- Видео 33
- Просмотров 85 368
杏仁巧克力
Добавлен 22 июн 2014
tomo
一枚GLAYER+VIP在線
喜歡音樂 喜歡翻譯
最近喜歡做字幕
bbantiwww
glayervip
一枚GLAYER+VIP在線
喜歡音樂 喜歡翻譯
最近喜歡做字幕
bbantiwww
glayervip
DPR IAN - 'Miss Understood’-繁中
歌曲:Miss Understood
演出者:DPR IAN
不負責任翻譯+字幕製作:tomo
杏仁巧克力 - glayervip
and
這一段時間一直處在一種無法掌控的狀態
無法抑制、無力掙扎、無心逃脫
靜靜的時間裡
就只能聽見另一端的音樂
和臉上流淌的聲音
#dprian #missunderstood #ian #中文 #中文翻譯
演出者:DPR IAN
不負責任翻譯+字幕製作:tomo
杏仁巧克力 - glayervip
and
這一段時間一直處在一種無法掌控的狀態
無法抑制、無力掙扎、無心逃脫
靜靜的時間裡
就只能聽見另一端的音樂
和臉上流淌的聲音
#dprian #missunderstood #ian #中文 #中文翻譯
Просмотров: 328
Видео
DPR IAN - 'Mood’-繁中
Просмотров 6127 месяцев назад
歌曲:Mood 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 在翻譯過程中一波好幾折的一首 現生發生的事 中斷的思緒 力有未逮的無力感 可我還是能清楚記得 跟著歌詞旋律在我腦海中 暈染而開的色調 #dprian #mood #ian #中文 #中文翻譯
대성(DAESUNG) - 'Falling Slowly’-繁中
Просмотров 6008 месяцев назад
歌曲:Falling Slowly 演出者:대성(DAESUNG) 不負責 翻譯 字幕製作:tomo WWW - bbantiwww 杏仁巧克力 - glayervip and 那怕再傷再痛 回到最初還是一樣的希望 每一個下一秒 成為回憶時都能有你 對我來說 沒有與你的相遇 人生是不完整的 #대성 #daesung #fallingslowly #中文 #中文翻譯
DPR ARTIC - 'Do or Die Feat. DPR IAN’-繁中
Просмотров 5138 месяцев назад
歌曲:Do or Die 演出者:DPR ARTIC Feat. DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 在打字的瞬間 我真的渴望擁有讓自己義無反顧的勇氣和決心 #dprartic #dprian #doordie #中文 #中文翻譯
DPR IAN - '1 SHOT’-繁中
Просмотров 2,7 тыс.9 месяцев назад
歌曲:1 SHOT 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 聽著這首歌的時候 我的腦海中總是會浮現那片破曉時分的湛藍色天空 對我來說是愛人的顏色 and 更正: Have you found me in the mist? 你是否找到了走失於迷霧中的我 →我想用的是迷霧...... 2024.01.22 #dprian #1shot #ian #中文 #中文翻譯
Of Monsters and Men - 'Little Talks’-繁中
Просмотров 7979 месяцев назад
歌曲:Little Talks 演出者:Of Monsters and Men 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and ‘Cause though the truth may vary 因為儘管世間萬物都如人飲水 This ship will carry our bodies safe to shore 這艘船都將護送我們直達忘川彼岸 ........................................................ 我又想起我最喜歡的台詞 " 生病也是生老病死中的一環,人生在世無法避免,生病也是一種生活,我也和你一樣,平凡的渡過每一天,頑強地活著。 ......孔馬成/10話 " 生老病死都是人生必經過程 雖然沒有重複的人生、同樣的經歷 每個人在這旅程所感受到的都不會一樣 可我得承認 我...
DPR IAN - 'SERAPH’-繁中
Просмотров 2,1 тыс.10 месяцев назад
歌曲:SERAPH 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 在深感絕望的時候 最能察覺到的是希望 可惜往往是錯身的結局 and 在截了將近20張圖後 還是覺得IAN的FILM是唯一的選擇 從So hold me this one last time這句開始 選擇用黑色背景代表懷抱最後一絲希望的幻滅 另外 As I 讓我挺苦惱的 最後選擇了"作為你的我"和"作為我自己" 如同出生到死亡和死亡到重生 ...................................................... 2024.01.09 昨天入睡前 突然想到SERAPH是六翼天使 啊~雙翼(畫線)六翼...... 更正: Set my wings on fire 火焰爬滿我的羽翼 I set my wing...
