![Teatru Nustrali Petru](/img/default-banner.jpg)
- Видео 989
- Просмотров 114 652
Teatru Nustrali Petru
Добавлен 26 мар 2014
U spannamentu ,u mantinimentu, a sparghera è a tramandera di a lingua è di a cultura Corsa.
"U Teatru hè a libertà di spichjà un'altra rialità." Petru Squarcini
"U Teatru hè a libertà di spichjà un'altra rialità." Petru Squarcini
Corsica, spessu cunquistata,mai sottumessa ✊🏻
Corsica, spessu cunquistata,mai sottumessa ✊🏻
Просмотров: 22
Видео
L’aperitivu ind’è Leletta è senza XSUXXI…🍷
Просмотров 322 месяца назад
L’aperitivu ind’è Leletta è senza XSUXXI…🍷
Ùn fà mali ch’è piccatu, ma cù certi ùn fà bè ch’hè ghjittatu…
Просмотров 522 месяца назад
Ùn fà mali ch’è piccatu, ma cù certi ùn fà bè ch’hè ghjittatu…
”PITTURA CULTURA È CARICATURA " sabbatu 13 d’Aprili 21h in paesi d’AFA
Просмотров 83 месяца назад
”PITTURA CULTURA È CARICATURA " sabbatu 13 d’Aprili 21h in paesi d’AFA
Lelleta è Jacquot,com’è a buttiglia è u tappu…
Просмотров 264 месяца назад
Lelleta è Jacquot,com’è a buttiglia è u tappu…
Lelleta è Jacquot coccò…u veru stilu rococo
Просмотров 314 месяца назад
Lelleta è Jacquot coccò…u veru stilu rococo
Trà a smania è a scimità, ci hè un passu da francà…
Просмотров 224 месяца назад
Trà a smania è a scimità, ci hè un passu da francà…
Cesar, prossimu cunservatori di u museu Fesch
Просмотров 284 месяца назад
Cesar, prossimu cunservatori di u museu Fesch
Cesar, chjamatu CC in furmazioni prufissiunali
Просмотров 174 месяца назад
Cesar, chjamatu CC in furmazioni prufissiunali
Santu omu famitu, in cerca d’una donna 😜
Просмотров 444 месяца назад
Santu omu famitu, in cerca d’una donna 😜
Tumasgina addispirata è tralasciata da u so maritu…
Просмотров 644 месяца назад
Tumasgina addispirata è tralasciata da u so maritu…
Zia Ghjaseppa è zia Margarita contani i so feriti
Просмотров 175 месяцев назад
Zia Ghjaseppa è zia Margarita contani i so feriti
ORSU LEONU È WAFFÀ PASSANI UN CAZZING
Просмотров 315 месяцев назад
ORSU LEONU È WAFFÀ PASSANI UN CAZZING
Orsu Leonu, Tumasgina è zia Margarita
Просмотров 805 месяцев назад
Orsu Leonu, Tumasgina è zia Margarita
Pecato che ha un po' di erre moscia franciusata...
Daccordissimo
Vi ringraziu pè cio che feti pè a Corsica !!!
Ces chants ont bercé mon enfance lors de veillées❤
che piacere sapere ché la lingua corsa esiste ancora, forza, continuate cosi, alla faccia a quelli che hanno voluto ucciderla bravo
Впервые вижу за последние 15 лет) Одно из лучших видео! Salve Regina - это не только католический гимн, но и всем нам напоминание, что мы мудаки, а на Корсике ребята живут и никакие черти ми не помеха)
J'aime tant cette corse au cœur vrai , et sa terre pur !
Che belíssimo ragazzo
Bravi Corsi cercate di mantenere l'anima corsa, anche se la Francia vuole fare sparire la cultura in ogni modo.😮
Parlate corsu si volete campà da Corsi.
Je sogu di Maddalena e u dialettu nosciu è uguali au vosciu un po maddeleninu,un po gadduresu e un po francesu, un saluto a tutti 😊
basterebbe far ascoltare la tv italiana, cosa proibita in Corsica. Siamo europei finché fa comodo ai francesi, in Aosta abbiamo il bilinguismo ma in Corsica è proibito
Viva la Corsica libera
"Parlalla" e' toscano puro.
livornese direi ;) del resto i legami tra livorno e la corsica sono antichi
mai perdere l italianità
bello super viva
Mi campa
👍
😂😂😂😂😂
La morra si giocava pure qui i in Veneto,ora pure in alcuni Stati del Sud del Brasile, portata da immigrati di origine veneta.
