아 원래는 미래형으로 해석을 하지않는 게 맞는데 제가 의역에 너무 욕심을 부리다보니 그렇게 된 거예요ㅎㅎ;; Toca 라는 단어만 연속적으로 나오다보니 해석이 지루해져서 그랬던 것 같네요... 저도 스페인어를 이제 막 배우기 시작해 실수가 잦네요ㅎㅎ 쨋든 회현님 Rue님 지적 감사해요!
가사 일부분에 오역이 있었네요... 수정본 ruclips.net/video/qsbn9JJJQTA/видео.html Te encanta música X Te encanta la música O -------------------------------- Oh you say no, no, no 오, 넌 아니라고 말하고 I say no, no, no, no 나도 아니라고 말하지 You say take me home 넌 나를 집으로 데려간다 말하고 I say Dom Perignon 나는 돔페리뇽이라고 말하지 You say no, no, no 넌 아니라고 말하고 I say no, no, no, no 나도 아니라고 말하지 No, no, no, no Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 미친 인생이 끝날 때까지 Te encanta la música 넌 음악을 사랑하고 Te toca toca toca 또 연주할 거야 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 정신나간 인생 끝까지 Te encanta la música 넌 음악에 빠져서 Te toca toca toca 연주하며 살 거야 Oh I wanna say rain on me forever 오, 말하고싶어, 영원히 내게 비를 내려줘 Rivers of champaigne 샴페인 강을 들고 Celebrate together 함께 축배하자 Oh I wanna say rain on me forever 말하고싶어, 평생 내게 비를 내려줘 Rivers of champaigne 수많은 샴페인 속에서 Celebrate together 같이 건배하자 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이성을 잃고 쓰러질 때까지 Te encanta la música 넌 음악에 미쳐버리고 Te toca toca toca 연주할 거야 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 파티가 끝날 때까지 Te encanta la música 넌 음악에 미쳐서 Te toca toca toca 또 연주하는 거야 Toca toca toca Hasta la vida loca, loca, loca, lova 이 제정신이 아닌 인생이 끝날 때까지 Te encanta la música 음악에 잠식되어 Te toca toca toca 연주하자 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 돌아버린 인생 끝까지 Te encanta la música 너는 음악을 즐기면서 Te toca toca toca 연주하면 되는 거야 I see your eyes every day and every night 난 매일 밤 너의 눈을 봐 And I, I wanna hold you 그리곤 너를 붙잡고 싶어 Love you till the end of time 죽을 때까지 사랑해 Stay over night Cause I want you in my life 밤을 지새자 너를 내 곁에 두고싶어 And I, I wanna love you 그리곤 난 너를 사랑할래 I will never make you cry 절대 너를 울게 만들지 않을 거야 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 말도 안되는 인생이 끝날 때까지 Te encanta la música 음악에 심취하자 Te toca toca toca 미쳐버리는 거야 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 미친 인생이 끝날 때까지 Te encanta la música 넌 음악을 사랑하고 Te toca toca toca 또 연주할 거야 Toca, toca, toca, toca toca toca Toca, toca, toca, toca toca toca
가사 속 스페인어 te toca는 직역하면 it is your turn의 뜻입니다. tocar에 play의 뜻이 있기는 하지만, te같은 목적격이 들어가면 의미가 약간 달라집니다. 연주하라는 의미였다면 te가 없어야 가능할 거예요. 다만, 후렴구 te toca toca 처럼 반복이 되는 구조라면, 네 순서야, 연주해 라고 볼 수 있겠네요.
xd
갑자기 추천영상에 떠서 들어보니 분명 들어본 멜로디긴 한데 어디서 들었는지를 도통 모르겠네... 어디 릴스나 숏츠같은데서 들은거 같은데.. 밈있음??..
릴즈랑 숏츠에 스피드 업 된 버젼의 노래들이 있습니당
моймармеладный😊
😘😘
Мой мармеладный, я не права
와 개쩐다
🤨🤨🥹
돌아오셨군요!!!!
👽
0:10 1:12 2:48
틱톡 안좋아 하는데 토카토카는 진짜 너무 좋아 죽겠
01:14 이 파트 개좋네
어느나라 가수에요?
늦은 답변 죄송합니다ㅠㅠ 어느 나라 가수인지는 모르겠지만.. 언어를 궁금해하시는 거면 영어와 스페인어입니다!!
헉 루마니아 가수라고 하네요
:)
헋
내 급발진곡ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ개 신나ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
씹덕 노래가 되어버린 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
가사 보니 슬프네요
00:19
간달라 무식하게 토카토카토카
아 아스칼라 민나 로카 로카 로카 로카 덴 깐 딸라 뭐찌카태 토카 토카 토카 아 아스칼러 민나 로카 로카 로카 로카 덴 깐 딸라 뭐찌카태 토카 토카 토카!
이분은 떡상 해야돼
1.5배하면 환상
???
0.25배하면 ㅈㄴ무섭
안녕하세요! 해석 잘봤어요! 저는 스페인어를 배우고있는 학생인데 Te toca가 해석에 '연주할것이다'라고 쓰여있는데 미래형으로 해석된것은 의역인가요? 아니면 te 동사 형태가 미래의 의미도 담고있나요?
의역을 떠나서 오역인 것 같습니다. Te toca는 연주하다가 아닌 It touches you 라는 의미입니다. 음악이 널 감동시킨다는 의미로 해석되어야 할 것 같습니다. 너가 연주하다 라는 의미로 해석되려면 2인칭 동사변형인 tocas가 쓰여야겠죠
@@nueva_estrella그렇구나! 감사해요!🙏 제가 이해한게 맞다면 te는 '너에게'이니까 te encanta la música, te toca는 음악이 너를 즐겁게하고 감동시켜 겟군요!
