- Видео 49
- Просмотров 3 571 372
あさり
Добавлен 15 мар 2019
ディズニー好きです。
ショーパレの和訳を中心にアップします。
歌詞には人それぞれの解釈があると思います。あくまで一個人の訳として受け取ってくださると助かります。とんでもない誤訳をしてしまったら申し訳ないです。
時期によって更新に波があると思いますが、どうか優しく見守ってください。
リクエストも随時募集しています。御気軽にコメント欄にてお申し付けください。
ディズニーソングなら基本的に何でもOKですが、歌詞が非公開でリスニングが困難であったり、フル音源などは大変恐れ入りますがお見送りする場合もございます。
*当チャンネルにて使用する楽曲はあくまで英語歌詞の意味を日本のディズニーファンに知ってもらう事を主目的とし、楽曲を営利目的で使用しないことを明記します。また、私の和訳を何らかの形で使用する場合には引用元を明記するか、コメント欄などで一報下さると嬉しいです。
ショーパレの和訳を中心にアップします。
歌詞には人それぞれの解釈があると思います。あくまで一個人の訳として受け取ってくださると助かります。とんでもない誤訳をしてしまったら申し訳ないです。
時期によって更新に波があると思いますが、どうか優しく見守ってください。
リクエストも随時募集しています。御気軽にコメント欄にてお申し付けください。
ディズニーソングなら基本的に何でもOKですが、歌詞が非公開でリスニングが困難であったり、フル音源などは大変恐れ入りますがお見送りする場合もございます。
*当チャンネルにて使用する楽曲はあくまで英語歌詞の意味を日本のディズニーファンに知ってもらう事を主目的とし、楽曲を営利目的で使用しないことを明記します。また、私の和訳を何らかの形で使用する場合には引用元を明記するか、コメント欄などで一報下さると嬉しいです。
[歌詞和訳]ポートディスカバリーテーマ
ご無沙汰しております。
リクエスト曲です。
ポートディスカバリーの良い感じの写真が手元に無かったので、背景はメディテレーニアンハーバーになっていますが、お気になさらず…。
ストームライダーを物凄く意識している曲ですよね。和訳していて何とも言えない気持ちになってしまいました(笑)
和訳は参考程度にお願いします。
さて、ここからはどうでも良い話なのですが、最近、更新頻度が遅くなり大変申し訳ありません。
久しぶりにアナリティクスを確認してみたら、全く動画を更新していないのにも関わらず、再生回数や登録者数が伸び続けていて、視聴者の皆様には感謝しかございません。
更新頻度が極端に下がってしまったのには、いくつか理由があります。
単純に忙しかったのもそうですが、まずは何よりやりたかったショーパレの和訳が一段落終わった、というのがいちばん大きいです。
もちろん過去を振り返れば、まだまだ沢山のショーパレはあるのですが、なかなかモチベーションが持たないのが現状です。今は、もしリクエストが来たら、気が向いた時に和訳するようにしています。
また、少し前に翻訳を実際に仕事にされている、とある言語学者の方とお話をする機会がありまして、そこで自分の英語力もそうですが、言語を翻訳する、ということ自体の自分の未熟さを思い知らされて、なんとなく素人がこうやってRUclipsに投稿するということに、罪悪感に近いような感覚を覚えたのもあります。
元々今まで学習してきた成果をアウトプットする、一種の発表会のような場としてRUclipsを始めましたが、つまるところまだまだ学習が足りないということです。
ここまで読んでくださった皆さん、ど...
