 1,4 тыс.Год назад
나에게 최후를 고한거야 : 섬광 - NoisyCell (閃光 - NoisyCell) 가사, 발음, 해석
누군가 멈춰줘야해 : Make you high - 타카세 토야 (Make you high - 高瀬統也) 가사, 발음, 해석 | #Payrouser
Просмотров 2 тыс.2 года назад
누군가 멈춰줘야해 : Make you high - 타카세 토야 (Make you high - 高瀬統也) 가사, 발음, 해석 | #Payrouser
분위기
0:41에 킷토 소레와 시아와세노 아쿠기가 아니라 이타즈라인데 잘못 들어가있네요...!
영화 진짜 재밌었는데 은근 불호가 강하네요.. 전 즛토마요 앨범 노래돌리다가 이노래듣고 한번 찾아서 봤는데 너무재밌게봤네요 마지막에 크레딧 올라갈때 이 노래 딱 나오는데 미치는줄.. 해석감사합니당
최근 우연히 이 곡 듣게 됐는데, 너무 좋아서 하루 종일 듣고 다니고 있어요 ㅋㅋㅋ 깔끔하고 좋은 영상 감사합니다!
감사합니다ㅜㅜ드디어
유튜브 계속 해주세요! 채널 노래들 너무너무 잘 듣고 있어요 안 오셔서 기다렸어요 짱👍 이번 노래도 잘 듣고 갑니다
난관을 지나면 다시 난관이 온다는 가사가 마음에 와닿네요 좋은 곡 소개해주셔서 감사합니다
믿고 듣는 rockin the world
여유 있으신 분들은 같은 앨범 my friend도 들어보세요
개인임무분담제 전 최고의 선택
이거 멜로디 넘 쪼음 개인적으로 보컬로이드보다 이 버전이 더 좋네요🙈😻 음색이 넘 찰떡임
다른 노래에 가려져서 그렇지 난 이 곡이 제일 좋음
썸네일이 バタㅡ 로되어있습니다!!
헉 감사합니다. 다음주까지 수정해두겠습니다
이것만 기다렸습니다 감사합니다
혹시.. 카와니시 나츠키의 問題集(문제집) 부탁드려도 될까요?
@user-ul4hg4th3o 제가 오늘 부대 복귀라.. 다음주에.. 해드릴게요 ㅜㅜ
앗....감사합니다 ㅎㅎ. 군인이셨군요 항상 헌신에 감사드립니다 충성!!!!
감사합니다 ㅎ
올해 여름에 알게 되어서 정말 자주 듣던 노래였는데 가사의 의미를 알고 들으니 너무 좋네요! 덕분에 여름의 끝자락에 이 노래를 들으며 지난 여름을 추억할 수 있을 것 같아요 업로드 해주셔서 감사하고 즐거운 추석 보내세요💗
가사: 濁った泥を抱きしめる毎日でした 니곳타 도로오 다키시메루 마이니치데시타 진득한 진흙을 끌어안는 매일이었습니다 それさえも愛おしくて 소레사에모 이토오시쿠테 그것마저도 사랑스러워서 灰色飲んでようやく虚な目を向けて 하이이로 논데 요우야쿠 우츠로나 메오 무케테 회색을 마시고서야 공허한 눈길을 돌리고 しばらく寝るよ、ごめんね、おやすみ 시바라쿠 네루요, 고멘네, 오야스미 잠시 잘게, 미안해, 잘 자 何もなかったかのように満員電車に乗った 나니모 나캇타 카노 요우니 만인덴샤니 놋타 아무 일도 없던 것처럼 만원 전철에 탔어 ひどいクマだ ガラスに反射した 히도이 쿠마다 가라스니 한샤시타 심한 다크서클이 유리에 비쳤어 背を丸め、歩いてたって報われはしないのに 세오 마루메, 아루이테탓테 무쿠와레와 시나이노니 등을 구부리고 걸어봤자 보답받지 못하는데 こうでもしないと自分に寄り添えないままで 코우데모 시나이토 지분니 요리소에나이마마데 이렇게라도 하지 않으면 자신에게 다가갈 수 없는 채로 あのひぐらしが鳴いては落ちた夜に 아노 히구라시가 나이테와 오치타 요루니 그 매미가 울다 떨어진 밤에 汗ばんだ記憶だけ取り残されて 아세반다 