Xưa nói cái đình,dan dan nói cái chua dan dan thành lời nói cái nhà.goi cung đình.thien đình cung...ta xây cho ai ở ổ.k trước cũng sau.ko bao nhiêu ngày.
Ủa mo tang thủy Hoàng khai thác ở Trung Quốc Trung toàn co vật đất sét nung, để VN toàn Kim loại, lý do sao lạ vậy.gioi tính toán trước......em ta đó... chính hồ chí minh quên ae họ tộc hồ chí minh.ho ta sữa lại Kim Hoàng.
Cvgg😮🎉❤
口白講得不好聽
很棒🎉
超好聽的
謝謝支持
這首歌有很多轉音你都沒有唱出來,失去了台語歌的味道了😢
唱的流很不錯有天份🎉🎉🎉
可以傳伴唱,跟人分享嗎
應該無法,抱歉
《若是有一工》Nā-sī Ū Tsi̍t-kang; 杨哲 Iûnn Tiat ----------------------------------------------------------------------------- 若是有一工 nā-sī ū tsi̍t-kang 我袂记得我的名 guá buē-kì-tit guá ê miâ 麻烦你著详细讲予我听 mâ-huân lí tio̍h siông-sè kóng hōo guá thiann 讲咱的故事 kóng lán ê kòo-sū 一生的风雨 it-sing ê hong-ú 凡势我会想起咱的所有 huān-sè guá ē siūnn-khí lán ê sóo-ū 若是有一工 nā-sī ū tsi̍t-kang 你袂认得我的人 lí buē-jīn-tit guá ê lâng 请你毋通拒绝我的揽 tshiánn lí m̄-thang kī-tsua̍t guá ê lám 我的胸坎有烧烧的温暖 guá ê hing-khám ū sio-sio ê un-luán 曾经陪你寒冬每一暗 tsan-king puê lí hân-tang muí tsi̍t-àm 岁月染成白头鬃 suè-gua̍t ní sîng pe̍h-thâu-tsang 牵手行甲袂振动 khan-tshiú kiânn kah buē tín-tāng 是咱双人一生的愿望 sī lán siang-lâng it-sing ê guān-bāng 总有一工 tsóng ū tsi̍t-kang 身边会减一人 sin-pinn ē kiám tsi̍t-lâng 毋通袂记得 m̄-thang buē-kì-tit 咱来生再来牵 lán lâi-sing tsài lâi khan ------------------------------------ 感谢 阿鲁米 提供歌词 感谢 老方 提供动态歌词 感谢 W.B. Chen 修正歌词 友站连结: W.B. Chen Lyrics in Taiwanese (台語) Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音) 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
Good afternoon teacher bye bye 👸🤗🤗🤗🤗🤗 🦢🐒
,一哥
傷心的所在😛😛 為何親像一場夢 為何夢醒變成空 為何阮的心肝內 只有只有你一人🤑 無情風雨 無情的夢 無情的人 彼粒月亮 彼條小路 引我傷悲😋 啊~過去的一切 啊~過去的戀情 已經完全變無味 🤣孤弧單單 一人惦在 惦在路邊 心情茫茫 不知要對 要對叨位去 因為在這個所在 總是會引起阮想到你👺👺👺👺
讚👍
讚
好聽
🙂🙂
👍👍👍
🙂🙂
唱歌很好聽
🙂🙂
洪榮宏的歌每首多很好聽、太棒了👏
請多支持
吃飯
好 棒
請多多支持
好 棒
🙂🙂
好 棒
長的很可愛歌唱也非常好,可惜收音制作不是挺好,被耽誤的歌手!
讚
又不是歌星/是一般民眾在唱歌
Xưa nói cái đình,dan dan nói cái chua dan dan thành lời nói cái nhà.goi cung đình.thien đình cung...ta xây cho ai ở ổ.k trước cũng sau.ko bao nhiêu ngày.
Ủa mo tang thủy Hoàng khai thác ở Trung Quốc Trung toàn co vật đất sét nung, để VN toàn Kim loại, lý do sao lạ vậy.gioi tính toán trước......em ta đó... chính hồ chí minh quên ae họ tộc hồ chí minh.ho ta sữa lại Kim Hoàng.
좋아요 😀 👍
《無人車站》Bô Lâng Tshia-tsām - 陳淑萍Tân Siok-phîng ------------------------------------------------------------------------------------------ 越頭看 ua̍t-thâu khuànn 微微的月光 bî-bî ê gue̍h-kng 照著阮形影 tsiò tio̍h gún hîng-iánn 是按怎 sī-án-tsuánn 月台邊的人 gua̍t-tâi pinn ê lâng 有伴相依倚 ū-phuānn sio i-uá 世間啊 sè-kan--ah 為何環境來創治咱兩人 uī-hô khuân-kíng lâi tshòng-tī lán nn̄g-lâng 愛到遮 ài kàu tsia 註定為伊孤單 tsù-tiānn uī i koo-tuann 車窗內 tshia-thang lāi 敢有我心所愛的彼个人 kám ū guá sim sóo-ài ê hit ê lâng 情茫茫 tsîng bâng-bâng 落車的人影 lo̍h-tshia ê lâng-iánn 予我心振動 hōo guá sim tín-tāng 愛情啊 ài-tsîng--ah 三言兩語 sam-giân-lióng-gí 來拍碎阮美夢 lâi phah-tshuì gún bí-bāng 心疼痛 sim tthiànn-hàng 想著伊目箍紅 siūnn-tio̍h i ba̍k-khoo âng 為何你欺騙我 uī-hô lí khi-phiàn guá 為何你無心肝 uī-hô lí bô-sim-kuann 無情夜快車 bô-tsîng iā-khuài-tshia 無情過站 bô-tsîng kuè-tsām 放阮一个戇戇為啥人 pàng gún tsi̍t-ê gōng-gōng uī siánn-lâng 苦苦咧思戀 khóo-khóo teh su-luân 敢講閣有希望 kám-kóng koh ū hi-bāng 為何你欺騙我 uī-hô lí khi-phiàn guá 為何你無心肝 uī-hô lí bô-sim-kuann 為何緣份 uī-hô iân-hūn 風吹斷了線 hong-tshue tn̄g liáu suànn 放阮戇戇等待這个 pàng gún gōng-gōng tán-thāi tsit-ê 無人車站 bô-lâng tshia-tsām ------------------------------------------ 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》→twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
讚…很讚…非常讃
心事誰人知有沒有辦法截圖像這樣子嗎
怎麼舉這麼一咪咪青筋就爆成這樣,遜咖
隨便舉也舉的比你重
嫩