HB Liao
HB Liao
  • Видео 92
  • Просмотров 52 132
儂佒/德靖歌曲《求歌:神仙長命假或真》(AI作曲系列)/Courting Song: Is it true or false that the immortals live a long life?
《德保歌墟山歌》中,我最喜歡拿來舉例的歌之一就是這首《求歌:神仙長命假或真》,那是因為它簡短易懂,可以讓我在很短的時間內解釋詩歌的格律構成和歌路脈絡。求歌其實講的就是這麼一個脈絡:歌墟場上,不同的男歌隊會同時追求一個女歌隊,並用不同的尾韻來區分自己與其他男隊,女隊的回答的尾韻與任何一個男隊同韻,就表示她已經同意和這個男隊對歌,其他男隊則求歌失敗,或散去、或變成對歌的觀眾。這首求歌,就是在女歌會傾聽而遲遲不做出選擇的情況下,某個男隊唱的求歌中,用「曇花一現」來比喻人生苦短,女子應該珍惜當下的時光而不用太過於矜持而遲遲不對答,並用芙蓉和菊花來比喻如果和自己對答,女隊將更加光鮮亮麗。德保壯族「吟詩」的歌路通常都是「賦比興」手法,極少直白陳述,這首歌既延續了婉轉的比興手法,但卻簡單易懂,可作為入門級別的基礎教材。今天用Suno AI 3.5來給它作曲,故意用了帶有爵士樂風格的輕快節奏,聽起來別有一番情緒。
One of the songs that I like to use as an example in "Songs from Debao Song Fairs" is the song "Courting Song: Is it true or false that the immortals live a long life?" (Huang & He 1981: 2), because it is short and easy to understand, allowing me to explain in a short time the metrical compos...
Просмотров: 15