키오쿠다케 토리노코사레테 땀에 젖은 기억만 남겨지고 朝の匂いにつられ首を振る扇風機と宵の幕切れ 아사노 니오이니 츠라레 쿠비오 후루 센푸우키토 요이노 마쿠기레 아침 냄새에 이끌려 고개를 흔드는 선풍기와 저녁의 막이 내리고 僕はうずくまって涙を流した 보쿠와 우즈쿠맛테 나미다오 나가시타 나는 웅크리고 눈물을 흘렸어 ドクドクと音がする 呼吸もままならないんだ ねえ 도쿠도쿠토 오토가 스루 코큐우모 마마나라나인다 네에 쿵쾅거리는 소리가 나, 숨쉬기도 힘들어, 있지 くだらないよな くすんだ春の終わりを描いた 쿠다라나이요나 쿠슨다 하루노 오와리오 에가이타 하찮은 거야, 탁한 봄의 끝을 그렸어 不思議と見える 幸せの色 후시기토 미에루 시아와세노 이로 이상하게도 보이는 행복의 색 いつも目が合うようなアスファルトに話した 이츠모 메가 아우요우나 아스팔토니 하나시타 항상 눈이 마주치는 듯한 아스팔트에 이야기했어 「調子はどう?踏まれてばっかで僕と同じだね "쵸우시와 도우? 후마레테 밧카데 보쿠토 오나지다네 "어때? 짓밟히기만 해서 나와 같네 大変なのはわかるけど耐えて偉いね」 타이헨나노와 와카루케도 타에테 에라이네" 힘든 건 알지만 견뎌서 대단해" やけに大きく聞こえて、涙があふれたんだ 야케니 오오키쿠 키코에테, 나미다가 아후레탄다 유난히 크게 들려서 눈물이 넘쳤어 あのひぐらしが鳴いては落ちた夜に 아노 히구라시가 나이테와 오치타 요루니 그 매미가 울다 떨어진 밤에 汗ばんだ記憶だけ取り残されて 아세반다 키오쿠다케 토리노코사레테 땀에 젖은 기억만 남겨지고 朝の匂いにつられ首を振る扇風機と宵の幕切れ 아사노 니오이니 츠라레 쿠비오 후루 센푸우키토 요이노 마쿠기레 아침 냄새에 이끌려 고개를 흔드는 선풍기와 저녁의 막이 내리고 そのまま眠れずにいる ah, ah 소노마마 네무레즈니 이루 아, 아 그대로 잠들지 못한 채 있어 아, 아 何もなかったかのように満員電車に乗った 나니모 나캇타 카노 요우니 만인덴샤니 놋타 아무 일도 없던 것처럼 만원 전철에 탔어 ひどいクマだ ガラスに反射した 히도이 쿠마다 가라스니 한샤시타 심한 다크서클이 유리에 비쳤어 背を丸め、歩いてたって報われはしないのに 세오 마루메, 아루이테탓테 무쿠와레와 시나이노니 등을 구부리고 걸어봤자 보답받지 못하는데 こうでもしないと自分に寄り添えないままで 코우데모 시나이토 지분니 요리소에나이마마데 이렇게라도 하지 않으면 자신에게 다가갈 수 없는 채로 あのひぐらしが鳴いては落ちた夜に 아노 히구라시가 나이테와 오치타 요루니 그 매미가 울다 떨어진 밤에 汗ばんだ記憶だけ取り残されて 아세반다 키오쿠다케 토리노코사레테 땀에 젖은 기억만 남겨지고 朝の匂いにつられ首を振る扇風機と宵の幕切れ 아사노 니오이니 츠라레 쿠비오 후루 센푸우키토 요이노 마쿠기레 아침 냄새에 이끌려 고개를 흔드는 선풍기와 저녁의 막이 내리고 そのままくるまって動けずにいる 소노마마 쿠루맛테 우고케즈니 이루 그대로 몸을 감싸고 움직이지 못한 채 있어
복귀다아ㅏㅏㅏ
가사를 알고 들으니 더 좋네요! 제목의 의미를 알게 되어서 기뻐요 제 신청곡 업로드 해주셔서 감사합니다❤