@@nueva_estrella한가지 의문점이 더 있는데 Hasta la vida loca가 끝나다라는 뜻의 단어가 안들어있는데 '이 미친 인생이 끝날 때까지'라고 해석된건 왜일까요? '이 삶이 미칠 때 까지'라고 해석해야 되나요?
@@nueva_estrella스페인어 설명해주는 모습이 멋져요!!💓👍
아 원래는 미래형으로 해석을 하지않는 게 맞는데 제가 의역에 너무 욕심을 부리다보니 그렇게 된 거예요ㅎㅎ;; Toca 라는 단어만 연속적으로 나오다보니 해석이 지루해져서 그랬던 것 같네요... 저도 스페인어를 이제 막 배우기 시작해 실수가 잦네요ㅎㅎ 쨋든 회현님 Rue님 지적 감사해요!
중독성 뭐여🤘
로카로카 끝나는 훅부분이 임창정씨의 문을여시오 훅이랑 비슷하게 느껴지네욬ㅋㅋㅋ
이런걸 표절이라고 의심하면 또 몰라 별 것도 아닌 걸로 표절 ㅇㅈ랄들하는 꼬라지
@@Seong_Irm 진정해.. 아직 표절이라곤 안했어..
@@Seong_Irm아무도 표절이라고 안했는데?😊
정보 : 루마니아 댄스 그룹의 노래이다 언어는 아마도 루마니아어, 헝가리어, 독일어, 스페인어중 하나이다
영어와 스페인어입니다!
@@Kimminji_0777 어?형은태국어라는데
가사 "Te encanta la música" 부분이 두번째부터 자막에선 la가 빠지네요
헉;;; 죄송해요 한 번 잘못쓴 거 복붙하다보니...
제가 2번째 구독자인게 영광입니다.
그냥 심심해서 올린 건데 구독이라니... 제가 더 영광이네요ㅠㅠ
원곡과 가사가 궁금했었는데 올려주셔서 감사합니다 ㅎㅎ
저야말로 봐주셔서 감사하죠ㅎㅎ
노래추천ㄱㅅ요
밈만보면 얼탱이없었는데 노래 개좋고 가사도 개좋네 ㅋㅋ
가사 일부분에 오역이 있었네요... 수정본 ruclips.net/video/qsbn9JJJQTA/видео.html Te encanta música X Te encanta la música O -------------------------------- Oh you say no, no, no 오, 넌 아니라고 말하고 I say no, no, no, no 나도 아니라고 말하지 You say take me home 넌 나를 집으로 데려간다 말하고 I say Dom Perignon 나는 돔페리뇽이라고 말하지 You say no, no, no 넌 아니라고 말하고 I say no, no, no, no 나도 아니라고 말하지 No, no, no, no Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 미친 인생이 끝날 때까지 Te encanta la música 넌 음악을 사랑하고 Te toca toca toca 또 연주할 거야 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 정신나간 인생 끝까지 Te encanta la música 넌 음악에 빠져서 Te toca toca toca 연주하며 살 거야 Oh I wanna say rain on me forever 오, 말하고싶어, 영원히 내게 비를 내려줘 Rivers of champaigne 샴페인 강을 들고 Celebrate together 함께 축배하자 Oh I wanna say rain on me forever 말하고싶어, 평생 내게 비를 내려줘 Rivers of champaigne 수많은 샴페인 속에서 Celebrate together 같이 건배하자 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이성을 잃고 쓰러질 때까지 Te encanta la música 넌 음악에 미쳐버리고 Te toca toca toca 연주할 거야 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 파티가 끝날 때까지 Te encanta la música 넌 음악에 미쳐서 Te toca toca toca 또 연주하는 거야 Toca toca toca Hasta la vida loca, loca, loca, lova 이 제정신이 아닌 인생이 끝날 때까지 Te encanta la música 음악에 잠식되어 Te toca toca toca 연주하자 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 돌아버린 인생 끝까지 Te encanta la música 너는 음악을 즐기면서 Te toca toca toca 연주하면 되는 거야 I see your eyes every day and every night 난 매일 밤 너의 눈을 봐 And I, I wanna hold you 그리곤 너를 붙잡고 싶어 Love you till the end of time 죽을 때까지 사랑해 Stay over night Cause I want you in my life 밤을 지새자 너를 내 곁에 두고싶어 And I, I wanna love you 그리곤 난 너를 사랑할래 I will never make you cry 절대 너를 울게 만들지 않을 거야 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 말도 안되는 인생이 끝날 때까지 Te encanta la música 음악에 심취하자 Te toca toca toca 미쳐버리는 거야 Hasta la vida loca, loca, loca, loca 이 미친 인생이 끝날 때까지 Te encanta la música 넌 음악을 사랑하고 Te toca toca toca 또 연주할 거야 Toca, toca, toca, toca toca toca Toca, toca, toca, toca toca toca
가사 속 스페인어 te toca는 직역하면 it is your turn의 뜻입니다. tocar에 play의 뜻이 있기는 하지만, te같은 목적격이 들어가면 의미가 약간 달라집니다. 연주하라는 의미였다면 te가 없어야 가능할 거예요. 다만, 후렴구 te toca toca 처럼 반복이 되는 구조라면, 네 순서야, 연주해 라고 볼 수 있겠네요.
풀 영상 ruclips.net/video/0yl3gRWAYOY/видео.html