- Видео 32
- Просмотров 1 728 952
We are Rebels
Добавлен 11 фев 2018
Tradução e legenda de músicas 🤍🦋🌈
Ghostly kisses - Heartbeat (tradução)
Tradução e legenda da música "Heartbeat" da banda Ghostly kisses.
Link da música: ruclips.net/video/D39o_KZ-JZg/видео.html
Link da música: ruclips.net/video/D39o_KZ-JZg/видео.html
Просмотров: 608
Видео
Please hold me - Julia Alexa (tradução)
Просмотров 1,5 тыс.2 года назад
Tradução e legenda da música "please hold me" da Julia Alexa Link da música: ruclips.net/video/uaYWCwTZpxU/видео.html #tradução #musica #legenda
Vance joy - Catalonia (tradução)
Просмотров 9232 года назад
Tradução e legenda da música Catalonia do Vance joy. Link da música: ruclips.net/video/fhtzBjwfak0/видео.html
Runnin' - Naughty boy, Beyonce & Arrow Benjamin (tradução)
Просмотров 5452 года назад
Tradução e legenda da música Runnin'. Link da música: ruclips.net/video/eJSik6ejkr0/видео.html
Overdose - Agnes Mo & Chris Brown (tradução)
Просмотров 6442 года назад
Tradução da música overdose da Agnes Mo e do Chris Brown. Link da música: ruclips.net/video/1gTdgdJ_rMY/видео.html
NO - Meghan Trainor (tradução)
Просмотров 18 тыс.2 года назад
Tradução da música NO da Meghan Trainor. Link da música: ruclips.net/video/cMTAUr3Nm6I/видео.html
Taylor Swift - I did something bad (tradução)
Просмотров 1,1 млн2 года назад
Tradução da música i did something bad da Taylor Swift. Link da música: ruclips.net/video/xYLxUJ9v6KU/видео.html
Mehro - Chance with you (tradução)
Просмотров 9 тыс.2 года назад
Tradução da música chance with you do Mehro. Link da música: ruclips.net/video/mnIVGG3ny5w/видео.html #tradução #traducaodemusica #musicas #legendas #letrasdemusica
No time to die - Billie Eilish (Tradução)
Просмотров 4442 года назад
No time to die - Billie Eilish (Tradução)
Runaway - Galantis (tradução) | "mesmo que sejamos estranhos até morrer"
Просмотров 1,5 тыс.2 года назад
Runaway - Galantis (tradução) | "mesmo que sejamos estranhos até morrer"
Zayn - Common (tradução) | "Confundem amor com luxúria"
Просмотров 7502 года назад
Zayn - Common (tradução) | "Confundem amor com luxúria"
The girl and the dreamcatcher - Glowing the dark - (tradução)
Просмотров 7342 года назад
The girl and the dreamcatcher - Glowing the dark - (tradução)
Mina de condomínio ~ Seu Jorge (letra)
Просмотров 2273 года назад
Mina de condomínio ~ Seu Jorge (letra)
animals - maroon 5 (tradução) (slowed)
Просмотров 38 тыс.3 года назад
animals - maroon 5 (tradução) (slowed)
Mais ninguém - banda do mar (letra)
Просмотров 2,5 тыс.3 года назад
Mais ninguém - banda do mar (letra)
Line without a hook - Ricky Montgomery (tradução)
Просмотров 1,4 тыс.3 года назад
Line without a hook - Ricky Montgomery (tradução)
Miley Cyrus ~ angels like you (tradução)
Просмотров 27 тыс.3 года назад
Miley Cyrus ~ angels like you (tradução)
Auuuuuuuuuuu🐺🐺🐺🐺🐺
C-I-A-R-A C-I-A-R-A Levante as calças (assim como elas) Pull up your pants (just like 'em) Retire o lixo (assim como eles) Take out the trash (just like 'em) Recebendo seu dinheiro como eles Gettin' your cash like 'em Rápido como eles Fast like 'em Garota, você quer agir como ele (estou falando sobre) Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout) Códigos de segurança em tudo Security codes on everything Vibrar para que seu telefone nunca toque (nunca toque) On vibrate so your phone don't ever ring (never ring) Conta conjunta e outra que ele não conhece (ei) Joint account and another one he don't know about (hey) Gostaria que pudéssemos trocar os papéis e eu poderia ser isso Wish we could switch up the roles and I could be that Digo que te amo, mas quando você liga, eu nunca volto (oh) Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh) Você faria perguntas como eu, como onde você está? Would you ask them questions like me, like where you be at? Porque eu estou fora, quatro da manhã na esquina, rolando, fazendo minhas próprias coisas 'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing E se eu tivesse uma coisa paralela What if I, had a thing on the side Fez você chorar? Made you cry? As regras mudariam ou continuariam a ser aplicadas? Would the rules change up or would they still