한국에서 처음으로 소개해드립니다 ! 2020년 부터 활동을 시작한, 2002년생 카와니시 나츠키 (かわにしなつき) 입니다! 틱톡과 길거리 버스킹을 하며 활동하고 있는 싱어송라이터입니다. 일상적인 소재로 노래를 꾸준히 내고 있는데요, 가사와 함께 감상해주세요! 가사: 賞味期限切れの想いが 쇼미 키겐기레노 오모이가 유통기한이 지난 마음이 ぽつんと残る冷蔵庫 포쯘토 노코루 레이조코 덩그러니 남은 냉장고 広くみえるテーブル 히로쿠 미에루 테에부루 넓어 보이는 테이블 孤りを感じるには 히토리오 칸지루니와 외로움을 느끼기엔 困ることのない部屋になった 코마루 코토노 나이 헤야니 낫타 불편함 없는 방이 되어버렸어 ずっと続くって思ってた 즛토 츠즈쿳테 오못테타 영원히 계속될 거라 생각했어 きっと私だけだった 킷토 와타시다케닷타 분명 나만 그랬지 6枚切りを腐らせては feelin bad 로쿠마이기리오 쿠사라세테와 필린 배드 식빵을 썩히며 기분이 나빠지고 君のせいにした 키미노 세이니 시타 네 탓으로 돌렸어 残ったパンから 노콧타 판카라 남은 빵에서 ちらつく、君が居た食卓 치라츠쿠, 키미가 이타 쇼쿠타쿠 아른거려, 네가 있던 식탁이 包んで閉まってたら 츠쯘데 시맛테타라 포장해서 넣어뒀다면 あのままだったのかな 아노마마닷타노카나 그대로였을까 独りよがりな想いで 히토리요가리나 오모이데 자기만족뿐인 마음으로 熱しすぎて 넷시스기테 너무 열내버려서 こうなったのかな 코우 낫타노카나 이렇게 된 걸까 バターみたいに胸に染みた 바타아 미타이니 무네니 시미타 버터처럼 가슴에 스며들었어 バカな過去も今じゃ愛おしいよ 바카나 카코모 이마쟈 이토오시이요 바보 같던 과거도 이제는 사랑스러워 尖ってた君も今じゃ 토갓테타 키미모 이마쟈 날카로웠던 너도 이제는 記憶の中丸くなってく 키오쿠노 나카 마루쿠 낫테쿠 기억 속에서 부드러워져 가 空っぽの部屋に君の抜け殻 카랏포노 헤야니 키미노 누케가라 텅 빈 방에 네 흔적이 冷まして、固めて、取り除いてよ 사마시테, 카타메테, 토리노조이테요 식히고, 굳혀서, 없애버려줘 染み込んでいく過去は 시미콘데이쿠 카코와 스며드는 과거는 まだ食べきれない 마다 타베키레나이 아직 다 삼킬 수 없어 少なくなった買い出しと 스쿠나쿠 낫타 카이다시토 줄어든 장보기와 重くなった帰り道 오모쿠 낫타 카에리미치 무거워진 귀갓길 いつも少し重い方を 이츠모 스코시 오모이 호오오 항상 조금 무거운 쪽을 君が持ってくれてたね 키미가 못테쿠레테타네 네가 들어줬었지 空いた手繋いでた 아이타 테 츠나이데타 비어 있는 손을 잡았었어 今は手持ち無沙汰の右手 이마와 테모치부사타노 미기테 지금은 할 일 없는 오른손 喧嘩をするほど仲が良いなんて 켄카오 스루호도 나카가 요이난테 싸울수록 사이가 좋다는 말은 嘘ばっかで泣いて終わる1日 우소밧카데 나이테 오와루 이치니치 거짓말이라며 울며 끝나는 하루 こんな日来るなら 콘나 히 쿠루나라 이런 날이 올 거라면 恋なんてしなきゃ良かった 코이난테 시나캬 요캇타 사랑 따위 하지 말 걸 그랬어 バターみたいに胸に染みた 바타아 미타이니 무네니 시미타 버터처럼 가슴에 스며들었어 バカな過去も今じゃ愛おしいよ 바카나 카코모 이마쟈 이토오시이요 바보 같던 과거도 이제는 사랑스러워 2人にしか分からない 후타리니 시카 와카라나이 둘만 알 수 있는 理由でいい、隣にいて 리유우데 이이, 토나리니 이테 이유는 없어도 돼, 곁에 있어줘 想いの温度差測って 오모이노 온도사 하캇테 마음의 온도차를 재고 勝手に傷ついてバカみたいだね 캇테니 키즈츠이테 바카 미타이다네 멋대로 상처받고 바보 같네 染み付いた記憶は 시미츠이타 키오쿠와 배어든 기억은 滲んで広がってく 니진데 히로갓테쿠 번져서 퍼져가 重ね合った愛情も情と 카사네앗타 아이죠우모 죠우토 겹쳐온 애정도 정과 混ざっていたんでしょ 마잣테이탄데쇼 섞여 있었겠지 馬鹿みたいに 바카 미타이니 바보같이 甘ったるい夜もあったこと 암맛타루이 요루모 앗타 코토 달콤한 밤도 있었던 걸 覚えてるよ 오보에테루요 기억하고 있어 君と過ごした時間が今の 키미토 스고시타 지칸가 이마노 너와 보낸 시간이 지금의 私を作ってくれた 와타시오 츠쿳테 쿠레타 나를 만들어줬어 ありがとう 아리가토오 고마워 染み込んだ想いは食べて 시미콘다 오모이와 타베테 스며든 마음을 삼키고 きっともっと強くなるんだから 킷토 못토 츠요쿠 나룬다카라 분명 더 강해질 테니까