Come da noi en Liguria..
Riposa in pace Petr'Antò!
Bravu Petru 👍😁😁
Dà mi un colpu à bia (Dammi un po' da bere) (Donnez-moi un peu de boisson) Sta mane aghju travagliatu (Stamani ho faticato) (Ce matin j'ai travaillé) sottu à un sole di focu (sotto un sole di fuoco) (Sous un soleil ardent) chi n'aghju à bastanza fattu (che ho fatto abbastanza) (que j'en ai fait assez) m'aghju da ripusà un pocu per aspettà lu spuntinu, aiò! (Ho da riposarmi un poco per aspettare lo spuntino, vai!) (Je dois me reposer un peu pour attendre la collation, allez!) Dà mi un bichjer di vinu ! (Dammi un bicchier di vino!) (Donnez-moi un verre de vin!) Dà mi un colpu à bia o Anna Mari (Dammi un po' da bere AnnaMarí) (Donnez-moi un peu pour boire Annamarí) dà mi un colpu à bia dà mi prestu qui aghju a cannella asciutta oimè (dammi un po' da bere, dammi presto che ho la gola asciutta ohimè) (Donnez-moi un peu à boire, donnez-moi bientôt que j'ai une gorge sèche) a me lingua si n'asciuga corciu du mè. (la mia lingua s'asciuga, povero me) (Ma langue est sèche, pauvre de moi!) Ùn mi fà languisce è strazià cusi (Non mi far languire e straziare cosí) (Ne me faites pas languir et déchirer comme ça) dà mi un colpu à bia o Anna Mari ; (Dammi un po' da bere AnnaMarí) (Donnez-moi un peu pour boire Annamarí) O 'na Mari, dà mi, dà mi, dà mi, dà mi O 'na Mari, dà mi un colpu à bia! Quandu aghju bitu un culpettu mi sentu più curaghjosu (Quando ho bevuto un pochetto mi sento più coraggioso) (Quand j'ai bu un peu je me sens plus courageux) mi trema lu core in pettu è po' diventu amurosu (mi trema il cuore in petto e poi divento amoroso) (Mon cœur tremble dans ma poitrine et puis je deviens aimant) aspittendu lu spuntinu aiò! (aspettando lo spuntino, vai!) (En attendant la collation, allez!) Dà mi un bichjerin di vinu ! (Dammi un bicchierino di vino!) (Donnez-moi un petit verre de vin!)
A "spartera" in italiano sarebbe la "condivisione".
ρгό𝔪σŞm
O sta leleta mi campu di risa o pasqualo u scambia micca 🤣🤣🤣🤣
Bravissimo l'attore di sinistra: R latina e non R uvulare come gli altri attori. La R uvulare è di importazione francese. L'attrice bionda ha un accento francese che non si può sentire.
Belli stondi amicu 👍😁
Dopu à 250 anni di duminazione franzese ùn avete ancu amparatu u franzese, andate à a scola è ùn copiate micca i nostri tenores sardi. Sò sempre scherzendu. Corsica, Sardigna, micca Franza mancu Talia. Ciau fratelli
Viva la Corsica e la Sardegna 💪
Pasqualone🤣🤣🤣🤣😘
Lu brocciu e gadduresu
Cossu = corsu = corso 🙃
Su brozzu invezese est Logudoresu😂
Lu corsu s assumidda a Lu gadduresu
U ritornu di tumasgina 😭😭😭😭
Notre pierre national mais nustrale
Pas les mots.
Attendez, personne n'a vu la parodie comique du truc ??, avcc JP Guidicelli dans le rôle de la mamma éplorée ??
I saw her first audition. Anyone who saw/heard it was transfixed. It is still one-of-a-kind.
Désolé je ne parle pas corse, donc je sui obligé de vous déclaré mes respect vers vous en langue des envahisseurs... Je soutiens avec toute mon cœur au corse et sa liberté. Recevez mes profondes amours et respect. Viva corsica Les georgiens montagnards vous soutient 💪💪💪💪💪💪👍👍
Viva corsica from georgia caucasse💪💪💪💪👍👋
Scusatemi, ma qual'era stu Petru Antone Caviglioli ?