Видео

AI儂佒壯語歌曲《為何喝後眼花花》(又名:廣西公文包)/Nong-Iaang Zhuang AI Song: Why is one tipsy after drinking?
Просмотров 134 месяца назад
又用AI來以壯族酒文化為主題做了“為何喝了眼花花”這首歌。由於這兩年來壯族酒文化也已經以“廣西公文包”的外號享譽全國,所以也給它起了一個別名為“廣西公文包”(壯鄉人常常腋下夾著或手提扁形酒壺走親串友,類似公文包,故有此戲稱)。我一直認為沉溺於酒文化是壯族陋俗,但卻不可否認它在壯族民間基礎有多麼深厚和難以撼動。這首歌的歌詞為我的兩位故人、已故德靖壯族文學家黃英振先生和何仕雄先生在1981年所著的《德保歌墟的歌》(壯文版:Sei Hanghdonq Dwzbauj)中所收錄的“吟詩”作品之一,由於它是兩位先生在民間采風所得並根據當時的時空背景來編排,我們也可以從內容中窺探這種酒文化在壯鄉曆史以來就是根深蒂固的,而並非當代人才這麼酗酒。2008年我們推出第一張壯語流行歌曲CD《貝儂》的時候,也用這個歌詞的前半部創作了一首歌《貝儂祝酒歌》,並由已故友人梁程來作曲和演唱。但那首歌在編曲方面相對...
儂佒壯語詩歌《為何喝後眼花花》(又名:廣西公文包)/Nong-Iaang Zhuang poem: Why is one tipsy after drinking?
Просмотров 114 месяца назад
這首歌的歌詞是已故德靖壯族文學家黃英振先生和何仕雄先生在1981年所著的《德保歌墟的歌》(壯文版:Sei Hanghdonq Dwzbauj)中所收錄的“吟詩”作品之一,由於它是兩位先生在民間采風所得並根據當時的時空背景來編排,我們也可以從內容中窺探酒文化在壯鄉曆史以來就是根深蒂固的。2008年我們推出第一張壯語流行歌曲CD《貝儂》的時候,也用這個歌詞的前半部創作了一首歌《貝儂祝酒歌》,並由已故友人梁程來作曲和演唱。但那首歌在編曲方面相對於《德保情歌》、《夢火塘》和《紅楓之約》等歌曲來說,沒有那麼成熟。今天就將《德保歌墟的歌》中的歌詞全貌全部展現,稍加編排和潤色,並用Suno AI 3.5作曲,把它升華到了又一個高度。來自廣西德靖地區的貝儂,也可以先聽這個朗讀版,熟悉歌詞,再傾聽音樂,會更有一番滋味。 Nong-Iaang Zhuang poem: Why is one tipsy ...
《靖西傳奇》 普通流行風格版(儂佒/德靖AI壯語歌曲系列)
Просмотров 144 месяца назад
這是作者在12年前創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。最近作者利用語音學知識,通過泰語輸入法,在Suno AI 3.5上製作了這首詩歌的許多個流行樂版本,歡迎欣賞。如來自廣西德靖地區的壯族貝儂不能完全聽懂AI歌曲,可先在以下網址聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html
《靖西傳奇》男聲滄桑版(儂佒/德靖AI壯語歌曲系列)
Просмотров 614 месяца назад
這是作者在12年前創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。最近作者利用語音學知識,通過泰語輸入法,在Suno AI 3.5上製作了這首詩歌的許多個流行樂版本,歡迎欣賞。如來自廣西德靖地區的壯族貝儂不能完全聽懂AI歌曲,可先在以下網址聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html
《靖西傳奇》配童聲清新版(儂佒/德靖AI壯語歌曲系列)
Просмотров 94 месяца назад
這是作者在12年前創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。最近作者利用語音學知識,通過泰語輸入法,在Suno AI 3.5上製作了這首詩歌的許多個流行樂版本,歡迎欣賞。如來自廣西德靖地區的壯族貝儂不能完全聽懂AI歌曲,可先在以下網址聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html
《靖西傳奇》女聲搖擺樂版(儂佒/德靖AI壯語歌曲系列)
Просмотров 184 месяца назад
這是作者在12年前創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。最近作者利用語音學知識,通過泰語輸入法,在Suno AI 3.5上製作了這首詩歌的許多個流行樂版本,歡迎欣賞。如來自廣西德靖地區的壯族貝儂不能完全聽懂AI歌曲,可先在以下網址聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html
《靖西傳奇》 男女輕搖滾版(儂佒/德靖AI壯語歌曲系列)
Просмотров 204 месяца назад
這是作者在12年前創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。最近作者利用語音學知識,通過泰語輸入法,在Suno AI 3.5上製作了這首詩歌的許多個流行樂版本,歡迎欣賞。如來自廣西德靖地區的壯族貝儂不能完全聽懂AI歌曲,可先在以下網址聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html
《靖西傳奇》 電影主題曲風格搖滾版(儂佒/德靖AI壯語歌曲系列)
Просмотров 214 месяца назад
這是作者在12年前創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。最近作者利用語音學知識,通過泰語輸入法,在Suno AI 3.5上製作了這首詩歌的許多個流行樂版本,歡迎欣賞。如來自廣西德靖地區的壯族貝儂不能完全聽懂AI歌曲,可先在以下網址聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html
《靖西傳奇》 爵士樂風格輕快版(儂佒/德靖AI壯語歌曲系列)