개추
믿고 듣는 Penthouse....
입대 소식 보고 안타까웠었는데 지금은 선생님이 나오고 제가 부대 안에 있네요 쩦 그래도 돌아오셔서 너무 반갑습니다 😁
군생활 화이팅입니다!
제 채널에서 거의 처음 소개해드린 Penthouse! 지금은 많은 노래들로 한국에서 유명해졌습니다. 아무튼, 한 달 전에 발표된 Penthouse 의 신곡! 하나의 난관 (一難 / 이치난)을 소개해드립니다! 이런 노래는 어떠세요? : 영문도 모르고 - 스네오헤어 [ ruclips.net/video/qbZ75Vtmjr0/видео.html ] 가사: 終わらせないで トロイメライ 오와라세나이데 토로이메라이 끝내지 말아줘, 트로이메라이 キリキリマイで 踊り明かそうか 키리키리마이데 오도리 아카소우카 빙글빙글 돌며 밤새 춤출까 月の光を掴んだら 逆上がり 츠키노 히카리오 츠칸다라 사카아가리 달빛을 붙잡고 나면, 거꾸로 오르며 白夜の街 駆け出して 뱌쿠야노 마치 카케다시테 백야의 거리로 뛰쳐나가 鏡は何も映さない 카가미와 나니모 우츠사나이 거울은 아무것도 비추지 않아 暗い灯りが 酔えるでしょ? 쿠라이 아카리가 요에루데쇼? 어두운 등불에 취할만하지? いらだちは 飼い慣らし 이라다치와 카이나라시 초조한 마음은 잘 다스려 洗いざらい 流せる 아라이자라이 나가세루 모조리 흘려보낼 수 있어 怖いほど脳汁ぶっ放して 코와이호도 노우지루 붓파나시테 무서울 정도로 뇌에서 쏟아내며 Run & Gun で飛ばした心臓 Run & Gun 데 토바시타 신조- Run & Gun으로 격렬해진 심장 “Isn't that enough?” "Isn't that enough?" 그거면 충분하지 않아? 黙って お呼びでない 다맛테 오요비데나이 입 다물고, 가만히 있어 知らないよ 未来も 시라나이요 미라이모 모르겠어 미래도 見ないよう 機内モード 미나이요- 키나이 모-도 보지 않으려 비행기 모드 Don't you worry 'bout a thing :) Don't you worry 'bout a thing :) 아무것도 걱정하지 마 :) Don't be lazy Don't be lazy 게으름 피우지 마 一難去ってまた一難 이치난 삿테 마타 이치난 하나의 난관 지나면 다시 난관 あゝ 七転八倒の Every Night 아아 시치텐핫토-노 Every Night 아, 천방지축의 매일 밤 これが私の有頂天さ 코레가 와타시노 우쵸-텐사 이게 나의 최고 기쁨인걸 赤信号も横断だ 아카신고-모 오단다 빨간 신호라도 가는거야 忙し 険し 麗し 이소가시 케와시 우루와시 바쁘고, 위태로우며, 아름다운 24/7/365 Twenty Four / Seven / Three Hundred Sixty Five 24시간, 1년 365일 掠れたきりの 呟きも 카스레타 키리노 츠부야키모 나가버린 목소리로 나불댄 것도 忘れたままの償いも 와스레타 마마노 츠구나이모 잊혀진 채로 남은 속죄도 綱渡り たまらない 츠나와타리 타마라나이 아슬아슬 줄타기, 참을 수 없어 “May I help you?” "May I help you?" "도와줄까?" 