リクエスト曲です。
ポートディスカバリーの良い感じの写真が手元に無かったので、背景はメディテレーニアンハーバーになっていますが、お気になさらず…。
ストームライダーを物凄く意識している曲ですよね。和訳していて何とも言えない気持ちになってしまいました(笑)
和訳は参考程度にお願いします。
さて、ここからはどうでも良い話なのですが、最近、更新頻度が遅くなり大変申し訳ありません。
久しぶりにアナリティクスを確認してみたら、全く動画を更新していないのにも関わらず、再生回数や登録者数が伸び続けていて、視聴者の皆様には感謝しかございません。
更新頻度が極端に下がってしまったのには、いくつか理由があります。
単純に忙しかったのもそうですが、まずは何よりやりたかったショーパレの和訳が一段落終わった、というのがいちばん大きいです。
もちろん過去を振り返れば、まだまだ沢山のショーパレはあるのですが、なかなかモチベーションが持たないのが現状です。今は、もしリクエストが来たら、気が向いた時に和訳するようにしています。
また、少し前に翻訳を実際に仕事にされている、とある言語学者の方とお話をする機会がありまして、そこで自分の英語力もそうですが、言語を翻訳する、ということ自体の自分の未熟さを思い知らされて、なんとなく素人がこうやってRUclipsに投稿するということに、罪悪感に近いような感覚を覚えたのもあります。
元々今まで学習してきた成果をアウトプットする、一種の発表会のような場としてRUclipsを始めましたが、つまるところまだまだ学習が足りないということです。
ここまで読んでくださった皆さん、ど...
Просмотров: 6 764
Видео
[歌詞和訳]スプーキー "BOO!" パレード フィナーレ
Просмотров 14 тыс.Год назад
ご無沙汰しております。 まだまだ暑い日々が続いておりますが、いかがお過ごしでしょうか。 今回は、時期的にも被っているので、「スプーキー"BOO!"パレード」のフィナーレ部分を和訳してみました。訳は参考程度にお願いします。 ついにDハロも始まりましたね。シーズン的に40周年も折り返しですが、まだまだ見どころ沢山ですので、いっぱい楽しみたいですね。 良いハロウィンをお過ごしください!
[歌詞和訳]イマジネーション(ファンタズミック!)
Просмотров 73 тыс.Год назад
ご無沙汰しております…。 今回は、皆さん大好き「ファンタズミック!」から、テーマ曲を和訳しました。ビリーヴもブラヴィッシーモもやってたのに、何気にズミやっていませんでしたね。 もしもう1度だけ過去のショーパレを観れるとしたら、間違いなく候補に挙がります。曲もメッセージ性も何もかもが大好きです。
[歌詞和訳]Carnaval(レッツ・パーティグラ!)
Просмотров 3,8 тыс.Год назад
リクエスト曲です。 シアターオーリンズに相応しい曲調で良いですよね。 和訳は参考程度にお願いします。今回結構苦戦しました。
[歌詞和訳]Once upon a time
Просмотров 16 тыс.Год назад
いつもご視聴頂きありがとうございます。 今回は、「Once upon a time」の和訳です。 大好きなショーです。よく目を閉じて、自分の夢に思いを馳せながら聞いていました。またお城でプロジェクションマッピングやって欲しいですよね。 和訳は参考程度にお願いします。
[歌詞和訳]ベリー・ミニー・リミックス
Просмотров 13 тыс.Год назад
ご無沙汰しております。 今回は、「ベリー・ミニー・リミックス」の和訳です。言わずと知れた名曲ですね。和訳は参考までにお願いします。 この頃はまさか、コロナ禍になり長期間東京ディズニーリゾートに入れなくなるなんて思いもしませんでしたよね。コロナ禍もそうですが、このあたりのディズニー界隈は色々と騒がしかった記憶があります。 好きな物に引っ張られるのか、私の人生もちょうど大変だった時期でしたね。皆さんもそういう経験ありませんか? それはさておき、このイベントあたりから、過去ショーパレがTDRでどんどん使われるようになりましたよね。40周年グランドフィナーレも何かしらの形で色々使われるでしょうか。どうなるかめちゃくちゃ楽しみです。私はBrand New Dayを久しぶりにパークで聴きたい、なんて思ってたりもします。
[歌詞和訳]Spring into the season(ディズニー・イースターワンダーランド)
Просмотров 6 тыс.Год назад
リクエスト曲です。 和訳は参考程度にお願いします。 最近忙しくてなかなか更新出来ませんが、温かく見守ってくださると助かります。
[歌詞和訳]ザ・ヴィランズ・ワールド
Просмотров 16 тыс.Год назад
チャンネル登録者数1000人突破致しました。皆さん本当にありがとうございます…!!! 実はここ数日重めの夏風邪をひいてしまい、お休みいただいておりました… 今回は、「ザ・ヴィランズ・ワールド」の和訳です。和訳が短めで病み上がりには助かりました← 訳は参考までにお願いします。
[歌詞和訳]Sea of Dreams(東京ディズニーシー5周年テーマソング) 英語ver.