Просмотров 154 месяца назад
這是作者在12年前創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。最近作者利用語音學知識,通過泰語輸入法,在Suno AI 3.5上製作了這首詩歌的許多個流行樂版本,歡迎欣賞。如來自廣西德靖地區的壯族貝儂不能完全聽懂AI歌曲,可先在以下網址聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html
儂佒壯語《靖西傳奇》空靈版(AI創作)The Spiritual Version of the Nong-Iaang Zhuang song: The Legend of Jingxi"
Просмотров 324 месяца назад
這是我在12年前創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了我家鄉一帶的靖西市的一些歷史和人文脉絡。當年是想讓一個靖西的朋友譜曲來演唱,但後來一直沒有做出來。日前剛剛學會了用AI和泰文來創作壯語音樂,就將這首歌詞翻了出來,一天之內創作了幾十個歌曲版本出來。這個空靈版是從這麽多版本挑出來進行MV編輯的一個版本之一,歡迎欣賞。如來自德靖地區的貝儂不能完全聽懂AI創作的歌曲,也可以先到以下網址聽聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html The Spiritual Version of the Nong-Iaang Zhuang song: The Legend of Jingxi" (Suno AI V3.5 Creation) This is a Nong-Iaang Z...
儂佒壯語《靖西傳奇》搖滾版(AI創作)The Rock Version of the Nong-Iaang Zhuang song: The Legend of Jingxi"
Просмотров 214 месяца назад
這是本人在12年前就已經爲廣西靖西縣創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。當年是想讓一個靖西的朋友譜曲來演唱,但後來一直沒有做出來。日前剛剛學會了用AI和泰文來創作壯語音樂,就將這首歌詞翻了出來,一天之內創作了幾十個歌曲版本出來。這個搖滾版是從這麽多版本挑出來進行MV編輯的一個版本之一,歡迎欣賞。如來自德靖地區的貝儂不能完全聽懂AI創作的歌曲,也可以先到以下網址聽聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html The Rock Version of the Nong-Iaang Zhuang song: The Legend of Jingxi" (Suno AI V3.5 Creation) This is a Nong-Iaang Zhu...
儂佒壯語《靖西傳奇》抒情版(AI創作)The Lyrical Version of the Nong-Iaang Zhuang song: The Legend of Jingxi"
Просмотров 1284 месяца назад
這是本人在12年前就已經爲廣西靖西縣創作的一首儂佒(德靖)壯語詩歌,用簡單的壯語詩歌語言濃縮了靖西的一些歷史和人文脉絡。當年是想讓一個靖西的朋友譜曲來演唱,但後來一直沒有做出來。日前剛剛學會了用AI和泰文來創作壯語音樂,就將這首歌詞翻了出來,一天之內創作了幾十個歌曲版本出來。這個抒情版是從這麽多版本挑出來進行MV編輯的一個版本之一,歡迎欣賞。如來自德靖地區的貝儂不能完全聽懂AI創作的歌曲,也可以先到以下網址聽聽這首歌的朗讀版: 【儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版】 ruclips.net/video/N6Ov4cKTdZw/видео.html The Lyrical Version of the Nong-Iaang Zhuang song: The Legend of Jingxi" (Suno AI V3.5 Creation) This is a Nong-Iaang ...
儂佒(德靖)壯語詩歌《靖西傳奇》朗讀版/A Nong-Iaang Zhuang poem: The Legend of Jingxi
Просмотров 274 месяца назад
這是本人於2012年12月爲家鄉廣西德靖地區所作的儂佒(德靖)壯語詩歌之一,目前已經用AI製作了很多個流行樂版本。爲方便不識方塊壯字和拼音壯文的壯族貝儂所理解,特意用儂佒壯語靖西話來朗讀它。以靖西縣城爲首的靖西市許多佒話方言已經將德靖土語主流方言原有的前置聲門濁音ɓ-,ɗ-,ˀj和ˀw-分別歸幷入相應發音部位的響音m-、n-、j-和ʋ-,同時也將原有的ʰɹ-併入l-,幷將所有的非後高、次高圓唇元音(如-y,-ø,-ɵ和øy等)幷入了相應部位的非圓唇元音(即-i,-e,-ə和əj等),本朗讀版本則以完整保留這些聲母和元音的德保縣老派音系以及靖西部分農村地區佒話爲脚本來給靖西佒話刻意“恢復”這些發音,所以靖西的貝儂可能會聽起來有些不習慣。 This is one of the Nong-Iaang (Dejing) Zhuang poems I made for my hometown ...
《丁關歌》(棄夫歌)版本二
Просмотров 664 месяца назад
根據泰文用AI創作的兩個德保壯語版本“丁關歌”(棄夫歌)第二個版本 一個在北京的朋友發來兩首歌,是他用越南文字輸入AI創作了李方桂1935年記錄的兩個版本的《天保土歌》中的“丁關歌”(弃夫歌),說讓我娛樂一下,我聽後感覺真的被娛樂到了。但一來他沒有完全采用越南語當中最接近壯語德保話的發音,二來越南語的發音和壯語的差距也明顯,所以聽起來始終沒那麽地道。于是在他的介紹下我下載了Suno AI 3.5版本,用泰文輸入創作了另外兩個版本的“丁關歌”。雖然還是因爲泰文也不能完全對得上德保壯語,但泰語畢竟已經是AI的語音庫中最接近壯語的語言了,况且我作爲母語者比較熟悉德保壯語和語音學,也能儘量用泰語中最接近的音來轉寫,所以這兩個版本聽起來已經相當接近儂佒壯語的感覺了。 這是我第一次用AI創作音樂,一些心得如下。 1. 在Lyrics欄中輸入後,應該先用Generate Lyrics的功能,這樣才...