DPR IAN - 'LIMBO’-繁中
Просмотров 3,2 тыс.10 месяцев назад
歌曲:LIMBO 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and "I was always insane except upon occasions when my heart was touched." - 我總是陷入瘋狂,除了被觸動內心的時候 and 當我的內心被撼動 那一瞬間的如癡如狂 證明了自己還活著 當我的內心被觸動 那一瞬間的感動不已 證明了自己被愛著 and 謝謝Ki-xq2xe I took you out of my existence Only to crawl back into your arms 上面二句歌詞修正為 我想讓你從我的生命中消失 卻還是只能重回你的懷抱 →無法逃離的宿命感,我又被刀了 #dprian #limbo #ian #中文 #中文翻譯
DPR IAN - 'Violet Crazy’-繁中
Просмотров 2,2 тыс.10 месяцев назад
歌曲:Violet Crazy 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 希望每個人都能遇到自已的Violet Crazy 是讓自己笑著哭著痛著快樂著的存在 想起非常多年前自己的渴望或說希望 " 真希望當我們有一天握住了一雙溫暖的手 也能將心裡那份溫暖 傳遞過去 如果那一天我們的心能夠再溫暖一點就好了 " #dprian #violetcrazy #ian #中文 #中文翻譯
DPR IAN - 'So I Danced’-繁中
Просмотров 4,7 тыс.10 месяцев назад
歌曲:So I Danced 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 有時候我們的世界裡總是會發生一些荒唐而瘋狂的事情 看似如此荒誕卻又如此合理的 理所當然的卻讓人感到不可置信的 #dprian #soidanced #ian #中文 #中文翻譯
DPR IAN - 'Don't Go Insane’-繁中
Просмотров 12 тыс.10 месяцев назад
歌曲:Don't Go Insane 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 理智和瘋狂 理智的是誰 瘋狂的是誰 沒有絕對的是吧 但一切又似乎是必然的 我不再是你以為的我 #dprian #dontgoinsane #ian #中文 #中文翻譯
대성(DAESUNG) - '흘러간다/Flow’-繁中
Просмотров 1,6 тыс.10 месяцев назад
歌曲:흘러간다/Flow 演出者:대성(DAESUNG) 不負責 翻譯 字幕製作:tomo WWW - bbantiwww 杏仁巧克力 - glayervip and 聽著대성的聲音 而我的眼淚是如此不爭氣 真好~今晚真是一個很好的夜晚 #대성 #daesung #흘러간다 #flow #中文 #中文翻譯
DPR IAN - 'Welcome To The Other Side’-繁中
Просмотров 94810 месяцев назад
歌曲:Welcome To The Other Side 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 硝煙四起 毀滅正在倒數 但所幸我們並不輕易言敗 末日尚未到來 #dprian #welcometotheotherside #ian #中文 #中文翻譯
DPR IAN - 'Famous Last Words’-繁中
Просмотров 84011 месяцев назад