Просмотров 7 тыс.Год назад
いつもお世話になっております。 今回の和訳は、東京ディズニーシー5周年テーマソング「シー・オブ・ドリームス」の英語バージョンです。MISIAさんが歌われた日本語バージョンがあまりにも有名ですが、英語歌詞もかっこ良いですよね。 そういえば動画投稿を本格的に初めてから("Living in color"の和訳からですね…この動画でチャンネル登録してくださった視聴者も多いと思います)3ヶ月ほどですが、お陰様でもうすぐチャンネル登録者数1000人を突破しそうです。皆様本当にありがとうございます。 ちなみにチャンネル収益化条件はあと「チャンネル登録者数が1000人突破」のみですが、チャンネルの性質上著作物を借りている状態であり、収益化したところで収益は全て著作権のオーナーに入っちゃうんですよね。 東京ディズニーリゾート関連の英語を使いながら、受験生や英語を学びたい方向けに文法を解説する新規コン...
[歌詞和訳]クリスマスファミリー(カラー・オブ・クリスマス)
Просмотров 7 тыс.Год назад
リクエスト曲です。 なかなか忙しくて概要欄で語る時間(?)がないですが、とりあえず急いで仕上げました。 和訳は意訳ですので参考程度にお願いします。
[歌詞和訳]ディズニー・ハロウィーンストリート“ウェルカム・トゥ・スプーキーヴィル”
Просмотров 4,7 тыс.Год назад
[歌詞和訳]ディズニー・ハロウィーンストリート“ウェルカム・トゥ・スプーキーヴィル”
[歌詞和訳]Brand New Day(東京ディズニーリゾート35周年 "Happiest Celebration!" テーマソング)
Просмотров 10 тыс.Год назад
[歌詞和訳]Brand New Day(東京ディズニーリゾート35周年 "Happiest Celebration!" テーマソング)
[歌詞和訳]ディズニー・ハロウィーン・パレード "バンザイ! ヴィランズ!"
Просмотров 3,1 тыс.Год назад
[歌詞和訳]ディズニー・ハロウィーン・パレード "バンザイ! ヴィランズ!"
[歌詞和訳]ジュビレーション!より"Your heart will lead you home"
Просмотров 15 тыс.Год назад
[歌詞和訳]ジュビレーション!より"Your heart will lead you home"
[歌詞和訳]東京ディズニーリゾート・テーマソング"This is the place"
Просмотров 30 тыс.Год назад
[歌詞和訳]東京ディズニーリゾート・テーマソング"This is the place"
ファンタズミック!をビリーヴみたいにアレンジしてほしかったな。プロメテウス火山とミラコスタのプロジェクションマッピングをつけて
misiaよりもこっちの方ワクワクして好き
もうディズニー行きたすぎてやばい😂😂😂😂
ストームライダーなくしてもテーマソングは変えないのか
行ってないのに泣けた
世界に想像力がある限りディズニーは永遠に広がり続ける(ディズニーファンならわかる)
これめちゃくちゃ好きすぎてこの洋楽だけ全て歌えるようになった英語話せないのに。まじでありがたすぎる🥲
どれくらい前まであったかわからないけど、HPの写真のスライドショーで流れてた神曲
最高です❤和訳、泣けてきます
昔は本当に良かった。今は見る影ない もう行きたいと思わない
公式よりこっちの和訳が好き
ディズニーシーのハロウィーンに相応しい… 怪しく恐ろしくダークな和訳……🌊🎃🎃 thank you…!
新曲なのに懐かしさがあって、まるで昔からあったディズニーの名曲のように素敵な曲
こうやって音楽を聴くと6月6日のオープン日に行って、ショーを感動したことを昨日のように覚えています。 音楽だけを聴くのもいいんですが、実際にパークで同じ曲なんだけど、なんかパークで聴いたときに、自然と涙が少し出ました。 何故なんだろうと思うんですけどね^^
リビング・イン・カラーを聴くと40周年記念式典開催中の東京ディズニーリゾートへ行った思い出が蘇る。東京ディズニーリゾートの思い出は一生頭から離れない。
見やすいし聴きやすい!