願い下げ 네가이사게 사양하지 いっそ 잇소 차라리 いたいけなレッテル引っぺがして 이타이케나 렛테루 힛페가시테 천진한 딱지를 벗겨내고 ALL IN ベット下ろした標的 ALL IN 벳토 오로시타 효-테키 올인 배팅으로 목표를 겨냥해 “Isn't that enough?” "Isn't that enough?" "그거면 충분하지 않아?" 決まって 抜け出せない 키맛테 누케다세나이 결국 벗어날 수 없어 足りないよ期待も 報酬も 타리나이요 키타이모 호-슈-모 부족해, 기대도 보상도 アイウォンチューも 아이원츄-모 "I want you"도 All I need is everything All I need is everything 내가 필요한 건 전부야 Am I crazy? Am I crazy? 내가 미쳤나? 一難去ってまた一難 이치난 삿테 마타 이치난 하나의 난관 지나면 다시 난관 あゝ 三十六計逃げるに如かず 아아 산주-로케- 니게루니 시카즈 아, 삼십육계 줄행라이 상책이야 されど私は有頂天さ 사레도 와타시와 우쵸-텐사 그래도 나는 최고로 기쁜걸 ブラックコーヒーを装填だ 블랙 코-히-오 소-텐다 블랙 커피를 장전해 騙し騙し騙され行け 다마시다마시 다마사레 이케 속이고 속고, 속으며 나아가 吐き溜め 宿題も雪崩れ 하키다메 슈쿠다이모 나다레 쓰레기장 같은 숙제들도 무너져 내려 五月雨のよう咲き乱れ 사미다레노요- 사키미다레 장마처럼 흐드러지게 피어 抜け出したきゃほらそうねだれ 누케다시탸 호라 소- 네다레 빠져나가고 싶으면 그래, 염원해봐 Superstition でスプーンも曲がれ Superstition 데 스푼모 마가레 미신으로 숟가락도 휘어져 汚ねえ 手立て 厭わぬ差金 키타네에 테다테 이토와누 사시킨 더러운 수법도 마다하지 않고 上がりたきゃハナから大馬鹿になれ 아가리타캬 하나카라 오오바카니 나레 올라가고 싶으면 처음부터 대책 없이 미쳐야 해 併せ飲む清濁 無理やり 아와세노무 세이다쿠 무리야리 청탁을 함께 마셔, 무리더라도 ASAP 成果明確 I'm an undertaker ASAP 세-카 메이카쿠 I'm an undertaker ASAP, 성과는 분명해, 나는 해결사야 Don't be lazy Don't be lazy 게으름 피우지 마 一難去ってまた一難 이치난 삿테 마타 이치난 하나의 난관 지나면 다시 난관 あゝ 七転八倒の Every Night 아아 시치텐핫토-노 Every Night 아, 천방지축의 매일 밤 これが私の有頂天さ 코레가 와타시노 우쵸-텐사 이게 나의 최고 기쁨인걸 赤信号も横断だ 아카신고-모 오단다 빨간 신호라도 가는거야 忙し 険し 麗し 이소가시 케와시 우루와시 바쁘고, 위태로우며, 아름다운 24/7/365 Twenty Four / Seven / Three Hundred Sixty Five 24시간, 1년 365일 終わらせないで トロイメライ 오와라세나이데 토로이메라이 끝내지 말아줘, 트로이메라이 キリキリマイで 踊り明かそうか 키리키리마이데 오도리 아카소우카 빙글빙글 돌며 밤새 춤출까 月の光が沈んだら 眠らせて 츠키노 히카리가 시즌다라 네무라세테 달빛이 지면, 잠들게 해줘 いざ白夜に Have a good night 이자 뱌쿠야니 Have a good night 자, 백야 속에서, 편안한 밤 보내
전역? 인가요
아직입니다! 다음달 전역이에요.