歌曲:Famous Last Words 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 同盟密友 這是腦海中浮現的字彙 其實這一封信的內容不會難以理解 比較難的是該是用怎樣口吻寫下這一封信 常常在翻譯的過程中 猶豫在怎麼去取決那個偏離的量 我自己覺得翻譯是要被歸類在二次創作當中 畢竟譯者有自己的慣用詞 甚至,一種屬於自身的直覺性 心中是很想把IAN這張都翻譯出來 而我自己最為統一的想法 是"故事" 用一種說故事的方式 #dprian #famouslastwords #ian #中文 #中文翻譯
DPR IAN - 'Bad Cold’-繁中
Просмотров 3,6 тыс.11 месяцев назад
歌曲:Bad Cold 演出者:DPR IAN 不負責 翻譯 字幕製作:tomo 杏仁巧克力 - glayervip and 翻譯IAN的歌 我腦海中都會圍繞著歌曲而產生一個小劇場 這首歌最讓我在意的地方 是那種我知道有你這個人 所以那怕是遇見剩下自己一個人的時刻 也因此變得無所不能 但失去了你 我開始質疑 你對我來說是否真的存在 是不是一切都只是病中的臆想 而我們這個詞 再也和我沒有關係 如果病好了 我們是不是可以是我們 #dprian #badcold #ian #中文 #中文翻譯
DPR IAN - 'Peanut Butter & Tears’-繁中
Просмотров 1,7 тыс.11 месяцев назад
DPR IAN - 'Peanut Butter & Tears’-繁中
菅田将暉/菅田將暉 - 'さよならエレジー/Sayonara Elegy’-繁中
Просмотров 1,6 тыс.3 года назад
菅田将暉/菅田將暉 - 'さよならエレジー/Sayonara Elegy’-繁中
菅田将暉/菅田將暉 - 'Bakaninacchattanokana/ばかになっちゃったのかな’-繁中
Просмотров 27 тыс.3 года назад
菅田将暉/菅田將暉 - 'Bakaninacchattanokana/ばかになっちゃったのかな’-繁中
Park Bom/박봄,Sandara Park/산다라박 - 'The First Snow/첫눈’-繁中
Просмотров 734 года назад
Park Bom/박봄,Sandara Park/산다라박 - 'The First Snow/첫눈’-繁中
Avril Lavigne - 'BAD GIRL' feat Marilyn Manson-繁中
Просмотров 6284 года назад
Avril Lavigne - 'BAD GIRL' feat Marilyn Manson-繁中
TAEYANG - 'LOVE YOU TO DEATH’ feat. CL-繁中
Просмотров 1 тыс.4 года назад
TAEYANG - 'LOVE YOU TO DEATH’ feat. CL-繁中
正在尋找出口的我,和紀錄這時刻的歌,以及等待黎明的到來。
歡迎糾錯!!! and NO BLUES。
“Only to “ 不是「只為了」 而是有「卻又」、「想不到」的意思,代表轉折、出乎意料的結果 建議看看字典中”only to do something”的定義
謝謝你,懂了~但懂了感覺更難過。
终于有中字了 感谢 dpr 这个新人好对我口味 如果他新专其他歌都有中字就好了
好喜番😢❤❤❤❤❤
像蝙蝠俠裡的{希斯萊傑}所扮演的小丑😱😱😱😱
謝謝中譯 這歌真的很貼心
謝謝翻譯❤
如果可以,我想再次與你相遇。
感謝翻譯R❤
感謝翻譯❤
感謝分享❤很高興大聲回到大家的耳朵世界
歡迎糾錯!!! and 渴望那份義無反顧的勇氣和決心。
謝謝大大的翻譯! 可以求merry go的翻譯嗎😳
這一陣子現生比較忙,沒有時間翻譯。但merry go有在計畫中哦,請再等等哦 : )
謝謝泥 辛苦了
大聲的聲音就像會穿透天空的那種好聽
很謝謝大大的翻譯(大鞠躬) 身為IAN的小歌迷 因為YT上有翻譯IAN歌曲的影片鮮少 自己又懶的花時間去翻譯歌詞 所以有很多歌只有聽過但不瞭解歌詞含意 偶爾會為了這件事苦惱 雖然是只要花時間解讀一下就可以解決的事(笑 今天偶然看見大大的翻譯 尤其點進頻道後發現 超多IAN的歌曲 有夠開心 幾乎是找到天堂的程度😢 也想跟大大說聲辛苦了~ 要將歌曲翻譯的好也是相當費腦子的一件事!!