Era un giovanotto ma è morto 🙏
Ma u corsu ne Micca talianu.
Quasgi talianu I pinzuti vi anu purtatu à crede chì a ghjente di Lucca hè vinuta pocapresso a 1800 per travaglià cum'è carbonari, ma a questione d'e famighjie cù listessu cugnome cum' i taliani hè assai più vechja.... è ricolla à u Medievu quandu c'eranu i marchesi di Massa è Corsica (orbetenghi). quelli chì eranu trà Liguria è Toscana. Ci hè statu un mumentu chì u guvernu talianu hà vulsutu creà 'na regione apposta chjamata "Lunezia" ma dopu nunda hè statu fattu... cusì a vechja tera orbetenga hè cioncata un pezzu in Liguria è l'altru in Toscana. I corsi Cismuntinchi di u ditu venenu da a gente apuana (Sarzana, Luni, Aulla, Carrara, Massa, Garfagnana, Versilia) di u Medievu chì seguita u territoriu orbetengo anticu... Ancu u cuntrariu cù i corsi chì sò andati in Italia
@@brunobassi2440 u corsu deriva da u talianu
@@giuliopinna3273 il rovescio
@@brunobassi2440 era Regnu di Talia
@@giuliopinna3273 la lingua corsa è una variante del toscano medievale perciò bisnonna dell'italiano moderno. Regno d'Italia mai perché la Corsica era formalmente propietà vaticana ma di fatto amministrata dai genovesi dunque niente a che fare coi Savoia.
Deo so logudoresu, bonu appetitu ..
Ma che era successo?
Mi dispiace dirlo ma questo non é corso. É francese😃😀
Ma questo accento corso é totalmente francesizzare, non é la vera lingua questa. In questo video invece l'accento non é francese ma più italico guardate ruclips.net/video/eX3Lk4P02E8/видео.html
Dipende dalle zone... Alcune zone, sopratutto quelle portuali più a contatto col continente francese, la ranocchietta ce l'hanno già dagli anni 70... I paesi dell' entroterra molto meno. Qui un esempio di persone con età diverse e contaminazione diversa ruclips.net/video/jNNVUHs95fo/видео.html Il meno cintaminato è al minuto 5 circa.
Si può dir tutto dei corsi, ma che non sappiano cantare proprio no!!!!!!
Lunga vita a u brocciu!!
Lu brocciu cu Lu meli
saluto li bardasci e mo pijio lu sericchiu e menne jo a falcià con issu, a illo locu (Sabina/Rieti)
La lingua corsa ha origini nei dialetti apuani che hanno incontrato la lingua preesistente dei tempi di Colonna il Bel Messere che probabilmente rassomigliava ai dialetti Laziali come il reatino. Il legame con la Corsica finalmente è chiaro. "I marchesi di Massa si stabilirono in Corsica tra la fine degli anni 1070 e il febbraio 1080. Gli “Obertenghi” possedevano proprietà in tutta l'isola, da Capo Corso ad Ajaccio, dalla pianura orientale alla costa occidentale. Ben presto i loro possedimenti si estendeno su tutti l' al di là dei monti, cioè, secondo la documentazione scritta medievale, i territori di Cauro, Tuani, Balagna, Capo Corso, Rostino, Ampugnani, Orezza, Casinca, Marana, Tavagna, Giussani e Caccia." In pratica la lingua corsa non è di origine pisana ma massese anche se poi tutte le stratificazioni successive hanno allontanato i due dialetti. Questo è Il dialetto che nel medio evo influenzò la parlata della Corsica suprana. Dopo 1000 anni le 2 parlate si sono allontanate perché questo ha subito la dominazione forzata di Modena mentre la lingua corsa quella genovese.... Nonostante ciò molte parole sono identiche tranne per la o/u finale. ruclips.net/video/G8SLwnopTMw/видео.html Questo è un dialetto laziale parlato prima della toscanizzazione del dialetto romano voluta dal Vaticano molto simile a come parlava Colonna il Bel Messere un centinaio di anni prima dell'arrivo obertengo in Corsica. ruclips.net/video/fkixHbjIlaE/видео.html La lingua corsa è nata dal mix di questi due