《丁關歌》(棄夫歌)版本一
Просмотров 284 месяца назад
《丁關歌》(棄夫歌)版本一
德保壯族山歌《三月掃墓須護林防火》
Просмотров 244 месяца назад
德保壯族山歌《三月掃墓須護林防火》
現代【南路】壯劇《戶口落誰家》(“桂滇黔三省(區)壯劇競演”決賽劇目)/A play of Contemporary-themed Southern Zhuang Opera
Просмотров 635 месяцев назад
現代【南路】壯劇《戶口落誰家》(“桂滇黔三省(區)壯劇競演”決賽劇目)/A play of Contemporary-themed Southern Zhuang Opera
Southern Zhuang Opera "A Magic Gourd" (Fanghua Troupe version) 南路壯劇《寶葫蘆》(芳華壯劇團版,2024年桂滇黔三省壯劇競演决賽劇目)
Просмотров 1245 месяцев назад
Southern Zhuang Opera "A Magic Gourd" (Fanghua Troupe version) 南路壯劇《寶葫蘆》(芳華壯劇團版,2024年桂滇黔三省壯劇競演决賽劇目)
Contemporary-themed Southern Zhuang Opera "The Dream of Mark Six"/現代【南路】壯劇《六合迷夢》(“桂滇黔三省(區)壯劇競演”決賽劇目)
Просмотров 445 месяцев назад
Contemporary-themed Southern Zhuang Opera "The Dream of Mark Six"/現代【南路】壯劇《六合迷夢》(“桂滇黔三省(區)壯劇競演”決賽劇目)
廣西德保縣多朴村兒童壯劇團簡介以及表演錄像/Children Southern Zhuang Opera Troupe of Duopu Village, Debao County, China
Просмотров 715 месяцев назад
廣西德保縣多朴村兒童壯劇團簡介以及表演錄像/Children Southern Zhuang Opera Troupe of Duopu Village, Debao County, China
2024年桂滇黔三省壯劇競演決賽劇目《屋簷滴水》/A Southern Zhuang Opera (Dá Hai) Piece "Water Dripping from the Eaves"
Просмотров 895 месяцев назад
2024年桂滇黔三省壯劇競演決賽劇目《屋簷滴水》/A Southern Zhuang Opera (Dá Hai) Piece "Water Dripping from the Eaves"
南路壯劇曲牌"歎板"片段 A piece of Tàn Bǎn (Sighing Tune) of Southern Zhuang Opera
Просмотров 395 месяцев назад
南路壯劇曲牌"歎板"片段 A piece of Tàn Bǎn (Sighing Tune) of Southern Zhuang Opera
Illustration of some tunes of Southern Zhuang Opera from Debao County, Guangxi 廣西德保縣南路壯劇唱腔之平板、喜調和採花調
Просмотров 1685 месяцев назад
Illustration of some tunes of Southern Zhuang Opera from Debao County, Guangxi 廣西德保縣南路壯劇唱腔之平板、喜調和採花調
Session 4 of "2024 Zhuang/Bouyei Opera Competition of Guǎngxī, Yúnnán and Guìzhōu Provinces "
Просмотров 405 месяцев назад
Session 4 of "2024 Zhuang/Bouyei Opera Competition of Guǎngxī, Yúnnán and Guìzhōu Provinces "
Session 1 of "2024 Zhuang/Bouyei Opera Competition of Guǎngxī, Yúnnán and Guìzhōu Provinces"
Просмотров 285 месяцев назад
Session 1 of "2024 Zhuang/Bouyei Opera Competition of Guǎngxī, Yúnnán and Guìzhōu Provinces"
Session 3 of "2024 Zhuang/Bouyei Opera Competition of Guǎngxī, Yúnnán and Guìzhōu Provinces"
Просмотров 455 месяцев назад
Session 3 of "2024 Zhuang/Bouyei Opera Competition of Guǎngxī, Yúnnán and Guìzhōu Provinces"
Session 2 of "2024 Zhuang/Bouyei Opera Competition of Guǎngxī, Yúnnán and Guìzhōu Provinces"
Просмотров 655 месяцев назад
Session 2 of "2024 Zhuang/Bouyei Opera Competition of Guǎngxī, Yúnnán and Guìzhōu Provinces"
壯錦故事集錦
Просмотров 546 месяцев назад
壯錦故事集錦
中國壯錦,包羅萬象
Просмотров 406 месяцев назад
中國壯錦,包羅萬象