뜻도 모르고 좋아서 듣고있었는데 굉장히 애절하고 문학적인 가사였네
시모키타자와계로 분류할만한 기타팝을 하는 뮤지션, 일본의 배우이자 싱어송라이터, 스네오헤어의 訳も知らないで 입니다! [ 가사 ] 名前すら知らなくて その背中を見つめた 나마에 스라 시라나쿠테 소노 세나카오 미츠메타 이름조차 모르고 그 등을 바라봤어 この次の信号まで 一気に走り抜けよう 코노 츠기노 신고-마데 잇키니 하시리누케요- 다음 신호까지 한 번에 달려가자 どこまでも続いてるはずのない青い海を 도코마데모 츠즈이테루 하즈노 나이 아오이 우미오 끝없이 이어질 리 없는 푸른 바다를 見たくってさ 今なんてさ 미타쿳테사 이마난테사 보고 싶어서, 지금이란 건 말이야 この答えを解らないままでいて 코노 코타에오 와카라나이 마마데 이테 이 답을 모른 채로 있어 雨はその訳も知らないで 아메와 소노 와케모 시라나이데 비는 그 이유도 모른 채 僕らを濡らしあった 보쿠라오 누라시아타 우리를 적시고 있었어 いつも雨はその言葉聞かないで 이츠모 아메와 소노 코토바 키카나이데 항상 비는 그 말을 듣지 않고 冷たく包んだ 츠메타쿠 츠츤다 차갑게 감싸줬어 名前しか知らないのに その言葉で傷つけた 나마에시카 시라나이노니 소노 코토바데 키즈츠케타 이름밖에 모르는 채로 그 말로 상처를 줬어 無機質な町並みと いつか僕は似てしまって 무키시츠나 마치나미토 이츠카 보쿠와 니테시맛테 무미건조한 거리 풍경과 언젠가 나는 닮아버렸고 いつまでも続いてくはずのない曇り空を 이츠마데모 츠즈이테쿠 하즈노 나이 쿠모리조라오 언제까지나 계속될 리 없는 흐린 하늘을 出たくってさ 君なんてさ 데타쿳테사 키미난테사 벗어나고 싶었어, 너 따윈 この答えを解らないまま 코노 코타에오 와카라나이 마마 이 답을 모른 채로 平気なそぶりしていて 헤이키나 소부리 시테이테 태연한 척하고 있었어 僕はその訳も知らないで 보쿠와 소노 와케모 시라나이데 나는 그 이유도 모른 채 濡れたシャツ気にして 누레타 샤츠 키니시테 젖은 셔츠를 신경 쓰며 いつも僕はその言葉聞かないで 이츠모 보쿠와 소노 코토바 키카나이데 늘 나는 그 말을 듣지 않고 ただ止むのを待っていただけさ 타다 야무노오 맛테이타다케사 그저 비가 그치기만을 기다렸을 뿐이야 雨はその訳も知らないで 아메와 소노 와케모 시라나이데 비는 그 이유도 모른 채 僕らを濡らしあった 보쿠라오 누라시아타 우리를 적시고 있었어 いつも雨はその言葉聞かないで 이츠모 아메와 소노 코토바 키카나이데 항상 비는 그 말을 듣지 않고 冷たく包んだ 츠메타쿠 츠츤다 차갑게 감싸줬어 この答えを解らないまま 코노 코타에오 와카라나이 마마 이 답을 모른 채로 平気なそぶりしていて 헤이키나 소부리 시테이테 태연한 척하고 있었어 僕はその訳も知らないで 보쿠와 소노 와케모 시라나이데 나는 그 이유도 모른 채 濡れたシャツ気にして 누레타 샤츠 키니시테 젖은 셔츠를 신경 쓰며 いつも僕はその言葉聞かないで 이츠모 보쿠와 소노 코토바 키카나이데 늘 나는 그 말을 듣지 않고 ただ止むのを待っていただけさ 타다 야무노오 맛테이타다케사 