❤
好聽~
歡迎糾錯!!! and 難得詞窮XD 雖然聽這首歌總是讓我想起那片湛藍色天空 但我還是這樣想 想躲起來和被人尋獲 不是二個選項 是同樣的心情。
Yup I can see this one being played on repeat. Delivered once again ❤ty
大感謝
這首歌像是場對話 有時太習慣去思維被留下的一方 但相對的 先走的一方 何嘗不是同樣的心情 這次我也試著以這樣的心情去翻譯 就任性的不負責任翻譯吧。
求翻譯 Skins🙌🏻
其實Skins我翻了,但和大家所想的有所出入,所以就給我鎖起來。 如同我當時的回覆,"在這邊我承認我對IAN的認知甚微,而當我自己都在思考這樣翻譯是否偏離的時候,的確是需要先暫停一下的。" 後來我自己補了一些訪談,真的只有一些(欸,知道Skins是MITO的作品,略微的創作背景。但我目前還沒有找尋到讓我修改的契機,我不敢肯定我自己的,但另一個方向也不足以說服我,所以Skins也就一直沒被我放回來...... 這是我當初翻的Skins傳送門,我過二天再來移除傳送門,若看了有什麼想法,請務必再跟我說哦 : )
@@glayer_vip 辛苦你了 我覺得你翻譯很棒
要把二專都翻完嗎
目前的狀態的確是想繼續翻下去,可沒真翻完我自己也不敢確認, 但我先自首,我在翻SERAPH時狀態真的太差了,翻完就跑去翻Of Monsters and Men的歌,切換一下心情XD
@@glayer_vip💪🏼💪🏼💪🏼🫶🏼
👏👏👏👍🎉❤
Appreciate it ❤
你的翻譯很讚b( ̄▽ ̄)d 加油!!
歡迎糾錯!!! and 在完成影片前的最後一刻都還在更改翻譯 對我來說是目前我翻譯過的IAN歌曲中讓我感覺到最難翻的 難以跨越的是自己的情緒 回想起非常非常多過往 那份複雜的情緒真的是難以用些許的隻字片語去描述 最後也只落下一句"是自己"
咁快手
非常感謝❤
很棒的歌,很棒的翻译,谢谢你能让我更好得了解和欣赏这首歌。
目前看過翻譯最漂亮的版本!! 謝謝大大的翻譯😍
歡迎糾錯!!! and 真心希望走到最後是另一個開始 周而復始的不僅僅只有惡夢 還有那些閃閃發亮的 每展開一次輪迴 都有些值得放在心上 以上。
謝謝你的翻譯 🥹 很喜歡Ian 看著這些歌詞意境 想到他遭受著的身心問題 實在是很心疼呀 🥲 願他能一直好好的
真的很謝謝你翻譯這首歌!
歡迎糾錯!!! and 這是一首讓我感到棘手的歌吧 對我來說是一首有著截然不同面貌的歌 而為此一開始著手翻譯 其實讓我感到非常困惑 沒有說盡的話語像是那件奇妙的洋裝 每個人都有可能看到不同的顏色 而這一首歌也同時給了我兩種畫面 最後,我選擇了現在大家所看到的 希望大家能喜歡對我來說這最後剛好的句點 and 當初下的決定就是將Dear Insanity...這張EP在2023年結束前翻完 很開心自己做到對自己的期許 有想過是否繼續不負責任的翻譯IAN的歌 我想也許會吧 2024年有新的目標 但多增加一個也許也是可行的 謝謝陪著我一路的你們~謝謝!!!
感謝翻譯
I love this song. The music, the vocals, and the vibe.....wow! Thank you for sharing your amazing voice. So emotional ❤
謝謝您,時隔好久又能再聽到大聲唱歌,很感動
真的~我想他、想他們T^T
歡迎糾錯!!! and 當我嘗試翻譯這首歌的當下 我真的希望自己能再荒唐一點瘋狂一點 翻譯的部分 我承認我添加了許多形容我腦海中的畫面的詞彙 而同時我也處於挫敗於詞彙量不足的狀態 以上。
Hermoso, Daesung 😍😍😍😍
🤩🤩😍😍🥰🥰🥰🥰🌹🥰😍😍
@Waterland 謝謝你~昨天我本來想先將傳錯的影片設成不公開,但無奈我就是跟手機的youtube不熟,結果留言就GG了XD 非常感謝你~天氣實在太冷,手指已經不聽我使喚......字幕用了二個晚上還是不小心出錯了orz
這是一首讓我感到悲傷的歌 悲傷仍不斷積累,而我最後會如何 and 歡迎糾錯!!!
❤❤
謝謝分享
謝謝你 真的很感謝💙
시린 마음 가녀린 손끝 옷깃을 세우고 흘러간다 我承認這二句有點偏離 但還是想選擇我腦海中的畫面 and 歡迎糾錯!!!
末日之鍾對我來說意味著需要珍惜努力的一絲希望 最後一刻尚未到來,我願為此奮戰到底 and 歡迎糾錯,謝謝!!!
You are fantastic 🥰