Комментарии

  • @chaimetmethipansakun8188
    @chaimetmethipansakun8188 4 месяца назад

    🤩🤩🤩

  • @dbadagna
    @dbadagna 5 месяцев назад

    Wenshan Zhuang and Miao Autonomous Prefecture (文山壮族苗族自治州) in eastern Yunnan province (云南省), southwest China, borders Guangxi to the north, east, and southeast; and Vietnam's Hà Giang Province to the south.

  • @billyb9067
    @billyb9067 5 месяцев назад

    Mot Lan = Mo Lum 🙏

  • @quochoang8728
    @quochoang8728 5 месяцев назад

    Đây ở đau TQ bạn oi?

  • @ducdungnong57
    @ducdungnong57 5 месяцев назад

    Hoạt cảnh dá hai - cái bầu hồ lô. Hay hay...!

  • @ducdungnong57
    @ducdungnong57 6 месяцев назад

    Já hai, hay tuyệt vời!

  • @chouzhou3289
    @chouzhou3289 6 месяцев назад

    I would like to see the pattern of clothes of all group in kra dai family too.

  • @ajl2845
    @ajl2845 8 месяцев назад

    At 3:20 when the man talks, it sounds like Laos/Thai, as a Laos person I am happy to know that my ancestors are Chinese, this is so fascinating and amazing ❤😮 all the more reason why I love Chinese people so much

    • @Ooilei
      @Ooilei 8 месяцев назад

      Your ancestors aren't Chinese, the Chinese just took these people's land. Lao and Chinese people have nothing alike or in common

  • @thanhhungle6334
    @thanhhungle6334 10 месяцев назад

    很特别,视频让我了解了中国的铜鼓文化. 谢谢

  • @killualaura
    @killualaura 10 месяцев назад

    Gyo mbaiq 谢谢你上传

  • @zhoushou863
    @zhoushou863 11 месяцев назад

    Greeting from thailand...

  • @TommyLeUSA
    @TommyLeUSA Год назад

    The bird markings on the drums is the Lac bird which was a symbol of Lac Viet now Present day Vietnam

  • @TommyLeUSA
    @TommyLeUSA Год назад

    It is not mysterious but it is dong son culture belonging to Vietnam. China Stole them and took them back with big amount after Ma Yuan defeated the Vietnamese queens Trung's sisters. You can look up to your history and it says, "Ma Yuan brought back home many bronze drums from Van Lang".

    • @Lyngoc-09
      @Lyngoc-09 Месяц назад

      Nung chảy trống đồng đúc cột tên gì ấy nhỉ?

  • @Ken_ryo63
    @Ken_ryo63 Год назад

    Lots of love from Tai phake north east india❤❤❤❤

  • @อดุลย์หาญมนตรี-ม6ด

    I under stand that they say ,I'm phu tai from Thailand "you dee gin vaan Phil nong"

  • @จิตติพลทวี

    The Northern Thai (Lanna Kingdom) can understand its words and meanings. "Ku Kon Tai" = "l (am) Tai people".