그저 비가 그치기만을 기다렸을 뿐이야 君はそのことを責めないで 키미와 소노 코토오 세메나이데 너는 그 일을 탓하지 않고 ふせた気持ち抱いて 후세타 키모치 다이테 가라앉은 마음을 안고 いつも君はその言葉言わないで 이츠모 키미와 소노 코토바 이와나이데 항상 너는 그 말을 하지 않고 優しく微笑んだだけさ 야사시쿠 호호엔다다케사 다정하게 미소 지었을 뿐이야 雨はその訳も知らないで 아메와 소노 와케모 시라나이데 비는 그 이유도 모른 채 僕らを濡らしあった 보쿠라오 누라시아타 우리를 적시고 있었어 いつも雨はその言葉聞かないで 이츠모 아메와 소노 코토바 키카나이데 항상 비는 그 말을 듣지 않고 冷たく包みあった 츠메타쿠 츠츠미앗타 차갑게 서로를 감쌌어
기다렸음
돌아오셨군요, 내 취향 저격수.
이노래 참 좋죠~ 잘 듣고 갑니다
🥰
떠오르는 일본의 샛별! 싱어송라이터 스기와라 케이의 커튼입니다. 허스키한 보이스 보컬의 뉴 페이스를 만나보세요! 안녕하세요. 오랜만입니다! 기다려주시는 분이 계셨을지는 미지수이지만 ... -_-;; 군대 이슈로 업로드를 못했는데, 이제부터 차근차근 해보려고 해요! 가사를 댓글로 적어달라고 요청하신분이 계셔서, 이제부터 댓글로 적어드릴게요. 댓글 가사에는 동시 녹음 가사도 같이 번역해드릴게요! 手放した恋がいつか芽吹く 테바나시타 코이가 이츠카 메부쿠 포기했었던 사랑이 언젠가 이뤄질 予感が君をさらってしまう 요칸가 키미오 사랏테시마우 예감이 너를 데려가 버려 花占い声のない moving 하나우라나이 코에노 나이 무빙 꽃점, 소리 없는 움직임 視線を飲んで零れた常套句 시센오 논데 코보레타 죠토쿠 시선을 삼키고 흘러나온 흔해 빠진 말 食べかけのパンと 打ちかけのライン 타베카케노 판토 우치카케노 라인 먹다 남겨둔 빵과 타이밍을 놓친 카톡 Ah 見えないままが綺麗で僕ら そっと息をする Ah 미에나이 마마가 키레이데 보쿠라 솟토 이키오 스루 아, 보이지 않은 채로가 아름다워서, 우리는 그저 숨을 셨어 瞳閉じて umm 히토미 토지테 umm 눈을 감고서, 음 Ah カーテンの後ろ貴方気づかないで Ah 카-텐노 우시로 아나타 키즈카나이데 아, 커튼의 뒤에서 당신은 알아채지 못하게 馬鹿みたいに熱い口付けをしよう 바카미타이니 아츠이 쿠치즈케오 시요- 바보같이 뜨겁게 입맞춤을 하자 新しいリップと ah 折れたヒールにいつか笑えるように 아타라시이 릿푸토 ah 오레타 히-루니 이츠카 와라에루 요-니 새로운 립스틱과 부러진 힐을 언젠가 웃으며 기억할 수 있도록 ぐつぐつと吹き零れた 涙の後を消すように 구츠구츠토 후키코보레타 나미다노 아토오 케스 요-니 보글보글하고 끓어 넘친 눈물 자국을 지우듯이 何通りも混ぜて混ぜて 厚く塗った 何度も 난토오리모 마제테 마제테 아츠쿠 눗타 난도모 수차례 섞고 또 섞어서 두껍게 발랐어, 여러 번 君も 키미모 너도 Ah カーテンの明かり誰も気づかないで Ah 카-텐노 아카리 다레모 키즈카나이데 아, 커튼의 사이 빛을 누구도 알아채지 못하게 馬鹿みたいに熱い口付けをしよう 바카미타이니 아츠이 