apply? Se eu brincasse com você como um brinquedo If I played you like a toy Às vezes eu gostaria de poder agir como um menino Sometimes I wish I could act like a boy Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Garota, vá em frente e seja (assim como eles) Girl, go ahead and be (just like 'em) Vá correr pelas ruas (assim como eles) Go run the streets (just like 'em) Vá para casa, sentindo falta de dormir como eles, rastejando como eles Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em Frente com seus amigos Front wit' your friends Aja duro quando estiver com eles, como eles Act hard when you wit' 'em, like 'em Mantenha uma cara séria quando você contar uma mentira Keep a straight face when you tell a lie Sempre mantenha um álibi incontestável Always keep an airtight alibi Mantenha-o escondido no escuro Keep it hid in the dark O que ele não sabe não vai partir seu coração (ei) What he don't know won't break his heart (hey) Gostaria que pudéssemos trocar os papéis e eu poderia ser isso Wish we could switch up the roles and I could be that Digo que te amo, mas quando você liga, eu nunca volto Tell you I love you, but when you call, I never get back Você faria perguntas como eu, como onde você está? Would you ask them questions like me, like where you be at? Porque eu estou fora, quatro da manhã na esquina, rolando, fazendo minhas próprias coisas 'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing E se eu tivesse algo paralelo (e se eu) What if I, had a thing on the side (what if I) Fez você chorar? Made you cry? (te fez chorar) (made you cry) As regras mudariam ou continuariam a ser aplicadas? Would the rules change up or would they still apply? Se eu brincasse com você como um brinquedo If I played you like a toy Às vezes eu gostaria de poder agir como um menino Sometimes I wish I could act like a boy Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Se eu sempre tivesse ido If I was always gone Deixe o sol me levar para casa (você gostaria disso?) Let the sun beat me home (would you like that?) Eu disse que estava com minha equipe quando sabia que não seria verdade se eu agisse como você (você gostaria disso?) Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?) Caminhei um quilômetro e meio com seus sapatos (você gostaria disso?) Walked a mile up in your shoes (would you like that?) Mexendo com sua cabeça novamente Messing with your head again Dose do seu próprio remédio Dose of your own medicine E se eu tivesse algo paralelo (e se eu) What if I, had a thing on the side (what if I) Fez você chorar? Made you cry? (te fez chorar) (made you cry) As regras mudariam ou continuariam a ser aplicadas? Would the rules change up or would they still apply? Se eu brincasse com você como um brinquedo If I played you like a toy Às vezes eu gostaria de poder agir como um menino Sometimes I wish I could act like a boy Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that Não pode ficar bravo com o que, você está bravo? Can't be getting mad what, you mad? Não consigo lidar com isso Can't handle that R-A, vá, aqui está a embreagem R-A, go, here's the clutch Se eu te chamasse (você gostaria disso?) If I paged you (would you like that?) Tinha amigos (você gostaria disso?) Had friends (would you like that?) Nunca ligue (você gostaria disso?) Never call (would you like that?) Não, não, você não gostaria disso, não No, no, you wouldn't like that, no E se eu te fizesse chorar? What if I, made you cry? Eles ainda se aplicariam? Would they still apply? E se eu, se eu brincasse com você como um brinquedo What if I, if I played you like a toy Às vezes eu gostaria de agir como um menino Sometimes I wish I did act like a boy
Alguém 2024 ? 😈🎧
🫡
demorei mas acordei, antes tarde do que nunca
Parabéns parabéns parabéns parabéns parabéns parabéns parabéns pelo seu trabalho continue assim sempre amém sucesso 😢😢😢😢😢😢😢😢😢
Como a mulher deve ser pra quem ela quer ter?
Ele gozar sozinho... é algo ótimo. Egoista.
2007 meu ano kskskksksk
ERA A MÚSICA DO TOQUE DE MRU MOTOROLA ABRE FECHA😂😂😂😂😂😂
FOD🍓
eu sou APAIXONADA por essa música, me trás uma nostalgia da minha infância tão grandee
❤❤like de a Boy casado.