  • @rgrg689
    @rgrg689 Год назад

    พี่น้องคนไทยไตย ลาว

  • @lunamothwing
    @lunamothwing Год назад

    Thank you for the very informative video! The Yang Zhuang language is very beautiful, and I look forward to learning more, especially about these beautiful song and poem styles!

  • @thaighost291
    @thaighost291 Год назад

    แปลออกตรงที่พ่อแม่เจ้าบ่าวมาขอเจ้าสาว พ่อแม่ฝ่ายเจ้าสาวร้องว่า ลูกยิงของข่อยหนอ ยังเด็กยังน้อยหนอ.....ยังหุงข้าวบ่เป็นหนอ 555

  • @vinhhalong8725
    @vinhhalong8725 Год назад

    «Cango Thok sii cooce lac waenu hoad gaanu Thok». 🌷👍🥰

  • @vinhhalong8725
    @vinhhalong8725 Год назад

    I like Yhà Hàay Opera very much. I listen to it and feel my soul belongs to my Southern Zhuang ancestors. Thanks a lot, friend HB Liao! 🌷👍🎵🙏🥰

  • @vinhhalong8725
    @vinhhalong8725 Год назад

    I like Yhà Hàay Opera very much. Thank you, HB Liao! 🌷👍🥰🙏

  • @sunji558
    @sunji558 Год назад

    Same ancestor, but now they speak Thai, Vietnamese, and Chinese. My people are heartbroken.

  • @sunji558
    @sunji558 Год назад

    a common language and culture, but we have to separate. painful. zoang, tay, nung, thai vietnam, laos, thailand. we are one country

  • @janeussama
    @janeussama Год назад

    Gong xi fa cai gege!

  • @sonhopkl
    @sonhopkl Год назад

    xem rất hay

  • @tiennamnguyen2809
    @tiennamnguyen2809 2 года назад

    Xưa ở Vân Nam là vương quốc Đại Lý , chuyên ăn cơm nếp gõ trống đồng , đóng khố theo mẫu hệ , thủ lĩnh giống kiểuHai Bà Trưng hehe chứ chị em người Kinh làm gì biết cưỡi voi. Vào thời Cao Biền , đội ăn cơm nếp gõ trống đồng đồ sát nguyên thành Đại La 15 vạn hộ ,coi như dân cư cổ ở đồng bằng sông Hồng bay màu đợt này.

  • @dankhiet5157
    @dankhiet5157 2 года назад

    Seeing the dress is knowing it's not right. On bronze drums, people dress differently

  • @thaidevil6846
    @thaidevil6846 2 года назад

    Thai people do not accept that their ancestors are hill tribes, they feel ashamed, but I accept.

  • @boonrutsirirattanapan100
    @boonrutsirirattanapan100 2 года назад

    谢谢, Sound likes Lanna singing Art in Thailand. We're from the same heritage.

  • @taiisan5669
    @taiisan5669 2 года назад

    Their language same as people in Thailand😗 Dai-Zhuang similar Thai

  • @abhigyankonwar2504
    @abhigyankonwar2504 2 года назад

    Thank you for this valuable video. I am Tai-Ahom from Assam, India. Apparently this is the original home of all Tai communities and our ancestors. All Tai communities and tribes scattered around different countries are 'one' and United.

  • @steventan385
    @steventan385 2 года назад

    Rice cook in bamboo like in Malay lembang

    • @o0...957
      @o0...957 2 года назад

      In Assam, India we have a similar dish called sunga pitha where sticky rice is cooked in bamboo.

  • @somsaksompong689
    @somsaksompong689 2 года назад

    นาข้าว

  • @somsaksompong689
    @somsaksompong689 2 года назад

    Another Kradai speaking people in china.