1:25
2:15 2:57
不気味な感じがハロウィン🎃の雰囲気をだしていますね🩷
和訳まってた
学校の先生が言ってくれた、翻訳しますね、元「super cool dance heat」翻訳「スーパー涼しいダンスヒート」
やめろクソ矛盾過ぎてウケる
素敵な和訳その場にいるような臨場感、可愛いミッキー最高すぎる動画をありがとうございます😭😭毎日聞いてます✨✨さらにはセリフもある😭😭😭泣きます
2:06 〜The way you always taught me to (あなたがいつも教えてくれたように ) 映画内でお父さんとの思い出の木を見つめるところ好き
ディズニーまた行きたくなった人🙋♂️
2:14 自分用
2012年の曲も懐かしいのでは?
日本版翻訳下手じゃない?圧倒的に英語版の方がいい
このパレードはあまり深く考えてはいけないパレードだと思ってる 深く考えると結構怖いわコレ。ミッキーがめっちゃオブラートに包んだ◯害予告してくる
歌詞めっちゃいい
0:18
故郷に帰ってきたような気持ちになる
清宮選手の登場曲から来た人🙋♀️
歌詞見てるとほんとに泣きそうになる。
where I should even givenのとこが英語見ても分からないのですが、どのように理解すると良いですか、、これは異訳だと思うのですが、有識者の方教えてください、、
英語講師をさせてもらっている者です🐱✨ 1:49 のあたりの Cause I've got reservations and hesitations on where I should even 《begin》と、実際は書いてある箇所のコト でよろしいでしょうか❓️ ❓️ (仮に《given》だと 前にbe という単語も入っていないと文法的に正しく《受動態に》なりませんので・・😅) そのため、begin が正しい歌詞だとして以下に日本語的に解釈してみますと・・ 前の 《私は、やらないでおいでいた(ため込んでいた)コトや 躊躇してきたコト があった(持ったまま)ので、》というフレーズにつく《on where I should even begin 》ですので・・このon where ~の部分は、 (主人公が、ためらっていた行動を)「どの地点(=時点・タイミング)で始めるべきか❓️ということに関して」と読むのが自然ではないか❓️と、私は思います。 ・・いかがでしょうか❓️講師ですので、質問された方が、分かって下さるかどうか❓️が凄く気になってしまいますので・・ご不明点がありましたら、ぜひご遠慮なく再質問下されば、私としては非常にありがたいです😊✨
この曲ってどこかで入手できます?
小さい頃からラプンツェルが大好きで、高1の夏休み、FSで大好きなラプンツェルに会うために去年1年間受験勉強頑張ってきたので、ショーでラプンツェルが出てきた時も、ランタンフェスティバルに乗った時も泣いちゃったし、ホテルまでの帰りのリゾートラインでたまたまFS仕様車両に当たってこの曲が流れてきた瞬間も泣きそうになってしまいました🥹 夢が叶いました😭
BEAUTIFUL
マジで泣きそうな曲。
Dオタになってから初めての周年だからめっちゃ好き
ダンス部でこれ踊った!イベントでもおどる!
神曲だ! CMで聞いてから好きになって、フルで聞いたら、まるでおとぎ話の世界に入り込んだような気分になった!
誰が歌ってるの
レイチェルポッターさんが歌ってます
神曲だな。
歌詞の引用元はどこですか? 誤)All suspending 正) also spannin 誤)In the world of 正) In the waters of こうではありませんか?
ハツコメさせて頂きます😊今日も 、 自分のiPadで、ワンスの曲、聴きまくって、復活すれば、観れたのに😢祈るしかない😅
look insideの部分、show yourselfを感じてすき
ファンタジースプリングス運良く入場することが出来ました! ティンカーベルが大好きなのですごく嬉しかったです。 この曲もどこかティンカーベルの映画の雰囲気とか入ってるなぁ〜と思っていて新しい冒険って感じがして本当に素敵な曲ですね♪
歌詞を見て号泣しました。 投稿ありがとうございます😢😭✨
CDなんで手放したんやろ😭 そろそろミシカの門を開かなアカンわ😊
楽器詳しくないんだけど、この弦楽器みたいな音ってマンドリンだったりする? ファンタジースプリングスホテルにダッチェスのマンドリン飾ってあるんだけど… これ歌ってるのってファンタジースプリングスを見つけたダッチェス…?