Gostei de a Boy .married
Eu nasci em 2002, mas lembro muito bem o sucesso dessa música quando lançou, minha infância baseada em r&b, hip hop e pop ❤
Ano 2023 revertendo os papéis
Uma hora temos que reverter né 💪🗣
Gente e a tradição não tradução
como que eu descobri essa música só agora? aaaaaaaa
Top
2007 eu tinha 17 e tava fervendo horrores 🔥
2007 eu tinha 1 ano 😅
Eu amo amo essa música ❤️ quando começo a escutar não para mais, estou extremamente grata por você ter traduzido ela muito obrigada ❤️
Hou saúde oq falou kkkkkkkkkk sentiu ne
essa musica é maravilhosa, fala a realidade
Amo essa
Que música viciante
Nao tenho coração pra burro.
Kkk eu de madrugada ouvindo essa música me imaginando toda gata kkkkkkk andando no meio da rua ..
Escutei essa música hoje e já tá sendo a do momento.🥺❤️❤️ Perfeita!!!!
🦋
As músicas dessa mulher não tem erro.
Minha filha nasceu em 2007 ksksksksks mandei pra ela.❤
Nasci em 2007!!!
EU NASCI EM 2007 😭💗
😍😍😍
Feliz dia internacional das mulheres para todas as mulheres do mundo
O toque dessa música é tão lindo
Obrigado por legendar. Eu amo essa musica. 💖
pq Deus deu tanta sorte para algumas pessoas e me fez assim, eu não tenho nenhum talento ele se esqueceu de me dar pelo menos um talento, eu só queria ser bonita e inteligente mas o dias passam e eu só pioro
Boa Demais 😍💗🔥
Essa música ensina direitinho como tratar um narcisista. Vc precisa abandonar ele primeiro pq se não fizer isso ele fará sem dó nem piedade de vc.
@zuzalau na vdd é vingança kkkk, de início vc não tem noção de que ele é um narcisista, pq ele vem todo “encantador”. Geralmente vc não sabe que é um narcisista, quando nunca teve uma experiência anterior, dps vc se torna mais esperta pra captar sinais.
Exatamente!
real
Vdd
Exatamente assim amo essa música e a artista me identifico superrrrr😌😆
Meninas ouçam Taylor Swift mais vezes
que tradição legal
wow
Nasci em 2007 hehe Valeu Taylor 💋❣️
e a Ciara que canta
Taylor?
A loirinha acertou muito nessa!!
Amo essa música ♡♡
10/10/2022 às 15:39
I never trust a narcissist But they love me So I play 'em like a violin And I make it look oh so easy 'Cause for every lie I tell them They tell me three This is how the world works Now all he thinks about is me I can feel the flames on my skin Crimson red paint on my lips If a man talks shit, then I owe him nothing I don't regret it one bit, 'cause he had it coming They say I did something bad Then why's it feel so good? They say I did something bad But why's it feel so good? Most fun I ever had And I'd do it over and over and over again if I could It just felt so good, good I never trust a playboy But they love me So I fly him all around the world And I let them think they saved me They never see it comin' What I do next This is how the world works You gotta leave before you get left I can feel the flames on my skin He says, "Don't throw away a good thing" But if he drops my name, then I owe him nothin' And if he spends my change, then he had it comin' They say I did something bad Then why's it feel so good? They say I did something bad But why's it feel so good? Most fun I ever had And I'd do it over and over and over again if I could It just felt so good, good It just felt so good They're burning all the witches, even if you aren't one They got their pitchforks and proof Their receipts and reasons They're burning all the witches, even if you aren't one So light me up (light me up), light me up (light me up) Light me up, go ahead and light me up (light me up) Light me up (light me up), light me up (light me up) Light me up (light me up), light me up (light me up) They say I did something bad Then why's it feel so good? They say I did something bad But why's it feel so good? Most fun I ever had And I'd do it over and over and over again if I could It just felt so good, good Oh, you say I did something bad Then why's it feel so good, good? So bad, why's it feel so good? Why's it feel, why's it feel so good? (Bad) It just felt so good, good
Eu viciei nessa música tem um vibe muito
Eu sei q não é culpa de Deus, mas é inevitável querer culpa-lo pq foi ele quem me criou dessa forma ( apesar de saber q foi eu q me estraguei) eu já me culpo por coisa demais... Um desabafo: Eu não aguento mais, eu tô com medo