  • @อมรรัตนะมณี
    @อมรรัตนะมณี 2 года назад

    เหมือนค่าว

    • @boonrutsirirattanapan100
      @boonrutsirirattanapan100 2 года назад

      เพราะเป็นวัฒนธรรมเดียวกันครับ

    • @catadara3353
      @catadara3353 2 года назад

      ชาติพันธุ์ไท

  • @mookmook4555
    @mookmook4555 2 года назад

    Kitchenware just like in Thailand Lol

  • @jokervienna6433
    @jokervienna6433 2 года назад

    My God! That IS very nice looking fish! Directly from the wild?

    • @Taihuagege
      @Taihuagege 2 года назад

      nope. Their parents are from the wild though.

    • @jokervienna6433
      @jokervienna6433 2 года назад

      @@Taihuagege Incredible nice looking fishes! I have kept two species of Macropodus, but never such great looking specimens. Thank you for the inspiration and the reminder!

  • @liverpiecenika
    @liverpiecenika 2 года назад

    คนไทยคับ ฟังชาวบ้านพูดบางคำรู้เรื่องคับ ญาติพี่น้อง

    • @Phoenix-zd5tu
      @Phoenix-zd5tu 6 месяцев назад

      คนไทยส่วนมากบรรพบรุษสายพ่อเป็นยีนแบบอินเดียใต้(yDNA ร่วมกับเขมรมอญ) อาจจะเรียกว่าเครือญาติสายแม่(ถ้ามี)ได้อยู่ แต่ส่วนมาคนไตจะไม่ค่อยนับคนทางญาติคนทางใต้ (เขมรมอญสยาม)เป็นญาติเท่าไหร่ เพราะนิสัยดุร้าย ป่าเถื่อน

  • @songthat1471
    @songthat1471 2 года назад

    The bird on the Drum is Lac Bird. It is for your knowledge.

  • @duongkamonmueangkawa606
    @duongkamonmueangkawa606 2 года назад

    เพลงที่ปิดคลิป ชื่อเพลงอะไรคะ

  • @thaismilebuffalo931
    @thaismilebuffalo931 2 года назад

    I'm Thai. When the groom's relatives come to ask for the bride, the bride's relatives say that my daughter is young. She can't cook rice yet. Guests come to the house. She doesn't know how to welcome guests. Haha. I'm sorry. I can translate a little. I think Thai people and them have been separated for thousands of years.

  • @wenyilu4051
    @wenyilu4051 2 года назад

    我父亲在靖西工作生活27年有余。可惜一句土话都不会。他最喜欢说(感叹)的是:山是pya,刀也是pya(其实是bya),鱼也是pya(其实是bya),真是不明白。我们兄弟姐妹每次听了就哈哈大笑。 他听得懂白话,因为毕竟是汉语。土话就完全不一样了。

    • @Taihuagege
      @Taihuagege 2 года назад

      所以令尊不是靖西本地人囉?從哪裡來?

    • @wenyilu4051
      @wenyilu4051 2 года назад

      @@Taihuagege 我父亲是中州人士,民国时大学生。1950年改朝换代来到广西。落地生根,我们兄弟姐妹生在靖西,长在靖西。我哥哥姐姐还常回靖西。

  • @wenyilu4051
    @wenyilu4051 2 года назад

    猪眼 发音 更 接近 ‘枝’眼,这就是传统百色白话口音了。

  • @wenyilu4051
    @wenyilu4051 2 года назад

    女主漂亮。她讲的是靖西县城土话口音了。这是我的 mother tongue 了。1981年秋天离开靖西,越来越少有机会讲土话。但是每次同学都说我的土话味道还纯净: 土话叫做 ‘thoi’==》我刚刚看到片子里用‘sloy’。感恩自己有这语言天赋。

    • @Taihuagege
      @Taihuagege 2 года назад

      這首歌是我作詞的,很高興你能喜歡。

    • @wenyilu4051
      @wenyilu4051 2 года назад

      @@Taihuagege 谢谢回复。请问‘壮家娃’也是你写的吗?里面有句话唱‘wa bo mie yab zay’,我知道是‘跟父母。。。’,但是‘yab zay’ 是什么意思。还有请问你是 hang fouj 的吗?我这两天跟德保同学(老家燕峒的)请教才刚刚知道 Hang Ngin(圩燕), hang fouj(圩府,镇安府所在)。我大哥说靖西以前也有叫 hang sleng (圩城, 就是城圩),现在基本没有人这么叫了。