쿠치즈케오 시요- 바보같이 뜨겁게 입맞춤을 하자 今までの僕らが ah 泣けるようにと 이마마데노 보쿠라가 ah 나케루 요-니토 지금까지의 우리가 눈물 흘릴 수 있도록 どうか (どうか) 壊れないように 도우카 (도우카) 코와레나이 요-니 제발 (제발) 부서지지 않도록 Ah カーテンの後ろ貴方気づかないで (いつか手放した恋が芽吹くように) Ah 카-텐노 우시로 아나타 키즈카나이데 (이츠카 테바나시타 코이가 메부쿠 요-니) 아, 커튼의 뒤에서 당신은 알아채지 못하게 (언젠가 놓아버린 사랑이 싹트길 바라며) 馬鹿みたいに熱い瞬きをしよう (見えないままが綺麗だって目蓋閉じた) 바카미타이니 아츠이 마바타키오 시요- (미에나이 마마가 키레이닷테 마부타 토지타) 바보같이 뜨겁게 눈을 깜빡이자 (보이지 않는 게 더 아름답다고 눈을 감았어) 新しいリップと (新しいリップと) 折れたヒールにいつか笑えるように 아타라시이 릿푸토 (아타라시이 릿푸토) 오레타 히-루니 이츠카 와라에루 요-니 새로운 립스틱과 (새 립스틱과) 부러진 힐을 언젠가 웃으며 기억할 수 있도록 Ah 言葉はなかった私も 震えた瞳が Ah 코토바와 나캇타 와타시모 후루에타 히토미가 아, 말은 없었어, 나도 떨리던 눈동자가 視線を飲んで 触れた 시센오 논데 후레타 시선을 삼키고 닿았어 手放した恋がいつか芽吹く 予感が君をさらってしまう 테바나시타 코이가 이츠카 메부쿠 요칸가 키미오 사랏테시마우 놓아버린 사랑이 언젠가 싹트고, 예감이 너를 데려가 버려 花占い恋のない moving 言葉を飲んだ umm 하나우라나이 코이노 나이 무빙 코토바오 논다 umm 꽃점, 사랑 없는 움직임, 말을 삼켰어, 음
감사해여
신울트라맨 보고 싶은데 구매 해야 해요
극장판은 전체적으로 완성도가 떨어졌지만 영화끝나고의 여운은 다른 극장판보다 최고였다...
이분은 어떻게 내가 좋아하는 노래만 영상으로 올려주시는거지😮...
아놋
오예 감사함다
이건 배경에 깔리는 텅드럼 소리가 진국임
안녕하세요! 혹시 가사가 저장되어 있으시다면 따로 댓글에 써주실 수 있으실까요😢? 보고 일본어 배우는 것에 참고하고 싶습니다!
죄송합니다...!! 기존꺼는 없어서 이제부터 업로드하는 곡은 그렇게 해드릴게요!
1년이 지나가도 , 한때에가 지나가도 , 혹여 이별을하게되어도 너와는 13월을 함께걷길
타카세 토야님 노래 넘 좋아하는데 올려주셔서 감사합니다:) 잘 듣고 가요!
0:44 에서 너처럼 '되질'못해서라는 번역이 특히 인상깊고 적절하다 느껴지네요 그냥 なれない 였다면 못 돼서 혹은 될 수 없어서 라고 번역 가능했겠지만 なれやしない라고 강조해서 표현해서 되지'를' 못해서 라는 뉘앙스로 표현하는 게 적절하게 느껴지는 번역이었어요
아놋
노래가 다 신나고 흥겨워요!!!
기존 스이상의 보컬에선 중성적이라고 못느꼈었는데 여기 코러스에선 확실히 느껴지네요 ㅋㅋㅋ 약간 코난 목소리같아요
Chevon은 그냥 노래가 거진 다좋음
아진짜미치겠다 너무좋다…
1:09 이부분 가사 보기전에 무슨 "포켓몬스터" 이런가시인줄 ㅋㅋ