    • @Taihuagege
      @Taihuagege 2 года назад

      @@wenyilu4051 是的,那首歌也是我作詞,作曲就是演唱者。yab就是「相會、相見」的意思,zayz是「齊」(全)的意思。vax boh meh yab zayz 就是和父母一齊團聚。

    • @wenyilu4051
      @wenyilu4051 2 года назад

      @@Taihuagege 谢谢说明。我看到 Sampson Lee 说是跟你学 yang zhuang。 以前我在香港工作时和同事去泰国餐厅,我真的跟侍应女生讲土话,她说她听得懂大概,她说我讲的土话对他们来讲是更像 Lao dialect language。 我以前一个老兄(室友,马来西亚华侨)的女朋友是泰国清莱的女官员(MBA 在读),她和我对照基本生活用语,互通的真多。我跟她说,now you should believe me. we are cousins (bei nong). She bought in what I said more than half.

  • @wenyilu4051
    @wenyilu4051 2 года назад

    真正的百色白话。冇错。百色是广东白话人的最后的大据点。粤东会馆很能说明当年广东商会实力势力的庞大。百色白话跟广东中山石岐的白话最有传承关系?百色白话叫父母作 ‘老 gie, 老 mie’,这就是壮族土话的影响了。 只有真正在那生活过才感觉到不同族群一起生活的情形。其实百色城边还有土话和蔗园话。不过现在最多是‘不懂话’了。连大菜市那里的孩子都不会讲白话了。神奇!抑或悲哀?It is hard to say。 We (everyone) live only once, so who knows what his/her destiny is.

    • @小闪电-g2j
      @小闪电-g2j Год назад

      百色白话和石岐话真的好像,作为一个在中山工作的百色人深有感触,有没有哪里有资料可以证明这一点?

    • @S88001j
      @S88001j Год назад

      我岩岩睇一睇百色市係廣西最西邊,真係想像唔到點解粵語地區分布咁奇特,唔係一大片連冠地區,係斷斷續續,唔明點解珠三角往東少少已經唔係粵語地區,我都想像唔到廣西百色啲白話我竟然完全聽得明,因為同廣東話就係一模一樣,以為會變到比較難明白,點知一聽就明

  • @wenyilu4051
    @wenyilu4051 2 года назад

    啊,记起来了:当时大家兴认老同。

  • @wenyilu4051
    @wenyilu4051 2 года назад

    清朝诗人赵翼--镇安知府 (1767--1770) 赵翼安边抚民的一个功绩,就是颇能正确对待少数民族的风俗习惯。聚居镇安的主要是壮族人民,他们素来爱唱山歌,并形成了许多人聚唱的传统歌节--歌圩。歌圩是当地壮族人民文化娱乐与青年男女谈情说爱的场所。历代封建统治者都推行民族压迫政策,以“有伤风化”,“有失大雅”为名,禁歌封圩,对这一民族风习横加贬抑。但歌圩总是禁而不绝,屡禁屡兴。赵翼在他的《土歌》一诗里,具体地描绘出一幅“清明歌圩图”: 春三二月圩场好,蛮女红妆趁圩嬲。 长裙阔袖结束新,不睹弓鞋三寸小。 谁家年少来唱歌,不必与侬是中表。 但看郎面似桃花,郎唱侬酬歌不了。 一声声带柔情流,轻如游丝向空袅。 有时被风忽吹断,曳过前山又嫋嫋。 可怜歌阕脸波横,与郎相约月华皎。 曲调多言红豆思,风光罕赋青梅标。 世间真有无碍禅,似入华胥梦缥缈。 始知礼法本后起,怀葛之民固未晓。 君不见双双粉蝶作对飞,也无媒妁订萝茑。

  • @wenyilu4051
    @wenyilu4051 2 года назад

    上桌吃饭要是先记得我,。。。后半句我没听清楚。